Eden, my baby... I need to see her. | Иден, моя девочка... мне нужно увидеть ее. |
I said I want Eden to handle it. | Я сказал, дальше этим займется Иден. |
Will, I just want her to stay and have a good time, and Eden has planned this night for a long time. | Уилл, я лишь хочу, чтобы она осталась и хорошо провела время. Иден очень давно планировала этот вечер. |
Eden, it's me! | Иден, это же я! |
I'd like you to meet my assistant, Eden. | Познакомься с моей ассистенткой Иден. |
I believe that it has placed family in a paradise garden is Eden. | Полагаю, что семью он поместил в райский сад - Эдем. |
With your permission, I must locate Eden. | С вашего разрешения, я должен отыскать Эдем. |
Eden and After - Objective | Эдем и после. Объектив. |
Like what Eden must have been like. | Должно быть, так выглядел Эдем. |
Presently, I'll go and meet my friends at Eden. | Сейчас я выйду и пойду к приятелям в "Эдем". |
Refugees fleeing a lost Eden and washed up on an alien shore. | Беженцы утраченного Эдема, нас смыло к чужим берегам. |
If they persist, they will be so charged and forever barred from Eden. | Если они продолжат, против них выдвинут обвинения и навсегда отрежут от Эдема. |
We're not leaving Eden, none of us. | Мы не уйдем с Эдема. |
The smugglers will have arranged for a pick-up somewhere along the line, if the Vraxoin's here in the Eden projection and pass it on. | По ходу дела здесь появятся контрабандисты, и, если враксоин здесь, в проекции Эдема, заберут его. |
According to the non-canon novel The Ashes of Eden, written by William Shatner, Starfleet Commander-in-Chief Androvar Drake orders Enterprise-A decommissioned and destroyed during war games and weapons testing, but the Chal government intervenes. | Согласно не каноническому роману «Пепел Эдема», написанному Уильямом Шатнером, главнокомандующий Звёздным флотом Андровар Дрейк приказывает списать и уничтожить «Энтерпрайз-А» во время военных игр и испытаний оружия, но правительство Chal вмешивается. |
Jones preached of an imminent nuclear holocaust, after which the surviving elect would create a new socialist Eden on earth. | Джонс проповедовал о неизбежном ядерном холокосте, после чего выжившие избранные создадут новый социалистический рай на земле. |
Now we'll go and see my Eden, shall we? | Пойдем теперь посмотрим мой Рай! |
We left them to tend this paradise, this Eden, and look what they did. | Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали. |
So like Eden... but, of course, Eden had guests. | Словно Рай... но и в Раю, конечно, есть гости. |
It seemed, at that time, to be a sea of Eden, but now we know, and now we are facing paradise lost. | В то время он казался нам Эдемом, но теперь мы потеряли наш рай. |
Eden, we'd do anything for you. | Идэн, для тебя все что угодно. |
Its actually Eden Prairie, that school district. | Вообще-то это Идэн Прейри, школьный район. |
What I mean is, I'd be happy to be in the delivery room with Eden. | Я хотел сказать, что я с радостью побуду с Идэн. |
And Eden's your friend. | А Идэн твой друг. |
You raided my father's office in Chennai, planted Eden as my next door neighbor. | Вы разгромили офис моего отца в Чаннаи, поселили Идэн у меня за стенкой. |
Well... what's the best way to get to Eden? | Что ж... как проще всего доехать до Идена? |
During its twenty-seventh session, the Commission met with the informal working group of the Meeting of States Parties on the workload of the Commission in response to a letter from its Coordinator, Mr. Eden Charles (Trinidad and Tobago). | В ходе своей двадцать седьмой сессии в ответ на письмо Координатора неофициальной рабочей группы Совещания государств-участников по вопросу об объеме работы Комиссии Идена Чарльза (Тринидад и Тобаго) Комиссия встретилась с членами группы. |
I know you speak to Eden, and to Churchill too. | Я знаю, что вы склоняете Идена к этому мнению, да и Черчилля тоже. |
Specialist centres such as The National Space Science Centre and the Eden Project are recent examples; and more museums have set up "science centres". | Последними примерами являются специализированные центры, такие как Национальный центр космической науки и проект "Идена"; кроме того, научные центры созданы и во многих музеях. |
In 1956 British Prime Minister Sir Anthony Eden and his wife Clarissa spent a month at Goldeneye after Eden's health collapsed in the wake of the Suez Crisis. | В 1956 году премьер-министр Великобритании сэр Энтони Иден и его жена Кларисса провели месяц в особняке, так как здоровье Идена пошатнулось в результате Суэцкого кризиса. |
(b) The State party should provide information on the outcome of the proceedings related to the cases of Eden Marcellana and Eddie Gumanoy and the execution of 11 persons on Commonwealth Avenue, Manila, in 1995. | Ь) Государству-участнику следует представить информацию о результатах судебного разбирательства по делам Эдена Марселланы и Эдди Гуманоя, а также казни 11 лиц на авеню Содружества в 1995 году в Маниле. |
Ms. GUTIERREZ (Philippines) said that her delegation had been unable to contact the prosecutor handling the cases of the human rights defenders Eden Marcellana and Eddie Gumanoy in order to clarify the status of the proceedings because of the time difference between Geneva and Manila. | З. Г-жа ГУТЬЕРРЕС (Филиппины) говорит, что из-за разницы во времени между Женевой и Манилой ее делегация не смогла связаться с прокурором, занимающимся делами правозащитников Эдена Марселлана и Эдди Гуманойя с тем, чтобы выяснить, на каком этапе находится разбирательство по их делу. |
In the same year, she gave her final stage performance as Martha Blanchard in Eden Phillpotts' The Orange Orchard at the New Lindsey Theatre. | В том же году она совершила своё последнее появление на сцене в постановке Эдена Филлпоттса The Orange Orchard в the New Lindsey Theatre. |
On 24 July 2012, Chelsea confirmed on its website the club had agreed terms with Lens for the transfer of Hazard, soon after the signing of his brother Eden from Lille. | 24 июля 2012 года «Челси» подтвердил на своем сайте, что клуб согласовал с «Лансом» условия трансфера Торгана Азара, вскоре после подписания его брата Эдена из «Лилля». |
The film had a video game about the events after Heavy Metal 2000, titled Heavy Metal: F.A.K.K.², in which the player assumes the role of Julie as she fights to save Eden from an evil entity called "GITH". | У фильма есть продолжение - игра Heavy Metal F.A.K.K. 2, в которой игрок берёт под свое управление Джули, которая борется за спасение Эдена от злодея названного Гитом. |
No, no, no, no! Eden, listen to me. | Ќе, не, не, нет! ден, послушай мен€. |
Good night, Eden. | покойной ночи, ден! |
Nobody's safe, Eden. | Ќикому не спастись, ден! |
I don't know, Eden. (Eden) I know it doesn't make sense, but something really weird is going on. | Ќу не знаю, ден... я знаю, это похоже на бред, но здесь происходит что-то очень странное. |
What is going on, Eden? | "то происходит,"ден? |
What is going on, Eden? | что происходит, Ёден? |
I don't know, Eden. | ну не знаю, Ёден. |
Nobody's safe, Eden. | никому не спастись, Ёден! никому! |
For a number of years he studied singing and songwriting under jazz pianist Joanna Eden. | Несколько лет обучался пению и сочинительству у певицы и пианистки Joanna Eden. |
Since it was established Eden Group a.s. has been helping people in its surroundings to live a better and more comfortable life, this is part of the company's philosophy. | Уже начиная с момента своего основания акционерное общество «Eden Group» (Eden Group a.s.) старается помогать людям в своей округе, делая их жизнь лучше и полноценней, и этот аспект деятельности является составной частью философии компании. |
Amongst the many facilities available to you during your stay, the VIP Eden also offers you use of the roof-top swimming pool with solarium and the bar where you can enjoy the panoramic view over the city, whilst having your breakfast. | Среди многочисленных удобств, VIP Eden также предлагает Вам воспользоваться бассейном на крыше, солярием и баром, где Вы сможете насладиться панорамным видом на город во время завтрака. |
During the afternoon of the same day, Walmart issued a press release announcing that Long Road Out of Eden had sold 711,000 copies. | После полудня того же дня Walmart выпустил пресс-релиз с объявлением, что Long Road Out of Eden был распродан 711,000 копиями. |
The comfortable three-star Eden Hotel Amsterdam is located in the centre of the bustling centre of the capital of the Netherlands, right next to the famous Rembrandt Square. | Комфортабельный трехзвездочный отель Eden Hotel Amsterdam расположен в центре оживленного центра столицы Нидерландов рядом со знаменитой площадью Рембрандта. |
And his strange behaviour on Eden. | И о его странном поведении на Эдеме. |
Now... Imagine you're at Eden. | Теперь представь, что ты в Эдеме. |
Which is why I'm not surprised to find you and Pepper waiting out armageddon here in Eden. | Вот почему я не удивлен, найдя тебя и Пеппер, ожидающих Армагеддон, в Эдеме. |
charlotte, just make me an Eden. | Шарлота, просто сделайте мне сад как в Эдеме. |
So like Eden... but, of course, Eden had guests. | Словно Эдем, но, разумеется, в Эдеме были гости. |
From a baboon, sir, that wandered wild in Eden. | От одного бабуина, сэр, свободно живущего в Райском Саду. |
I'm here. I'm still here at eden's garden. | Я все еще здесь, здесь, в "Райском саду". |
Does that sound to you like they were guiding us toward eden? | По-твоему, это похоже на то, что они приведут нас прямо в райский сад? |
You can never return to Eden. | В райский сад тебе уже не вернуться. |
I believe that it has placed family in a paradise garden is Eden. | Полагаю, что семью он поместил в райский сад - Эдем. |
And this is our nondenominational Eden. | А это наш внеконфессиональный райский сад. |
Even the most persistent and the most suspicious searchers for the paradise on earth would admit that the real Eden Garden is located in the village called Gornja Kravarica, on the property of the Radicevics family. | Даже самые упрямые и подозрительные искатели рая на земле признали бы, что настоящий райский сад появился в селе Горня Краварица в имении семьи Радичевич. |