Drove out to Eden Valley and robbed your guy, the rich one. | Поехал в Иден Велли и ограбил твоего богача. |
Eden, give her your purse. | Иден, отдай ей свою сумочку. |
Mr. Eden Charles (Trinidad and Tobago) said that his Government had supported the Programme of Assistance over the years and had contributed to its trust fund. | Г-н Иден Чарльз (Тринидад и Тобаго) говорит, что правительство его страны на протяжении многих лет поддерживало Программу помощи и вносило взносы в ее целевой фонд. |
Because of these difficulties, in 1955 British prime minister Anthony Eden agreed to a secret plan, whereby if the Aldermaston scientists failed or were greatly delayed in developing the fusion bomb, it would be replaced by an extremely large fission bomb. | Из-за этих трудностей в 1955 британский премьер-министр Энтони Иден согласился с секретным планом, предусматривавшим разработку очень мощной атомной бомбы в случае неудачи Олдермастонского проекта или больших задержек в его реализации. |
Give it up for Eden Taylor, everybody! | Итак, поаплодируем Иден Тэйлор! |
That you and Nick were going to go to Eden, just the two of you. | Ты хотела поехать в Эдем с Ником, без меня, и закончить диссертацию. |
Do they really believe that Eden exists? | Они действительно верят, что Эдем существует? |
They've established Eden, Brother Sevrin. | Они нашли Эдем, брат Севрин! |
Eden, you okay? | Эдем, что с тобой? |
Like what Eden must have been like. | Должно быть, так выглядел Эдем. |
We are within sensor range of Eden and continuing to approach. | Мы в пределах диапазона сенсоров от Эдема, приближаемся. |
Mandrels can enter the ship from Eden whenever they like. | Мандрелы могут попасть из Эдема на корабль, когда захотят. |
We are in orbit over Eden, Brother Sevrin. | Мы находимся на орбите Эдема, брат Севрин. |
And where we're going, Eden... it doesn't exist. | И места, куда направляемся, Эдема, не существует. |
According to Charles Corn, author of The Scents of Eden: A Narrative of the Spice Trade, "Spices drove the world economies in those days the way oil does today." | По словам Чарльза Корна, автора «Запахи Эдема: Рассказ о торговле специями», «Специи колебали мировую экономику в те времена так, как нефть делает это сегодня». |
You promised me time to take you to my Eden. | Ты обещал, что найдешь время, чтобы я показал тебе мой Рай. |
You talk about Liberia as if it's Eden. | Ты говоришь о Либерии, как будто там рай. |
But the Eden is mine, mine, you see! | А этот Рай, он мой! Мой, понимаешь? |
The jungle is Eden. | Джунгли - это рай. |
Paradoxically, the term would be for a worthy Guiana behalf of this Eden, long mysterious, dreamed up by a terrestrial paradise, green hell suffered by others. | Как ни парадоксально, этот термин будет для доброе имя Гайана этого Эдема, давно таинственной земной рай мечтали, зеленый ад пострадали другие. |
Its actually Eden Prairie, that school district. | Вообще-то это Идэн Прейри, школьный район. |
No, Eden, but Phil... | Но Идэн, Фил... |
Eden, this is horrible! | Идэн, это ужасно. |
Eden, I don't want you to feel awkward, so don't think of me as your friend, Haskell. Think of me as the man who's going to deliver your baby. | Идэн, не смущайся, не думай обо мне как о друге Хаскеле, думай обо мне как о человеке, который примет твоего ребенка. |
You raided my father's office in Chennai, planted Eden as my next door neighbor. | Вы разгромили офис моего отца в Чаннаи, поселили Идэн у меня за стенкой. |
During its twenty-seventh session, the Commission met with the informal working group of the Meeting of States Parties on the workload of the Commission in response to a letter from its Coordinator, Mr. Eden Charles (Trinidad and Tobago). | В ходе своей двадцать седьмой сессии в ответ на письмо Координатора неофициальной рабочей группы Совещания государств-участников по вопросу об объеме работы Комиссии Идена Чарльза (Тринидад и Тобаго) Комиссия встретилась с членами группы. |
You and Eden. Cranborne. | Тебя и Идена, Крэнборна. |
First Alert Ambulance has the only orange-striped vehicles that service the Eden area. | Скорая помощь "Первый вызов" только их машины с оранжевыми полосками, обслуживают окрестности Идена. |
Specialist centres such as The National Space Science Centre and the Eden Project are recent examples; and more museums have set up "science centres". | Последними примерами являются специализированные центры, такие как Национальный центр космической науки и проект "Идена"; кроме того, научные центры созданы и во многих музеях. |
The first Baron was the fifth son of Sir Robert Eden, 3rd Baronet, of West Auckland, and the younger brother of William Eden, 1st Baron Auckland. | 1-й барон Хэнли был пятым сыном сэра Роберта Идена, 3-го баронета из Вест Окленда, и младшим братом Уильяма Эдема, 1-го барона Окленда (1745-1814). |
Ms. GUTIERREZ (Philippines) said that her delegation had been unable to contact the prosecutor handling the cases of the human rights defenders Eden Marcellana and Eddie Gumanoy in order to clarify the status of the proceedings because of the time difference between Geneva and Manila. | З. Г-жа ГУТЬЕРРЕС (Филиппины) говорит, что из-за разницы во времени между Женевой и Манилой ее делегация не смогла связаться с прокурором, занимающимся делами правозащитников Эдена Марселлана и Эдди Гуманойя с тем, чтобы выяснить, на каком этапе находится разбирательство по их делу. |
If the Committee was referring to the case of Eden Marcellana, which had been brought before the courts, her delegation could provide further details. | Если Комитет имеет в виду дело Эдена Марселланы, которое было передано на рассмотрение суда, то ее делегация готова представить в этой связи дополнительные подробности. |
In the same year, she gave her final stage performance as Martha Blanchard in Eden Phillpotts' The Orange Orchard at the New Lindsey Theatre. | В том же году она совершила своё последнее появление на сцене в постановке Эдена Филлпоттса The Orange Orchard в the New Lindsey Theatre. |
On 24 July 2012, Chelsea confirmed on its website the club had agreed terms with Lens for the transfer of Hazard, soon after the signing of his brother Eden from Lille. | 24 июля 2012 года «Челси» подтвердил на своем сайте, что клуб согласовал с «Лансом» условия трансфера Торгана Азара, вскоре после подписания его брата Эдена из «Лилля». |
Ethan goes to the youth academy of Eden's former club, Tubize. | Итан остался в Бельгии и играет в молодёжной академии бывшего клуба Эдена - «Тюбизе». |
I mean, it's kind of impossible, Eden. | Ётого просто не может быть, ден. |
No, no, no, no! Eden, listen to me. | Ќе, не, не, нет! ден, послушай мен€. |
Good night, Eden. | покойной ночи, ден! |
Nobody's safe, Eden. | Ќикому не спастись, ден! |
I don't know, Eden. (Eden) I know it doesn't make sense, but something really weird is going on. | Ќу не знаю, ден... я знаю, это похоже на бред, но здесь происходит что-то очень странное. |
What is going on, Eden? | что происходит, Ёден? |
I don't know, Eden. | ну не знаю, Ёден. |
Nobody's safe, Eden. | никому не спастись, Ёден! никому! |
When it comes to cocktails and aperitifs, the Eden Bar is particularly popular among music lovers. | Когда доходит дело до коктейлей и аперитивов, бар Eden пользуется особой популярностью среди любителей музыки. |
Subsequently he started a textile business in Thailand called "Eden Group". | Впоследствии Мишель Адам создал успешный текстильный бизнес в Таиланде - называвшийся «Eden Group». |
Welcome to the luxurious and elegant world of Eden Group a.s. | Добро пожаловать в мир роскоши и элегантности компании «Eden Group a.s.»! |
An alternative version of the artwork for later re-issues of the EP was made by Jose A. Aranguren, the same person who made the artwork for the Sonic Syndicate album Eden Fire. | Альтернативная обложка для последующего перевыпуска ЕР была нарисована Хосе Арангуреном, автором обложки Eden Fire группы Sonic Syndicate. |
From 9 November 2009 till 11 January 2010, guests of this Eden City Hotel can use the ice rink at the Leidseplein free of charge for 1 hour. | С 9 ноября 2009 года по 11 января 2010 года гости отеля Eden Amsterdam American смогут бесплатно кататься в течение 1 часа на катке на площади Ляйдсепляйн. |
Now... Imagine you're at Eden. | Теперь представь, что ты в Эдеме. |
Poetic image of the perfect couple In a perfect Eden. | Поэтичный образ идеальной пары в идеальном Эдеме. |
And I understood that... everything that used to be beautiful about Eden, | И я поняла: всё, что раньше мне казалось в Эдеме красивым, возможно, было уродливым. |
I thought you were at the Eden. | Ты вроде устроилась в "Эдеме". |
You were in Eden. | Ты была в "Эдеме". |
From a baboon, sir, that wandered wild in Eden. | От одного бабуина, сэр, свободно живущего в Райском Саду. |
I'm here. I'm still here at eden's garden. | Я все еще здесь, здесь, в "Райском саду". |
Does that sound to you like they were guiding us toward eden? | По-твоему, это похоже на то, что они приведут нас прямо в райский сад? |
You can never return to Eden. | В райский сад тебе уже не вернуться. |
I believe that it has placed family in a paradise garden is Eden. | Полагаю, что семью он поместил в райский сад - Эдем. |
And this is our nondenominational Eden. | А это наш внеконфессиональный райский сад. |
Even the most persistent and the most suspicious searchers for the paradise on earth would admit that the real Eden Garden is located in the village called Gornja Kravarica, on the property of the Radicevics family. | Даже самые упрямые и подозрительные искатели рая на земле признали бы, что настоящий райский сад появился в селе Горня Краварица в имении семьи Радичевич. |