| Like putting a whoopee cushion on the seat of an electric chair. | Вроде подкладывания издающей звук подушки на электрический стул. |
| Now, get me the electric chair... | А теперь посадите меня на электрический стул... |
| Frankly, everybody else has an interest... in sending you to the electric chair. | Честно говоря, все остальные хотят отправить вас на электрический стул. |
| A is the electric current drawn by the machine drive, in ampere; | А - электрический ток, потребляемый приводом стенда, в амперах; |
| That word, its like an electric saw slashing everything in its path why would you say that? | Слово это, оно острое как электрический меч разрубающий всё на своём пути. |
| Only 2.5 per cent of the indigenous population has access to drinking water, while 9.7 per cent possesses electric light. | Что касается доступа к питьевой воде, то его имеют 2,5% коренного населения, 9,7% коренных жителей имеют электричество. |
| Electricity is generated due to electric potential difference between two electrodes. | Электричество вырабатывается вследствие различия электростатического потенциала двух электродов. |
| In 1663, the German physicist Otto von Guericke created the first electric generator, which produced static electricity by applying friction in the machine. | В 1663 г. немецкий физик Отто фон Герике создаёт первый электрический генератор, который вырабатывал статическое электричество благодаря трению. |
| (Whispering) It's electric, sir. | Это электричество, сэр. |
| Well, how much does the electric cost? | Во сколько обходится электричество? |
| Mitsubishi Electric develops its air-conditioning systems taking into account rigorous climatic conditions. | Мицубиси Электрик разрабатывает свои системы кондиционирования с учетом суровых климатических условий. |
| Clark moved to Schenectady in Upstate New York in the early 1930s, taking a job with General Electric. | Кларк переехал в Скенектади в верхней части штата Нью-Йорк в начале 1930-ых, получив работу с Дженерал Электрик. |
| Does International Projects own something called Apex Electric Clock? | Интернейшенл Проджектс владеет фирмой с названием Апекс Электрик Клок? |
| But General Electric had never issued a complaint. | Вместе с тем компания "Дженерал электрик" никогда не обращалась с жалобой. |
| In 1979, General Electric was awarded a $5 million four-year contract by the United States government, the Department of Energy and the Department of Transportation, to develop a prototype flywheel bus. | В 1979 году компания «Дженерал Электрик» (США) заключила с департаментом энергии правительства США четырёхлетний контракт (стоимостью в пять миллионов долларов) на развитие прототипа автобуса с маховиком. |
| In 2007, Solel signed a contract with Pacific Gas & Electric to supply 553 MW from its planned Mojave Solar Park, California. | В 2007 году компания Solel Solar Systems Ltd. подписала соглашение с Pacific Gas & Electric на обеспечение оборудованием 553 мегаваттной гелиотермальной электростанции в штате Калифорния. |
| After closing and nationalising the electric companies, it was decided that this old thermoelectric power station should be given new life and reopened for cultural purposes. | После закрытия электростанции и национализации электрических компаний было решено дать Центро Тежу новую жизнь, используя её в культурных целях. |
| The power stations were divided between two large fossil-fired generators (National Power and Power Gen) and a nuclear generator (Nuclear Electric). | Все электростанции находятся в ведении двух крупных производителей электроэнергии, использующих ископаемые виды топлива ("Нэшнл Пауэр" и "Пауэр Джен"), и одного производителя электроэнергии, использующего ядерное топливо ("Нюклиэ Электрик"). |
| Initially 20% of Akosombo Dam's electric output (serving 70% of national demand) was provided to Ghanaians in the form of electricity, the remaining 80% was generated for the American-owned Volta Aluminum Company (VALCO). | 20 % выходной мощности электростанции Акосомбо (70 % национального спроса) распределяются в основном в Гане, оставшиеся 80 % продаются Алюминиевой Компании Вольта (англ. Volta Aluminum Company), принадлежащей Соединённым Штатам Америки. |
| In fact, if you're hearing me over an electric radio in the four corner states or seeing me for the first time on television, you already know that the Johnson hydroelectric plant is back online, providing consistent power to much of the Southwest. | Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали |
| While it was originally established as an electric utility holding company, the company became a conglomerate with major interests in the finance industry, as well as interests in other business sectors such as sustainable and renewable energy. | Хотя Рошёг Corporation первоначально была создана как холдинговая компания электроснабжения, но превратилась в конгломерат с основными интересами в финансовой отрасли, а также интересами в других секторах бизнеса, таких как связь и возобновляемые источники энергии. |
| The Council approved the recommendation of the two committees that they should be combined into a single committee to be known as the Electric and Water Cooperation Committee. | Совет одобрил рекомендации двух комитетов относительно того, что их следует объединить в один комитет, который будет называться Комитетом по сотрудничеству в области электроснабжения и водоснабжения. |
| Repair of Rama electric supply | Ремонт системы электроснабжения в Раме |
| Studies on women and electricity have reported that, once there are electric lights, women have more time to be with their children, perform their chores faster and can read more. | Как свидетельствуют результаты исследований по проблемам женщин и электроснабжения, когда в домах появляется электричество, женщины имеют возможность больше времени проводить со своими детьми, быстрее справляются со своими обязанностями и могут больше читать. |
| The Rural Electric Administration has played a critical role in financing the creation and expansion of rural electric cooperatives. | Администрация электрификации сельских районов сыграла важную роль в финансировании создания и расширения сельских кооперативов электроснабжения. |
| You get thrown from a horse into an electric fence. | Ты падаешь с лошади прямо на изгородь под током. |
| The requirements have to be fulfilled to avoid any electric hazard to passengers of the vehicle. | Эти требования подлежат соблюдению, с тем чтобы избежать опасности поражения пассажиров электромобиля электрическим током. |
| Later, the rapid decrease in price of transistors made possible cheaper electronic remotes that contained a piezoelectric crystal that was fed by an oscillating electric current at a frequency near or above the upper threshold of human hearing, though still audible to dogs. | Изобретение транзистора сделало возможным производство дешёвых электрических пультов, которые содержат пьезоэлектрический кристалл, питающийся электрическим током и колеблющийся с частотой, превышающей верхний предел слуха человека (хотя слышимой собаками). |
| In 1905, Russian scientist Vladimir Mitkevich proposed using a three-phase electric arc for welding. | В 1905 году русский учёный В. Ф. Миткевич предложил использовать электрическую дугу, возбуждаемую трёхфазным током, для проведения сварки. |
| Another detainee interviewed told of how the police had wet the floor of his cell and then threatened to electrocute him with an electric cable. | Другой заключенный рассказал, как сотрудники полиции залили водой пол в его камере и затем угрожали убить электрическим током, используя для этого кабель электропроводки. |
| DOE is also funding research into Smart Grid technologies that will enable a more efficient utilization of the nation's electric grid capacity for charging grid-connected vehicles such as EVs and PHEVs. | Министерство энергетики финансирует исследования в области технологий "интеллектуальной" сети, которые позволят повысить эффективность параметров мощности электропитания страны для подзарядки таких транспортных средств, как ЭМ и ПГЭМ. |
| As "Kharkovgorlift" engineer Michayil Adamenko has announced, the system allows to display all the necessary information about the elevator performance on the monitor screen: electric supply status, a cage location (floor), presence of people in a cage etc. | Как сообщил инженер КП «Харьковгорлифт» Михаил Адаменко, система позволяет выводить на экран монитора всю необходимую информацию о работе лифта: состояние электропитания, место нахождения кабины (этаж), наличие в кабине пассажиров и другое. |
| The energy supply of the towing vehicle shall have the capacity to provide the electric steering system of the trailer with the energy required for its operation. | 2.1 Система электропитания буксирующего транспортного средства имеет достаточную мощность для снабжения электрической системы рулевого управления прицепа энергией, необходимой для функционирования этой системы. |
| POWER SUPPLY DEVICE FOR ELECTRIC APPLIANCES LOCATED IN AN EXPLOSIVE MEDIUM (VARIANTS) | УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ, РАСПОЛОЖЕННЫХ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЕ (ВАРИАНТЫ) |
| The Mission is also replacing electric water heaters and electric security lights with solar-powered water heaters and solar security lights. | Миссия также заменяет электрические водонагревательные агрегаты и охранное освещение с подключением их к источникам электропитания на солнечных батареях. |
| LVEF "Lider Elektrik" - is a totally new form of a company at the market of low- and high-voltage electrical equipment and electric services production. | ЗНА «Лидер Электрик» - совершенно новый формат компании на рынке производства электрооборудования и электротехнических услуг. |
| Electric and electronic waste (e-waste); | Ь) электротехнических и электронных отходов (э-отходов); |
| Experimentation is limited as far as the collection of paper, scrap metal, electric and electronic waste, biodegradable and hazardous components of solid municipal waste is concerned. | Проводимые эксперименты ограничиваются сбором бумаги, металлолома, отходов электротехнических и электронных приборов, биоразлагаемых и опасных компонентов твердых муниципальных отходов. |
| As a global specialist in energy management with operations in more than 100 countries, Schneider Electric offers integrated solutions to make energy safe, reliable, efficient, productive and green across multiple market segments. | Компания «Шнейдер Электрик» является ведущим разработчиком и поставщиком комплексных энергоэффективных решений на российском рынке и входит в 5-ку крупнейших электротехнических предприятий России. |
| Initially producing electric motors, WEG started incrementing its activities during the eighties, with the production of electric components, products for industrial automation, power and distribution transformers, liquid and powder paints and electrical insulation varnishes. | Производя поначалу электродвигатели, WEG начал расширять свою деятельность в 80-х, перейдя к производству вспомогательного электрооборудования, продукции для промышленной автоматизации, линейных силовых трансформаторов, жидких и порошковых красок, электротехнических лаков. |
| Whitney stepped down from his position in 1932, to be succeeded by William David Coolidge as director of the General Electric Research Laboratory. | Уитни ушел в отставку со своего поста в 1932 году, оставив преемником в качестве директора научно-исследовательской лаборатории General Electric Уильяма Кулиджа. |
| General Electric CEO Jeff Immelt stated that "climate change is real". | Генеральный директор General Electric Джеффри Иммельт сказал, что изменение климата действительно возможно. |
| Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., best known for its Panasonic brand, recently announced it has developed a home-use fuel cell cogeneration system featuring industry-leading durability, 35% power generating efficiency, and quiet operation. | Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., самый известный за свою марку Panasonic, недавно объявили о создании системы топливных баков домашнего использования, характеризующуюся промышленной долговечностью, 35%-ая энерговырабатывающей эффективностью, и бесшумной эксплуатацией. |
| Matsushita Electric Industrial Co. started the ball rolling in 2004, with Toshiba Consumer Marketing Corp. upping the ante in July when it released a front-loading washer-dryer that incorporates the cooling and dehumidification functions of an air conditioner. | Matsushita Electric Industrial Co. начинала производство в 2004, совместно с Toshiba Consumer Marketing Corp, повысившей ставку в июле, когда они выпускали загружаемые с лицевой стороны сушилки-мойки, которые включают функцию охлаждение и функцию сушки воздушным кондиционером. |
| But the world's scientists and engineers, as well as global technology leaders such as General Electric, are also sending a clear message: we can solve the problem at modest cost if we put our best thinking and action into real solutions. | Но ученые и инженеры мира, а также мировые технологические лидеры, такие, как General Electric, столь же ясно говорят и о том, что мы можем решить проблему ценой умеренных затрат, если приложим как можно больше интеллекта и усилий к нахождению реальных решений. |
| Air pollution control technologies for fossil fuel consumption by electric utilities and automobiles are good examples of how new ways of production could reduce environmental damages. | Убедительным примером того, в какой степени новые методы производства позволяют добиваться сокращения масштабов экологического ущерба, может служить применение технологий борьбы с загрязнением воздуха, возникающим в результате использования ископаемого топлива при производстве электроэнергии и на автотранспорте. |
| FDI in the electric generation sector are even lower (with the exception of Kazakhstan), due to risks inherent not only to the region but to the energy sector in general. | В сектор генерирования электроэнергии ПИИ поступают даже в меньших объемах (за исключением Казахстана) в связи с рисками, присущими не только этому региону, но и сектору энергетики в целом. |
| Session Two: Comparative analysis of the electric generation and infrastructure in economies in transition and emerging economies | Сравнительный анализ процесса генерации электроэнергии и инфраструктуры стран с переходной экономикой и стран с формирующимся рынком |
| A national electric grid was set up, with an open, competitive market for electrical power. | Была создана Национальная электрическая сеть и открытый конкурентный рынок электроэнергии. |
| Electric vehicle technology has the potential to reduce transport CO2 emissions, depending on the embodied energy of the vehicle and the source of the electricity. | Электромобили потенциально могут привести к сокращению выбросов CO2 на транспорте, всё зависит от воплощённой энергии транспортного средства и источника электроэнергии. |
| In particular the need for an active governmental support to invest in the needed infrastructure to permit a development of electric or fuel cell cars should be further studied. | В частности, необходимо дополнительно изучить потребность в активной государственной поддержке инвестиций в инфраструктуру, без которой невозможна разработка электромобилей или автомобилей на топливных элементах. |
| In one scenario, The International Energy Administration has demonstrated in the following chart the penetration rate to reach a goal of 50 per cent of EV/PHEV sales by 2050 to reach their stated Electric and Plug-in Vehicle Roadmap goals. | В контексте одного из сценариев, по мнению Международного энергетического агентства (см. приведенную ниже таблицу), к 2050 году доля продаваемых ЭМ/ПГЭМ достигнет 50%, т.е. целевого показателя, установленного в перспективном плане для электромобилей и подзаряжаемых ТС. |
| Regulations passed on Passive Safety (crash worthiness), Safety belts, 1970; Protective helmets, 1972; Child Restraint Systems (CRS), 1981; Frontal and lateral crash tests, 1995; Pedestrian safety, 2008; Hybrid and Electric safety, 2010. | безопасности, 1970 год; защитным шлемам, 1972 год; детским удерживающим системам (ДУС), 1981 год; испытаниям на лобовое и боковое столкновение, 1995 год; безопасности пешеходов, 2008 год; безопасности гибридных транспортных средств и электромобилей, 2010 год. |
| Buffalo Electric Carriage Company was a Brass Era manufacturer of electric automobiles in Buffalo, New York. | ВаЬсоск Electric Carriage Company - производитель электромобилей из г. Буффало, штат Нью-Йорк. |
| Tesla expects that Gigafactory 1 will reduce the production cost for assembling electric vehicle battery packs from overseas suppliers of batteries and Powerwall and Powerpack packs assembly by 30%. | Tesla ожидает, что Гигафабрика 1 снизит издержки производства аккумуляторов для её электромобилей и домашних аккумуляторных систем Powerwall на 30 %. |
| Efforts should be pursued for promoting cleaner vehicles such as electric and hybrid vehicles and alternative fuels for existing vehicles such as liquid biofuels, either bioethanol or biodiesel. | Следует продолжать предпринимать усилия для пропаганды таких экологически чистых транспортных средств, как электромобили и гибридные транспортные средства, и таких альтернативных топлив для существующих транспортных средств, как жидкое биотопливо, будь то биоэтанол или биодизель. |
| Electric cars and Shakespeare books and do you go out to eat at restaurants? | Электромобили и сонеты Шекспира и ты ведь ужинала в ресторанах? |
| So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport. | В таком светепереход на электромобили, как на основной вид транспорта, представляется разумным. |
| Vehicle development will focus on improved vehicles with electrified power trains such as electric, hybrid electric and fuel cell technology. | Разработка транспортных средств будет сосредоточена на создании таких усовершенствованных транспортных средств с электротрансмиссией, как электромобили, гибридные электромобили и транспортные средства, работающие на топливных элементах. |
| Or indeed unplugging peoples' electric cars, because when they come back and find the range says two, it's not funny. | Или действительно отключать электромобили людей, потому что когда они вернутся и обнаружат это, это не забавно. |
| In conclusion, the Chairman reminded participants that regulation is the key to attract capital for investment in electric infrastructure. | Подводя итог, Председатель напомнил участникам о том, что нормативное регулирование является ключевым фактором привлечения капитала для инвестирования в инфраструктуру электроэнергетики. |
| During Cardoso's tenure, he privatized telecoms, the national mining company and part of the electric sector. | За время своего президентского правления Кардозо приватизировал связь, национальную горнодобывающую компанию и часть электроэнергетики. |
| ESCWA is currently implementing a project for energy efficiency in the Qatari electric sector | В настоящее время Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии осуществляет проект по повышению эффективности электроэнергетики в Катаре. |
| The opening of the electric market and the changing regulatory frameworks throughout the SECI region will allow competition, introduce the new role of independent power producers and require open transmission access to all producers. | Во многих частях региона сектор электроэнергетики находится в процессе реструктуризации, децентрализации и приватизации, тогда как в других странах этот сектор остается вертикально интегрированным. |
| ECE countries have recently experimented to restructure their electric utility sectors or to introduce regulation forms on the basis of competition which could actually allow increased investment in improving power systems by deploying new power GE.- | В последнее время страны ЕЭК начали предпринимать попытки реструктуризации предприятий электроэнергетики и регулировать их на основе применения принципов конкуренции их функционирования, что позволило бы увеличить приток инвестиций в модернизацию |
| There are substantial efforts under way in all of the electric utilities to upgrade and modernize their internal telecommunication network. | Во многих электроэнергетических системах в настоящее время предпринимаются значительные усилия по перевооружению и модернизации их внутренней телекоммуникационной сети. |
| (b) Reliability of electric systems in a liberalized European market; | Ь) Надежность электроэнергетических систем в условиях либерализованного европейского рынка |
| That made it possible, for example, to visualize historical trends of emissions to air from electric utilities from 2005 - 2010 for all of North America. | Благодаря этому стало возможным, в числе прочего, проследить более ранние тенденции выбросов в воздух на коммунальных электроэнергетических предприятиях в период с 2005 по 2010 год во всей Северной Америке. |
| However, the trend in Europe is for these exchanges to be developed by "for profit" organizations with or without direct electric utility involvement. | Вместе с тем в Европе наблюдается тенденция к созданию таких бирж "коммерческими" организациями с участием или без участия непосредственно электроэнергетических компаний. |
| Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. | Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация. |