Английский - русский
Перевод слова Early

Перевод early с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 1268)
It was agreed that two specific questions regarding the nuclear material will be dealt with during IAEA-22, planned for early November 1993. Была достигнута договоренность о том, что два конкретных вопроса, касающихся ядерных материалов, будут обсуждены во время инспекции МАГАТЭ-22, запланированной на начало ноября 1993 года.
2.11 On 26 January 2004, the author requested the Committee to reiterate its request for interim measures for protection, as she had received unofficial information that her son's execution had been scheduled for early February. 2.11 26 января 2004 года автор обратилась в Комитет с просьбой направить повторный запрос о временных мерах защиты, поскольку она получила неофициальную информацию о том, что казнь ее сына была намечена на начало февраля.
In reference to the institutional mechanisms in the Beijing Platform for Action, we call on North America and ECE countries to support the launch of the new gender entity and the appointment of the Under-Secretary-General by early 2010. Со ссылкой на институциональные механизмы, предусмотренные в Пекинской платформе действий, мы призываем страны Северной Америки и ЕЭК поддержать начало работы новой структуры по гендерным вопросам и назначение заместителя Генерального секретаря к началу 2010 года.
A total of 133,500 new permanent houses are required, and construction is progressing; the Government estimates that some 40,000 houses had been completed or were under construction as of early May 2006. Необходимо возвести в общей сложности 133500 новых постоянных домов, и в их строительстве отмечается прогресс: согласно оценкам правительства, по состоянию на начало мая 2006 года было частично или полностью построено около 40000 домов.
His Government attached great importance to the early entry into force of the CTBT, which it had ratified in 2004, and it supported an early start to negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty. Его правительство придает важное значение скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ, который оно ратифицировало в 2004 году, и поддерживает скорейшее начало переговоров о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала в рамках Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Ранний (примеров 644)
I got into Yale, early admissions. Я поступила в Йель, ранний набор.
Many delegations found that early issuance to be extremely useful. Многие делегации считают, что ранний выпуск является чрезвычайно полезным.
In the early period (1974-1982), guerrilla groups like the FARC, the ELN and others focused on slogan of greater equality through communism, and they came to have support from some local people. В ранний период (1974-1982 годы) партизанские группы, такие как ФАРК, АНО и другие, выдвигали лозунги всеобщего равенства и достижения коммунизма, что позволило им завоевать поддержку со стороны некоторых слоев местного населения.
Whilst I requested specific dates for a trip in my earlier correspondence, recent developments in Nigeria have alerted me to the fact that such an early visit may not be convenient for your Government. В моих предыдущих посланиях я называл определенные сроки поездки, однако последние события в Нигерии подсказывают мне, что столь ранний визит может быть неудобен для Вашего правительства.
Information on the progress of the OECD explanatory brochure for Early and Ware potatoes Информация о ходе работы по подготовке пояснительной брошюры ОЭСР на ранний и продовольственный картофель
Больше примеров...
Скорейший (примеров 66)
Time is indeed of the essence, and the early convening of informal meetings on this issue has created a very positive dynamic, which we hope will soon yield concrete results. Большое значение имеют сроки, и скорейший созыв неофициальных консультаций по этому вопросу позволит придать этому позитивную динамику, которая, как мы надеемся, вскоре увенчается конкретными результатами.
My delegation is convinced that the early convening of an international conference on nuclear disarmament to address issues of global denuclearization, including the total elimination of all existing nuclear weapons within a specific time-frame, is of critical importance. Моя делегация считает, что необходимо обеспечить скорейший созыв международной конференции по ядерному разоружению в целях рассмотрения вопросов глобальной денуклеаризации, включая полную ликвидацию всего существующего ядерного оружия в конкретно установленные сроки.
Consequently, the Government indicated that it favoured an early withdrawal of the ONUB military component, while acknowledging the important role ONUB could continue to play in support of the Government's efforts in other critical areas. Поэтому правительство указало, что оно выступает за скорейший вывод военного компонента ОНЮБ, хотя и признает ту важную роль, которую Миссия может и дальше играть в оказании поддержки усилиям правительства, предпринимаемым в других важных областях.
We look forward to an early convening of the conference and to working closely and cooperatively with the President of the General Assembly in defining the modalities for the conference. Мы рассчитываем на скорейший созыв конференции и готовы в тесном контакте и сотрудничестве с Председателем Генеральной Ассамблеи работать над определением условий проведения конференции.
It also appealed to all States parties to give serious consideration to the idea of convening a conference to identify and examine potential verification measures under the Convention, and supported the early convening of such a conference. Они призывают также все государства-участники серьезно отнестись к идее созыва конференции по выявлению и изучению потенциальных мер контроля за соблюдением Конвенции о запрещении биологического оружия и выступают за скорейший созыв такой конференции.
Больше примеров...
Рано (примеров 5200)
I'm not one to, you know, put the brakes on a party, but, well, it's early and, you guys can't play or sing, so... Я не из тех, кто тормозит вечеринки, но сейчас очень рано и вы, ребята, не можете играть или петь, так что...
2 In vain you stand up early, in vain are you late to the table and eat the bread which you have struggled for. 2 Напрасно вы встаете рано, зря вы опаздываете на стол и едят хлеб, который вы боролись за.
So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки?
You're home early, you're not sick, are you? Ты сегодня рано, ты ведь не заболела?
You got off early tonight. Ты сегодня рано освободился.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 1271)
Why can't they have their lunch early and then serve us? А почему они не могут пообедать пораньше, а потом обслужить нас, как обычно?
All right, I can leave early? Хорошо, я могу уйти пораньше?
Santa came early, didn't he? Санта заглянул пораньше, не так ли?
Robbie, I got to take off early. Робби, я уйду пораньше.
So we can leave early? Так что, мы можем свалить пораньше?
Больше примеров...
Первые (примеров 1401)
In the early 1920s, he and Edison Pettit made the first systematic infrared observations of celestial objects. В начале 1920-х гг. совместно с Эдисоном Пети он проводил первые систематические исследования небесных тел в инфракрасном спектре.
The ecosystems accounts, even though they have been studied since the available early drafts, are still considered a complex issue, starting with the definition of an ecosystem accounting. Счета экосистем, хотя они и изучались с тех пор, как появились их первые проекты, по-прежнему считаются сложным вопросом - начиная с самого определения учета экосистем.
As the former two intergovernmental bodies had increased their utilization factor above the benchmark in 2011 as a result of early planning and optimum utilization of time, only a meeting with the Bureau of the Committee on Contributions would be scheduled in October 2011. Поскольку в результате заблаговременного планирования и оптимального использования времени первые два из указанных межправительственных органов довели в 2011 году свой коэффициент использования ресурсов до уровня выше базисного показателя, на октябрь 2011 года будет намечена встреча только с бюро Комитета по взносам.
The new optics will be integrated into the nearly 30-year-old Kottamia telescope, and first light is expected in early 1997. Новая оптика будет установлена на телескоп в Коттамии, и в начале 1997 года предполагается провести первые эксперименты.
During the early years of activity by the international development agencies in transitional economies, legislation tended to be regarded as a component to be added, almost an afterthought instead of as part of an organic process. В первые годы деятельности международных учреждений в области развития в странах переходной экономики правовая база обычно рассматривалась не как органичная часть процесса, а как сопутствующий элемент, о котором порой забывали.
Больше примеров...
Досрочный (примеров 73)
Forced early retirement, half benefits. Досрочный выход на пенсию, с половиной льгот.
In addition, the success of the election process resulted in the early withdrawal of personnel; Кроме того, успешное проведение выборов позволило осуществить досрочный вывод персонала;
Early retirement through monthly benefit for life: this is paid to insured persons who have worked in punishing or strenuous activities. Досрочный уход на пенсию с начислением пожизненной ежемесячной ренты: пенсия выплачивается застрахованному лицу, работавшему в тяжелых и изнурительных условиях.
Even so, JNCW is studying amendments to the civil retirement law and the social security law that would help to limit early retirement. Кроме того, в настоящее время Национальная комиссия рассматривает проекты поправок к Закону о пенсиях и к Закону о социальном обеспечении, с тем чтобы ограничить досрочный выход на пенсию.
Early Retirement for the Eurozone? Досрочный выход еврозоны на пенсию?
Больше примеров...
Первых (примеров 1039)
The town is named after Sir John Bramston, an early politician in Queensland. Город назван в честь сэра Джона Брамстона, одного из первых политиков Квинсленда.
Provision will therefore continue to be made in coming yearly budgets for generous spending to promote the comprehensive and harmonious development of children from an early age. Поэтому и в дальнейшем при его ежегодном формировании будут предусматриваться значительные средства на всестороннее и гармоничное развитие детей с первых лет их жизни.
In 1889 he constructed an early treadmill (Laufband), and in 1914 added an X-ray apparatus to the machine in order to observe cardiac changes during exercise. В 1889 году построил одну из первых в мире беговую дорожку, а в 1914 году добавил рентгеновский аппарат к аппарату для наблюдения за сердечными изменениями во время физических упражнений.
During July 1939, just two issues after debut of the character Batman by artist Bob Kane and writer Bill Finger, Fox wrote the first of his several tales for that character, introducing an early villain in the story "The Batman Meets Doctor Death". В июле 1939 года, всего через два выпуска после дебюта персонажа, придуманного Бобом Кейном и писателем Биллом Фингером, Фокс пишет свою первую историю о Бэтмене, представившую публике одного из первых злодеев - «Бэтмен встречает Доктора Смерть».
Since the initiation of the disarmament process by the United Nations in the early 1950s, Egypt had been at the forefront of the drive to promote a multilateral approach to disarmament and non-proliferation. С тех пор как в начале 1950-х годов Организация Объединенных Наций инициировала процесс разоружения, Египет находился и находится в первых рядах тех, кто выступал за многосторонний подход к разоружению и нераспространению ядерного оружия.
Больше примеров...
Начальный (примеров 56)
Another revolutionary change that occurred during the early reform period was the legal guarantee for freedom of expression. К числу носивших революционный характер преобразований в начальный период реформ относятся правовые гарантии свободы слова.
Underfunding of the emergency and early rehabilitation activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) jeopardized its ability to assist displaced or other disaster-affected persons in recovering their productive capacity. Недостаточное финансирование деятельности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Организации Объединенных Наций по реагированию на чрезвычайные ситуации и восстановлению в начальный период поставило под угрозу ее способность оказывать помощь перемещенным лицам и другим людям, пострадавшим от бедствий, чтобы они могли вновь обеспечивать себя.
Seaborg lived most of his later life in Lafayette, California, where he devoted himself to editing and publishing the journals that documented both his early life and later career. Сиборг прожил большую часть своей последующей жизни в Лафайетте, штат Калифорния, где он посвятил себя редактированию и изданию журналов, освещающих начальный этап его карьеры и планы на будущее.
In general terms, an initial phase of process and/or activity re-engineering would have produced some early tangible and measurable results. В целом, начальный этап изменения процессов и/или видов деятельности должен был бы дать некоторые предварительные ощутимые результаты, поддающиеся количественной оценке.
Early efforts and experience in mainstreaming disability in bilateral development cooperation Первые усилия и начальный опыт в деле учета интересов инвалидов в рамках двустороннего сотрудничества в целях развития
Больше примеров...
Рановато (примеров 309)
You're years too early for that. Боюсь, для него сейчас слегка рановато.
You and the straggly-haired one get up early to write names on a piece of paper. Ты и тот всклокоченный рановато поднялись, чтобы написать все имена на кусках бумаги.
Starting a little early, aren't we? Не рановато ли начинаем, а?
I guess I'm a little early. Похоже, я рановато.
Mother, you're early. Матушка, ты рановато.
Больше примеров...
Ранее (примеров 512)
It may be too early to undertake such a review only three years after UNCED, especially considering the deep-seated contrasts in viewpoint that earlier discussions revealed. По прошествии всего лишь трех лет с момента проведения ЮНСЕД об осуществлении такого обзора, по-видимому, говорить еще слишком рано, особенно учитывая глубоко укоренившиеся различия во взглядах, выявленные в ходе проведенных ранее дискуссий.
Surveys in early 1993 indicated increased pessimism among the refugees, many of whom, having earlier declared their intention to repatriate, decided to postpone their actual movement. В результате проведенных в начале 1993 года обследований был обнаружен рост пессимистических настроений среди беженцев, многие из которых ранее заявили о своем намерении возвратиться в родные места, а затем приняли решение отложить свой переезд.
One "early adopter", WHO, indicated that full implementation of IPSAS will not occur earlier than 2009 and may extend to 2010. Один из «пионеров» - ВОЗ - указал, что полностью переход на МСУГС произойдет не ранее 2009 года, а может затянуться и до 2010 года.
The Special Representative of the Secretary-General, for example, said that the ongoing registration process, while proceeding well, would not take place in the more insecure areas until early 2009. Специальный представитель Генерального секретаря, например, заявил, что начавшийся процесс регистрации, хотя он и развивается нормально, невозможно будет осуществить в более неспокойных районах ранее, чем в начале 2009 года.
In Homs, following the ceasefire that allowed the evacuation of 1,366 people from the old city in early February, shelling and bombing returned to pre-ceasefire levels during the reporting period. В Хомсе, где ранее была достигнута договоренность о прекращении огня, благодаря которой из старой части города в начале февраля было эвакуировано 1366 человек, артиллерийские обстрелы и бомбардировки в отчетный период возобновились в тех же масштабах, что и в период до прекращения огня.
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 299)
Support to the early establishment of Peacebuilding Fund infrastructures to enhance local capacity. Следует помогать заблаговременно создавать инфраструктуру Фонда миростроительства в интересах укрепления местного потенциала.
Requests the Executive Director to take early measures to implement in full Governing Council decision 18/49 of 25 May 1995; просит Директора-исполнителя заблаговременно принять меры для всемерного осуществления решения 18/49 Совета управляющих от 25 мая 1995 года;
The Bureau had already circulated the programme of work early, rearranged the calendar to reflect likely workloads, and circulated guidelines for the submission of draft proposals that included strict deadlines. Президиум уже заблаговременно распространил программу работы, скорректировал расписание с учетом вероятной рабочей нагрузки и представил руководящие положения, определяющие порядок подачи проектов предложений, который предусматривает наличие четких сроков их внесения.
A comparison of policies between off-track countries and early achieving countries indicates that there are clear differences between the policies adopted by the early achievers and those lagging behind. Сравнение политики, отличающей «не дотягивающие» страны от стран, которые заблаговременно достигают целей, показывают, что между политикой, принятой странами, заблаговременно достигающими целей, и странами, которые «выбиваются из графика», обнаруживаются четкие различия.
The Committee is disappointed that occurrences were allowed to spiral out of control without the early anticipatory introduction of a solid set of administrative controls. Комитет разочарован тем, что четкий комплекс административных мер не был заблаговременно принят еще на раннем этапе, что позволило происшедшему выйти из-под контроля.
Больше примеров...
Заранее (примеров 217)
Well, the odd early warning if you know she's going to be late. Ну, оповещай заранее, если знаешь, что она задерживается.
Victoria decided early on she didn't want my relationship with Daniel to work, and so... it didn't. Виктория заранее решила, что она не хочет, чтобы наши с Дэниэлом отношения работали, и так... у нас ничего не вышло.
But what I'd like to show you today is a means by which we might get not just rapid warning about an epidemic, but also actually early detection of an epidemic. Но сегодня я бы хотел показать вам способ, с помощью которого мы сможем не просто быстро узнавать об эпидемии, но и заранее обнаруживать её появление.
The proposed slotting system for report processing should reverse that pattern, which gave few incentives to early submitters. Предложенная система временнх интервалов для обработки докладов должна позволить обратить вспять эту тенденцию, которая отнюдь не стимулирует тех, кто представляет документы заранее.
If the list of issues was sent out too early, the Committee might receive what was to all intents and purposes a quite different report, which it would not have been able to study in advance so as to ask the appropriate questions. Если список вопросов направляется слишком рано, то Комитет может, вероятно, получить то, что на самом деле является совершенно другим докладом, который он не сможет изучать заранее, с тем чтобы задавать надлежащие вопросы.
Больше примеров...
Рань (примеров 99)
Sorry to drag you in so early. Простите, что вытащила вас в такую рань.
I can't go to sleep this early. Я не могу пойти спать в такую рань
What are you doing here so early? А почему ты пришел в такую рань?
What are you doing up so early? Ты что встал в такую рань?
Who called this early? Кто звонит в такую рань?
Больше примеров...