Английский - русский
Перевод слова Eligible

Перевод eligible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Имеют право (примеров 220)
Only Cabinet members who are eligible to succeed to the presidency (i.e., natural-born citizens over the age of 35, who have resided in the United States for at least 14 years) can be chosen as designated survivors. Только члены кабинета, которые имеют право быть избранными на пост президента (граждане Jus soli, то есть, по рождению, старше 35 лет, которые проживают в Соединенных Штатах, по крайней мере, 14 лет) могут быть выбраны в качестве дежурных преемников.
Under the legal framework established by its decision 49/426, only intergovernmental organizations were eligible to request observer status; therefore, all organizations seeking such status should be required to submit their constituent instruments for examination. Согласно юридическим рамкам, установленным ее решением 49/426, только межправительственные организации имеют право подать просьбу о предоставлении статуса наблюдателя; исходя из этого, все организации, желающие получить такой статус, должны представить на рассмотрение свои учредительные документы.
Also since April 2010, staff members serving on secondment within the United Nations common system are eligible to apply for posts one level higher than their current grade in order to foster greater inter-agency mobility within the United Nations common system. С апреля 2010 года сотрудники в статусе прикомандированных в рамках общей системы Организации Объединенных Наций также имеют право подавать заявления на замещение должностей на один уровень выше, чем их нынешняя должность, что призвано содействовать большей межучрежденческой мобильности в рамках общей системы Организации Объединенных Наций.
Women and men are eligible to serve on juries except where they are mentally incapable or have a physical disability which precludes them from serving. Все женщины и мужчины имеют право выступать в качестве присяжного заседателя за исключением лиц, страдающих психическими расстройствами, или лиц, состояние здоровья которых не позволяет им исполнять обязанности присяжных.
Invites developed country Parties and financial institutions to provide assistance with funding to eligible country Parties, as well as to subregional and regional organizations in charge of SRAPs and RAPs, for the review and alignment and/or revision of action programmes at all levels. предлагает развитым странам-Сторонам и финансовым учреждениям оказать помощь с финансированием тем странам-Сторонам, которые имеют право на ее получение, а также субрегиональным и региональным организациям, ответственным за СРПД и РПД, в интересах рассмотрения и согласования и/или пересмотра программ действий на всех уровнях.
Больше примеров...
Имеющих право (примеров 290)
As at 29 September, over 2.9 million people, or more than 70 per cent of the estimated 4 million eligible voters, had registered. По состоянию на 29 сентября было зарегистрировано свыше 2,9 миллиона человек, или более 70 процентов из примерно 4 миллионов граждан, имеющих право голоса.
Of an estimated 3.2 million to 3.5 million eligible voters, more than 2.8 million, 45 per cent of whom were women, registered for the elections. Из порядка 3,2 - 3,5 миллиона избирателей, имеющих право участвовать в голосовании, более 2,8 миллиона человек, 45 процентов из которых составляли женщины, зарегистрировались для участия в голосовании.
In addition to the Government, Liechtenstein citizens have the right of initiative. 1,000 eligible voters may submit a legislative initiative in the form of a precisely formulated draft or a general suggestion. Помимо правительства, правом законодательной инициативы наделены граждане Лихтенштейна. 1000 лиц, имеющих право голоса, может выдвинуть законодательную инициативу либо в форме конкретно сформулированного законопроекта, либо в форме общего предложения.
The Commission begins to identify the persons qualified to participate in the referendum and to register them as eligible voters, upon presentation and verification of evidence establishing their identity and eligibility to vote. Комиссия приступает к идентификации лиц, имеющих право на участие в референдуме, и к их регистрации в качестве правомочных избирателей на основании представления и проверки данных, подтверждающих их личность и право на участие в голосовании.
By the same resolution, the Council requested the Secretary-General to begin the identification of eligible voters in accordance with the Settlement Plan and the agreements reached between the parties with the aim of finishing the process by 31 May 1998. З. В той же резолюции Совет просил Генерального секретаря начать идентификацию имеющих право голоса лиц в соответствии с планом урегулирования и договоренностями, достигнутыми между сторонами, с целью завершить процесс к 31 мая 1998 года.
Больше примеров...
Право на (примеров 456)
Students may be eligible to apply for grants. Студенты могут иметь право на получение грантов.
Funds are required to cover the organizational expenses and the travel of eligible delegates from countries with economies in transition and NGOs to the respective subregional workshops. Необходимы средства для покрытия организационных расходов и путевых расходов делегатов, имеющих право на компенсацию, от стран с переходной экономикой и НПО, для участия в соответствующих субрегиональных рабочих совещаниях.
Persons whose property had been confiscated were, under section 23 (2) of the Act, eligible to recover their property, subject to conditions to be spelled out in a separate restitution law. Лица, имущество которых было конфисковано, получили, согласно статье 23 (2) этого Закона, право на возврат своего имущества при соблюдении условий, подлежащих проработке в отдельном законе о реституции.
Women who have married Jamaican men and are former citizens of the United Kingdom and colonies, and who had become naturalized or registered as British subjects in Jamaica, are also eligible to register as Jamaican citizens. Право на получение ямайского гражданства имеют также женщины, которые вступили в брак с ямайскими мужчинами и являются бывшими гражданами Соединенного Королевства и его колоний и которые были натурализованы или зарегистрированы в качестве британских подданных на Ямайке.
a mother's allowance is payable to mothers residing in Cyprus, who had at least four children and have ceased to be eligible to child benefit since all children have exceeded the age limit. Пособие матерям выплачивается проживающим на Кипре матерям, которые имеют по крайней мере четырех детей и утратили право на получение пособия на ребенка, поскольку все дети превысили возрастной ценз.
Больше примеров...
Соответствующих (примеров 155)
Extra baggage awards are valid only on eligible Air France, KLM and selected partners' flights, except in particular on "piece concept" routes. Бонусы на провоз дополнительного багажа действуют только на соответствующих рейсах Air France, KLM и некоторых рейсах Партнеров, за исключением маршрутов, на которые распространяется "поштучная схема".
Special Fund for Participation of Representatives of Eligible States Parties Affected by Desertification and/or Drought in the Sessions of the Conference of the Parties and Its Subsidiary Bodies Специальный фонд для содействия участию представителей соответствующих государств-участников, затронутых засухой и/или опустыниванием, в сессиях Конференции Сторон и ее вспомогательных органов
The rise in the eligibility threshold is also clearly insufficient, since it means that not all those who were eligible when the system was established in 1973 are still eligible. Что касается уровня доходов соответствующих лиц, ниже которого им может быть оказана правовая помощь, то его повышение было явно недостаточным, поскольку он не обеспечивает доступа к правовой помощи всем лицам, которые могли претендовать на такую помощь в момент введения этой системы в 1973 году.
The payment plans, if approved for eligible Member States, would allow the scheduling of arrears, and would result in the liquidation of those arrears over the agreed period of time. Планы платежей в случае их утверждения в отношении соответствующих государств-чле-нов позволят составить график погашения задол-женности и ликвидировать ее в течение согла-сованного периода времени.
Self or proxy responses were allowed for this supplement, that is, a single respondent could provide answers for themselves or provide answers for all eligible households members, provided the respondent him/herself was a household member 15 years of age or older. Для получения данных по этому модулю допускались прямые и косвенные ответы всех соответствующих членов домохозяйства при условии, что сам респондент являлся членом домохозяйства в возрасте 15 лет или старше.
Больше примеров...
Подходящий (примеров 9)
Although he's not my type Mark Albert is eligible and seemingly normal. Хотя он и не мой тип Марк Альберт подходящий и вроде бы нормальный.
Every eligible bachelor in Europe wanted her hand in marriage. Каждый подходящий холостяк в Европе хотел просить её руки.
As luck would have it, they had one patient eligible. На счастье, у них был один подходящий пациент.
I should not be surprised if he were to give it up, as soon as any eligible purchase offers. Я не удивлюсь, если он так и поступит как только найдется подходящий покупатель.
Wade, Carter Covington is the first truly eligible bachelor I have met in a really long time. Уэйд, Картер Ковингтон первый подходящий холостяк из тех, кого я встречала за долгое время.
Больше примеров...
Правомочных (примеров 31)
The meeting itself was operating under financial constraints, and it had been difficult to secure funding for eligible participants. Само совещание проводится в условиях финансовых ограничений, и оказалось сложным обеспечить финансирование для правомочных представителей.
Adoption of a new protocol for vetting candidates for admission to the list of counsel eligible to represent принятие нового протокола отбора кандидатов для включения в список адвокатов, правомочных представлять обвиняемых;
Participation of eligible experts: US$ 50,000; Участие правомочных экспертов: 50000 долл. США.
During the current academic year 98 per cent of the surplus applications for admission were accepted while the authorities also agreed to include among the eligible applicants even those who submitted their application belatedly. В текущем учебном году было удовлетворено 98% избыточных заявлений, причем власти еще и согласились включить в число правомочных претендентов даже тех, кто подал свое заявление с запозданием.
Expresses its understanding that all eligible affected country Parties are covered by the present Memorandum of Understanding in conformity with the Instrument for the Establishment of the Restructured GEF; выражает свое понимание, что настоящий Меморандум о взаимопонимании действует в отношении всех правомочных затрагиваемых стран-Сторон в соответствии с измененным документом об учреждении ГЭФ;
Больше примеров...
Отвечающих критериям (примеров 17)
Out of a representative sample of 772 eligible external candidates for 19 vacancies, the first seven most represented nationalities were France; Spain; Canada; Italy; United States of America; Germany; and Switzerland. В представительной выборке, насчитывающей 772 отвечающих критериям внешних кандидатов на 19 вакантных мест, первые 7 из наиболее представленных стран были Франция, Испания, Канада, Италия, Соединенные Штаты Америки, Германия и Швейцария.
Viet Nam welcomed the collective commitment by the European Union countries to provide 0.7 per cent of their GNI for ODA and the agreement by the Group of Eight to cancel all outstanding debts of eligible heavily indebted poor countries. Вьетнам приветствует коллективное обязательство стран Европейского союза выделять 0,7 процента их ВНД на ОПР, а также соглашение "Группы восьми" о списании всех непогашенных долгов бедных стран с крупной задолженностью, отвечающих критериям Инициативы БСКЗ.
The Commission applied the proposed schedule to the eligible cases, namely, non-renewals of contracts after 10 or more years of service. Комиссия применила предлагаемую шкалу в отношении всех случаев, отвечающих критериям, а именно в отношении случаев невозобновления контрактов после 10 или более лет службы.
Emphasizes that poverty reduction programmes as linked to the implementation of an enhanced Initiative must be country-driven and in accordance with the priorities and programmes of countries eligible under the Initiative; подчеркивает, что программы борьбы с нищетой в той мере, в какой они связаны с осуществлением расширенной Инициативы, должны определяться потребностями стран и осуществляться в соответствии с приоритетами и программами отвечающих критериям Инициативы стран-получателей;
This is performed on a daily basis (Eligible Assets and MFIs) and on a monthly basis (combined MFIs/Eligible Counterparties data). Эта работа проводится на ежедневной основе (в отношении отвечающих критериям активов и ДКУ) и ежемесячно (сводные данные в отношении ДКУ/отвечающих критериям контрагентов).
Больше примеров...
Соответствующие (примеров 66)
An improved shopping cart and quotation system were introduced that enable eligible clients to receive a comprehensive and firm quotation in a matter of seconds. Усовершенствованная «тележка для отбора товаров» и система расценок были внедрены для того, чтобы соответствующие клиенты могли получить всеобъемлющие и твердые расценки в течение нескольких секунд.
Under the special operations approach, staff members and their eligible dependants would be installed at a suitable location near the non-family duty station, which would be the staff member's administrative place of assignment. В соответствии с подходом специальных операций сотрудники и их соответствующие иждивенцы будут проживать в подходящем месте неподалеку от «несемейного» места службы, к которому административно прикреплен данный сотрудник.
Eligible applicants continue to be reimbursed 80 per cent of their tuition fees up to a maximum of HK$10,000 (US$1,280), on successful completion of an approved course. Заявители, соответствующие установленным критериям, по-прежнему получают 80-процентное возмещение платы за обучение в размере до 10000 гонконгских долл. (1280 долл. США) при успешном завершении утвержденного курса.
Eligible dependents were often listed separately within a single claim number. For the C3 compensation formula, apportionment is made in accordance with the unique claim number that has been assigned to the claim. индивидуальных претензий в соответствии с решением Группы С, в решение о присуждении заявителям претензий категории С компенсации могут быть внесены соответствующие изменения в порядке, предусмотренном в статье 41.
1.5 The Agency does not provide for future termination benefits for its eligible area staff. 1.5 Агентство не резервирует средства для будущих выплат в связи с прекращением службы его набираемых в районах операций сотрудников, имеющих соответствующие материальные права.
Больше примеров...
Правом (примеров 53)
Identification of the economically eligible party Проверка личности лица, обладающего экономическим правом:
In Liechtenstein, the right of initiative is granted to the Reigning Prince (in the form of Government proposals), Parliament, and eligible voters. Правом законодательной инициативы в Лихтенштейне наделен Правящий князь (в форме предложений правительства), парламент и лица, имеющие право голоса.
Once deemed eligible, there is - at present - no time limit on their entitlement to such benefits as long as they continue to meet the eligibility requirements. Если их право на такую помощь подтверждается, то в настоящее время каких-либо временных ограничений на получение таких пособий не существует, до тех пор пока они продолжают удовлетворять требованиям в отношении пользования таким правом.
What percentage of eligible parents, mothers and fathers, have availed themselves of parental leave since it has been introduced? Какой процент родителей - матерей и отцов, - имеющих право на получение отпуска по уходу за ребенком, воспользовались правом на такой отпуск с момента принятия закона о его предоставлении?
If the father takes paternity leave prior to reasons from the preceding paragraph arising, he is eligible to the right to the extent it was already taken before the reasons arose for the termination of the right. Если отец берет отпуск в связи с рождением ребенка до наступления тех обстоятельств, которые перечислены в предыдущем абзаце, он может воспользоваться этим правом и с учетом его использования до возникновения обстоятельств, обусловливающих прекращение этого права.
Больше примеров...
Отвечающих требованиям (примеров 21)
A concept was agreed in principle for the final phase of selection for eligible KPC members. В принципе, уже согласована концепция проведения заключительного этапа отбора отвечающих требованиям членов КЗК.
The programme is implemented in the form of commissioning tasks to eligible subjects which operate in the field of social assistance and integration, and particularly: Порядок осуществления программы предполагает возложение функций на отвечающих требованиям субъектов, которые проводят деятельность в сфере социальной помощи и интеграции, и в частности:
The reason for the delay is the increasing number of applicants, which means that hiring managers spend a significant amount of time manually reviewing all eligible applicants. Причиной задержки является увеличение числа кандидатов, что означает, что руководителям, занимающимся вопросами найма, приходится тратить значительное время на рассмотрение всех отвечающих требованиям кандидатов «вручную».
Currently, it provides start-up funds to eligible new facilities, operational funding to license facilities and a subsidy to parents. Maternity protections В настоящее время оно предоставляет первоначальные суммы для отвечающих требованиям вновь создаваемых детских учреждений, субсидии для имеющих лицензии учреждений, а также пособия родителям.
The Office of the Legal Adviser compiles a list of eligible candidates for the ILO Administrative Tribunal, which is submitted to the Director-General. Канцелярия юрисконсульта составляет список кандидатов, отвечающих требованиям для занятия должности в составе Административного трибунала МОТ, который представляется Генеральному директору.
Больше примеров...
Приемлемых (примеров 26)
In fact, I have a whole list of eligible, and rich, bachelors. На самом деле, у меня есть целый список приемлемых и богатых холостяков.
At the end of each trading period, a participating developing country Party shall retire a number of eligible units equal to its actual net emissions within the sector boundary during the trading period. В конце каждого периода торговли участвующая Сторона, являющаяся развивающейся страной, выводит из обращения такое количество приемлемых единиц, которое равно ее фактическим чистым выбросам в пределах секторальных границ в течение периода торговли.
On behalf of the Executive Body, the secretariat shall invite Parties to nominate national reviewers with technical inventory expertise, and will maintain a roster of eligible expert reviewers. От имени Исполнительного органа секретариат предлагает Сторонам назначать национальных экспертов по обзору, имеющих специальный технический опыт в области кадастров, и будет вести список приемлемых экспертов по обзору;
These programmes provide affordable housing finance to eligible applicants in both urban and rural areas in the country for construction of new and improvement of existing houses. В рамках этих программ заявителям, имеющим право на участие в программах, на приемлемых условиях предоставляется финансирование для строительства нового и модернизации существующего жилья как в городских, так и в сельских районах страны.
Guam's incipient attempts at economic development, which had initially been repressed, focused primarily on the incentives provided for the eligible entry of Guam products into the United States. Первые шаги Гуама в направлении экономического развития, которые были подавлены на начальном этапе, были сосредоточены в основном на стимулировании приемлемых путей проникновения товаров из Гуама на рынок Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Завидный (примеров 11)
I was 32, eligible batchelor... a reasonably successful lawyer and absolutely nothing. Мне было 32, завидный холостяк... весьма успешный адвокат и абсолютная пустышка.
I'm now officially the school's most eligible bachelor. Я теперь официально самый завидный жених в школе.
He is the most eligible bachelor to hit Middleton since my divorce. Он самый завидный жених в городе со времени моего развода.
Noami, you have the most eligible bachelor, the most demanded. Номи, у тебя самый завидный жених, самый востребованный.
Another eligible bachelor bites the dust. Минус один завидный жених.
Больше примеров...
Отвечающих соответствующим критериям (примеров 18)
With regard to component 1 of subprogramme 2, questions were raised regarding the enhancement of safety and security for staff and their eligible dependants at regional locations. Что касается компонента 1 подпрограммы 2, то делегации задали вопросы относительно повышения степени защищенности и безопасности сотрудников и их отвечающих соответствующим критериям иждивенцев в местах службы в регионах.
Requests the Executive Secretary to facilitate the participation of the eligible science and technology correspondents in the fourth special session of the Committee on Science and Technology; просит Исполнительного секретаря содействовать участию в четвертой специальной сессии Комитета по науке и технике научно-технических корреспондентов, отвечающих соответствующим критериям;
All duty stations declared by the Department of Safety and Security as restricted for all eligible dependants for security reasons все места службы с ограниченным, по решению Департамента по вопросам охраны и безопасности, доступом всех отвечающих соответствующим критериям иждивенцев по соображением безопасности;
Accordingly, the technical visits by officials of the Democratic Republic of the Congo to Uganda and Rwanda in April and July to process eligible M23 members should be followed by concrete steps to achieve their immediate repatriation. Соответственно, вслед за техническими поездками должностных лиц Демократической Республики Конго в Уганду и Руанду в апреле и июле для обработки заявлений отвечающих соответствующим критериям членов движения «М23», должны быть приняты конкретные меры с целью приступить к их немедленной репатриации.
(a) The revised national policy on destitute persons provides for the provision of a nutritionally balanced food basket, cash amounting to P81.00 monthly, as well as some rehabilitation for the eligible. а) пересмотренная национальная политика в отношении особо нуждающихся, которая предусматривает обеспечение сбалансированной продовольственной корзины стоимостью в 81 пулу ежемесячно, а также некоторые виды реабилитации для отвечающих соответствующим критериям лиц.
Больше примеров...
Правомочным (примеров 11)
Hungary joined the European Union in 2004 and since then Hungary has been an eligible recipient of development funds from the Structural Funds. Вступив в Европейский союз в 2004 году, Венгрия стала правомочным получателем средств на цели развития, предоставляемых из структурных фондов.
The purpose of this agency is to provide self-employed persons and their eligible dependants with a range of benefits in return for contributions, in order to offset the expenses they incur. Цель этого учреждения состоит в выплате заинтересованным лицам и их правомочным родственникам, с учетом вносимых ими взносов, пособий на частичное покрытие соответствующих расходов.
Furthermore, RWE Transgas refused to supply gas to "eligible customers" outside of the zone of the regional gas distributor to which the customers "belonged". Кроме того, компания "РВЕ трансгаз" отказывалась поставлять газ "правомочным клиентам" за пределами зоны действия регионального газораспределительного предприятия, к которому "относились" клиенты.
Due to scarce financial resources, the readiness to offer financial support to eligible DC/CiTs would not depend on daily policy on the side of donor governments. Ввиду нехватки финансовых ресурсов готовность оказать финансовую поддержу правомочным РС/СПЭ не будет определяться каждодневной политикой правительств стран-доноров.
British Columbia successfully applied the direct access model; a publicly funded human rights clinic which provided comprehensive assistance, including legal representation, to eligible complainants and respondents, as well as public human rights education services, was a key component of that success. В Британской Колумбии с успехом используется модель прямого доступа; одним из главных факторов успеха является создание финансируемого государством центра по правам человека, оказывающего правомочным истцам и ответчикам всестороннюю правовую помощь, включая юридическое представительство, а также услуги по обучению в области прав человека.
Больше примеров...
Отвечающих установленным критериям (примеров 15)
Corporate/institutional fund-raising targets exclude funds available from core budget resources and resources mobilized at eligible country level for SLM/DLDD. Целевые параметры мобилизации финансовых ресурсов корпораций/учреждений не включают средства, полученные из основных бюджетных ресурсов и ресурсов, привлеченных на уровне отвечающих установленным критериям стран для УУЗР/ОДЗЗ.
Financing will be made available only for eligible subregional and regional entities. с) Финансирование будет обеспечиваться лишь для субрегиональных и региональных субъектов, отвечающих установленным критериям.
Provision of elementary, preparatory and secondary level education to eligible refugee children at UNRWA schools (number of children). Обеспечение начального, подготовительного и среднего образования для отвечающих установленным критериям детей из числа беженцев в школах БАПОР (число детей).
Monitoring and verification of the integration of all eligible former Palipehutu-FNL combatants into FDN and PNB, in accordance with the Comprehensive Ceasefire Agreement and in accordance with the quotas stipulated in the Arusha Accord Обеспечение контроля и проверки процедур интеграции всех отвечающих установленным критериям бывших комбатантов ПОНХ-НОС в ряды СНО и НПБ в соответствии со Всеобъемлющим соглашением о прекращении огня и квотами, предусмотренными в Арушском соглашении
Technical support to the Joint Verification and Monitoring Mechanism, the African Union and the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration for the demobilization and reintegration of all eligible members of Palipehutu-FNL Предоставление Объединенному механизму проверки и контроля (ОМПК), Африканскому союзу и Исполнительному секретариату Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции технической поддержки по вопросам демобилизации и реинтеграции всех отвечающих установленным критериям членов ПОНХ-НОС
Больше примеров...