Английский - русский
Перевод слова Early

Перевод early с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 1268)
The origin of the condition is unknown, and its early onset means that the affected individual's potential for developing binocular vision is limited. Происхождение заболевания неизвестно, и его раннее начало означает, что потенциал для развития бинокулярного зрения пострадавших людей ограничен.
At the time of writing, tensions in Mostar have risen as the date of the official announcement of elections, expected in early May, approaches. На момент подготовки доклада обстановка в Мостаре накалялась по мере приближения даты официального объявления выборов, намеченных на начало мая.
First, the 1995 NPT Review and Extension Conference agreed on principles and objectives for nuclear disarmament and non-proliferation, which called for the immediate commencement and early conclusion of negotiations on an FMCT. Во-первых, Конференция 1996 года по рассмотрению и продлению ДНЯО согласовала "Принципы и цели ядерного разоружения и нераспространения", которые предусматривают немедленное начало и скорейшее завершение переговоров по ДЗПРМ.
The parties' closing arguments are scheduled for early January 2008. On 24 September 2007, in the single accused case of Bikindi, the Defence commenced the presentation of its case. Представление сторонами заключительных аргументов запланировано на начало января 2008 года. 24 сентября 2007 года в деле Бикинди, по которому проходит один обвиняемый, защита приступила к изложению своей версии.
Energy market reform began to gather force internationally in the 1980s and was given impetus in Australia in the early 1990s through a major reform programme by the state, territorial and federal Governments, including disaggregation, corporatization and privatization of utilities. Осуществление реформы энергетического рынка в международном плане начало расширяться в 80х годах, а в Австралии для этого в начале 90-х годов государством, территориальными и федеральными органами правления была принята программа основных реформ, включая разукрупнение, корпоратизацию и приватизацию предприятий.
Больше примеров...
Ранний (примеров 644)
I mean, it's kind of an allegorical, symbolical early Bergman. В смысле, это - аллегорический, символический, ранний Бергман.
Do you need to grab that very early phone call? Тебе обязательно отвечать на этот очень ранний звонок?
Whilst I requested specific dates for a trip in my earlier correspondence, recent developments in Nigeria have alerted me to the fact that such an early visit may not be convenient for your Government. В моих предыдущих посланиях я называл определенные сроки поездки, однако последние события в Нигерии подсказывают мне, что столь ранний визит может быть неудобен для Вашего правительства.
The Specialized Section submitted the texts of the standards for early and ware potatoes, plums, apples, pears and garlic for adoption as revised standards, as well as the text on fresh chilli peppers for adoption as a recommendation for a one-year trial period. Специализированная секция представила тексты стандартов на ранний и продовольственный картофель, сливы, яблоки, груши и чеснок для принятия в качестве пересмотренных стандартов, а также текст, касающийся свежего перца стручкового острого, для принятия в качестве рекомендации на одногодичный испытательный период.
Yoghurt, orange juice, tea and coffee are also available. Early breakfasts (from 06:00) are available on prior request. Ранний завтрак (с 06:00) может быть сервирован по предварительной просьбе.
Больше примеров...
Скорейший (примеров 66)
We hope to see early progress under your leadership, Sir. Г-н Председатель, под Вашим руководством мы надеемся на скорейший прогресс в этой области.
It is our hope that the above-mentioned suggestion of China will secure an early positive response from the parties concerned. И мы надеемся, что вышеупомянутое соображение Китая получит скорейший позитивный отклик от соответствующих сторон.
Bangladesh, as a delegation and a country, looks forward to an early consensus in the Conference on Disarmament on the beginning of substantial work. Бангладеш, и как делегация и как страна, рассчитывает на скорейший консенсус на Конференции по разоружению относительно начала предметной работы.
Nepal is of the view that the early convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, with the broader participation of Member States, would help unblock the deadlock in the disarmament machinery and processes in a comprehensive way. По мнению Непала, скорейший созыв четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, на основе широкого участия государств-членов помог бы всеобъемлющим образом разблокировать тупиковую ситуацию, в которой оказались механизм и процессы разоружения.
My job as the first President of the 2010 session is to provide a smooth and steady start, a good start that will facilitate an early consensus. Моя работа в качестве первого Председателя сессии 2010 года заключается в том, чтобы обеспечить ритмичный и устойчивый старт - добротный старт, который облегчит скорейший консенсус.
Больше примеров...
Рано (примеров 5200)
Front desk said he left early this morning. На ресепшене сказали, что он ушел рано утром.
I caught on to cassandra's con pretty early. Я поймала Кассандру на мошенничестве довольно рано.
The planning process will begin immediately upon completion of a body's work; in the case of some Main Committees of the General Assembly that conclude their work relatively early, this would be before the end of the session. Процесс планирования будет начинаться сразу же после завершения работы того или иного органа; в случае некоторых главных комитетов Генеральной Ассамблеи, которые завершают свою работу сравнительно рано, процесс планирования будет начинаться еще до окончания сессии.
Night of the murder, you left practice early. вы рано ушли с тренировки.
He goes to bed early. И рано ложиться спать.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 1271)
I thought I might turn in early, if it's all right? Я думала, может, лечь пораньше, если ты не против?
Saturday night is movie night, regardless of what's playing at the Bijou, and you better get there early, because we don't have reserved seating in Riverdale. Субботний вечер - это вечер кино, независимо от того, что показывают в Бижу, лучше прийти туда пораньше, потому что в Ривердейле места не бронируют.
I have to be in Petatlan early. Я должен прибыть в Петатлан пораньше
We want to get an early start. С утра нужно выехать пораньше.
He might have started his weekend early. Он начал выходные пораньше.
Больше примеров...
Первые (примеров 1401)
Falun Gong initially enjoyed considerable official support during the early years of its development. Фалуньгун пользовался значительной официальной поддержкой в первые годы его распространения.
The first major archaeological excavation, which ultimately included 589 of the approximately 700 graves, began in 1952, although excavations had been conducted as early as 1889. Первые крупные археологические раскопки, ходом которых было охвачено 589 из приблизительно 700 могил, начались в 1952 году, хотя первые раскопки здесь были проведены ещё в 1889 году.
Early designs for a missile defence system emerged in the 1950s. Первые проекты системы противоракетной обороны появились в 50-х годах.
Cells were built in hillside caves above the Dnipro as early as 1051. Первые монахи поселились в пещерах вырытых в днепровских кручах еще в 1051.
I'm an infectious disease physician, and in the early days of HIV, before we had our medications, I presided over so many scenes like this. Я специалист по инфекционным заболеваниям и в первые годы после появления ВИЧ, когда еще не было лекарств, я видел много подобных сцен.
Больше примеров...
Досрочный (примеров 73)
Possible measures to achieve this goal may include reducing the incentives and pressures for early retirement and removing disincentives to working beyond retirement age. (Agreed) К числу возможных мер по достижению этой цели могут относиться уменьшение действия стимулов и факторов, обусловливающих досрочный выход на пенсию, и устранение сдерживающих факторов, затрудняющих трудовую деятельность после достижения пенсионного возраста. (Согласовано)
This is specifically sought by the Measure Early Retirement from Commercial Agricultural Production. Именно на это направлена мера «Досрочный выход в отставку в области коммерческого сельскохозяйственного производства».
Poor salaries justify early retirement which, in turn, overloads the payroll of local governments and prevents an increase in primary teachers' salaries. Низкие ставки зарплаты оправдывают досрочный уход на пенсию, что в свою очередь повышает давление на фонды заработной платы, которыми располагают местные власти, не позволяя им увеличить оклад учителей начальных школ.
For developed countries, given the persistence of below-replacement fertility and future contractions in the working age population, the advisability of measures which encourage early retirement is questionable. Что касается развитых стран, то с учетом распространения таких показателей фертильности, которые не обеспечивают воспроизводство населения, и сокращения численности населения работоспособного возраста в будущем возникает вопрос об оправданности мер, которые поощряют досрочный выход на пенсию.
Early retirement for night-shift workers; досрочный выход на пенсию при ночной работе
Больше примеров...
Первых (примеров 1039)
The self-evaluation confirmed an increased appreciation for the work of the Unit and thus indicates some early results of its reform efforts. З. Самооценка подтвердила, что работа Группы пользуется все большим признанием, и это является одним из первых результатов реформирования ее деятельности.
With the coming of the British, there were four early attempts to settle the harsh environment of the northern coast, of which three failed in starvation and despair. Из первых четырёх попыток британцев основать поселение в суровом климате северного побережья три закончились неудачей из-за голода и отчаянья поселенцев.
It's time for the first free and open elections since Carlos Prio Socarras, who was overthrown by Batista in the early 1950s. Пришло время для первых свободных и открытых выборов со времён Карлоса Прио Сочарраса, который был свергнут Батистой в начале 1950-х годов.
During the early years of the club, West Bromwich Albion led something of a nomadic existence, playing at five different grounds in a 22-year period. В течение первых лет клуб «Вест Бромвич Альбион» вёл нечто вроде кочевого существования, играя на пяти различных стадионах в течение в 22 лет.
He fired the first shot in defense of Fort Sumter, the opening battle of the war, and had a pivotal role in the early fighting at the Battle of Gettysburg. Он произвел первый выстрел в сражении за форт Самтер, первом сражении войны и играл важную роль в первых сражениях в битве при Геттисберге.
Больше примеров...
Начальный (примеров 56)
There is a need for an early exploratory review to be prepared jointly by the United Nations and the Bretton Woods institutions... with a view to identifying areas in which communication, cooperation and coordination could be improved... Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций и бреттон-вудские учреждения совместно подготовили начальный аналитический обзор..., с целью определения областей, где имеются возможности для улучшения коммуникации, сотрудничества и координации.
Capacities and mechanisms put in place during the humanitarian crisis can provide a basis to quickly support the development of national capacities and delivery of basic services in the early post-conflict phase. Структуры и механизмы, созданные в период гуманитарного кризиса, могут стать основой для оперативного укрепления национального потенциала и оказания основных услуг в начальный период постконфликтного этапа.
Some of the testimony focused on events occurring before the indictment period, which spans from 1996 to 2002, including the formation and training of RUF in 1991, its first incursions into Sierra Leone, and the early years of the war. Некоторые из показаний были посвящены событиям, происшедшим до вынесения обвинительного заключения (в период с 1996 года по 2002 год), включая образование ОРФ в 1991 году и подготовку его членов, его первое вторжение в Сьерра-Леоне и начальный этап этой войны.
The early functions of the Authority upon entry into force of the Convention shall be carried out by the Assembly, the Council, the Secretariat, the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. Функции Органа в начальный период после вступления Конвенции в силу осуществляются Ассамблеей, Советом, Секретариатом, Юридической и технической комиссией и Финансовым комитетом.
Early in the life of her Government, the present Prime Minister, Ms. Benazir Bhutto, established a "human rights cell" headed by Mr. Kamran Rizvi, a former political prisoner during the martial law regime. В начальный период своего нахождения у власти нынешний премьер-министр г-жа Беназир Бхутто организовала "ячейку прав человека", возглавлявшуюся г-ном Камраном Ризви, являвшимся политическим заключенным в течение периода чрезвычайного положения.
Больше примеров...
Рановато (примеров 309)
Okay, you are early. Так-так, ты рановато.
It's a little early to fold your hand. Немного рановато складывать руки.
No. Too early for me. Для меня пить рановато.
Well, it's a little early to celebrate, don't you think? Вообщето, еще рановато праздновать, Вы так не думаете?
Is it not a little bit early to be dancing? Не рановато ли для уроков танца?
Больше примеров...
Ранее (примеров 512)
One expert pointed out that early human rights laws were influenced by theories of liberalism and the rights of the individual. Один из экспертов отметил, что ранее принятые законы о правах человека определялись теориями либерализма и прав личности.
However, there are considerable challenges in scaling up the use of alternatives in these countries, which may undermine these early successes. В то же время в процессе увеличения масштабов применения в таких странах альтернативных веществ возникают серьезные проблемы, что может отрицательно сказаться на успешных результатах, достигнутых ранее.
Due to her outstanding height (6 ft 3 in, 1.91 m) she was earmarked early on by fans of the books as a good fit for the character, and one of them even emailed her agent. Из-за её большого роста (6 футов 3 дюйма, 1.91 м.), она была выделена ранее поклонниками книг как актриса, наиболее подходящая на роль Бриенны, а один из фанатов даже отправил письмо её агенту.
In early 1996, the Czech Government introduced amendments to previously adopted refugee legislation, an important element of which included discontinuation of refugee status after a period of five years. В начале 1996 года чешское правительство внесло поправки в ранее принятое законодательство о беженцах, важным элементом которых стало прекращение статуса беженцев после пятилетнего периода.
In accordance with its Work Programme, reviewed in Hamburg in 2002, the Group of Experts (GoE) should deal with further development and validation of the work of previous ad hoc panels on early warning systems. В соответствии со своей программой работы, пересмотренной в Гамбурге в 2002 году, Группе экспертов (ГЭ) следует заняться дальнейшим совершенствованием и проверкой работы ранее созданных специальных групп по системам раннего предупреждения.
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 299)
The Special Committee encourages the early availability of these materials for potential use of police-contributing countries. Специальный комитет рекомендует заблаговременно обеспечивать такими материалами страны, которые, возможно, будут предоставлять воинские контингенты.
To prepare the ground for such evaluations, it is important that benchmarks and indicators are set up early. Чтобы подготовить основу для проведения таких оценок, важно заблаговременно определить контрольные и другие показатели.
When all actors are informed early of their future responsibilities they are able to reserve finances and to link the matter with other processes. Когда все участники процесса заблаговременно проинформированы о будущих обязательствах, они могут предусмотреть финансирование этих работ и увязать их с другими процессами.
The main objective of a desertification early warning system is to forewarn people about land degradation and its potential impacts, so that remedial measures can be taken in advance. Главная цель системы раннего предупреждения об опустынивании состоит в том, чтобы предупредить население о деградации земель и ее возможных последствиях, с тем чтобы можно было заблаговременно принять меры для исправления положения.
A comparison of policies between off-track countries and early achieving countries indicates that there are clear differences between the policies adopted by the early achievers and those lagging behind. Сравнение политики, отличающей «не дотягивающие» страны от стран, которые заблаговременно достигают целей, показывают, что между политикой, принятой странами, заблаговременно достигающими целей, и странами, которые «выбиваются из графика», обнаруживаются четкие различия.
Больше примеров...
Заранее (примеров 217)
According to writer John Shiban, it was decided early on that John would die. По словам сценариста Джона Шибана было заранее решено, что Джон умрёт.
My 12:00 must be early. Записанный на 12:00, кажется, пришел заранее.
It became a cultural phenomenon in the late 1970s, with thousands of fans arriving early to socialize and consume beverages. Они стали культурным феноменом в конце 1970-х годов, когда тысячи болельщиков вынуждены были прибывать заранее, дабы занять хорошее место.
How didn't we think it early Как мы заранее об этом не подумали
For instance, better measures of changes in human capital due to demographical factors such as population ageing, may provide an early warning of the risk that the accumulation of human capital may not be sustainable over time. К примеру, более точные "замеры" изменений в человеческом капитале, связанных с такими демографическими факторами, как старение населения, могут заранее предупредить о наличии опасности того, что процесс формирования человеческого капитала во времени может быть неустойчивыми.
Больше примеров...
Рань (примеров 99)
Stop with the barking, Mojo. It's too early. Прекрати лаять, Моджо, в такую рань.
I'm sorry to call so early. Извини, что звоню в такую рань.
Wondered what he had to get up for so early. Любопытно, зачем ему было вставать в такую рань.
What has you so riveted this early? Что тебя подняло в такую рань?
When's the last time he called a meeting this early? Когда же в последний раз он собирал нас в такую рань?
Больше примеров...