Английский - русский
Перевод слова Early

Перевод early с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 1268)
It was the early '90s, and I was at a public event. Это было начало 90-х, и я был на каком-то общественном мероприятии.
Following the Doha agreement, the new government will be formed after general elections early 2009. После заключения соглашения в Дохе по итогам общих выборов, намеченных на начало 2009 года, будет сформировано новое правительство.
As you know, the legislative elections could not be held as scheduled early in 2011 owing to the crisis following the second round of the presidential elections. Как вам известно, выборы в законодательные органы, запланированные на начало 2011 года, не состоялись из-за кризиса, разразившегося после второго тура президентских выборов.
The high appeals workload that had been projected for early 2010 has been delayed in line with the delay in the delivery of the judgements. Прогнозировавшийся на начало 2010 года большой объем работы, связанный с апелляциями, не материализовался из-за задержки с вынесением решений.
Over here you can see this is the distribution of power in favor of civilian nuclear energy today, this is what that power block is predicted to be like by the late parts of 2010, early parts of 2011. Здесь вы можете увидеть расстановку сил относительно использования атомной энергии в мирных целях, а здесь - прогноз расстановки сил на конец 2010, начало 2011 года.
Больше примеров...
Ранний (примеров 644)
The term early Kusazōshi usually refers to akahon, kurohon and aohon, all of which were published before 1775. Термин ранний кусадзоси обычно относится к жанрам акахон, курохон и аохон, все они были опубликованы до 1775 года.
I got early rounds in the morning and kind of want to just study. У меня ранний обход утром, и нужно кое-что подучить.
In May 2010 Therr Maitz released their first album, Sweet Oldies, which is a compilation of the tracks written during the early period of the band. В мае 2010 был выпущен альбом Sweet Oldies, который является компиляцией треков, записанных в ранний период.
Following the recommendation of the relevant specialized sections, the Working Party proposes to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development to abolish the Specialized Section on Standardization of Early and Ware Potatoes (GE.). Во исполнение рекомендации соответствующих специализированных секций Рабочая группа предлагает Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства упразднить Специализированную секцию по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель (ГЭ.).
So do you want early breakfast, or do you want to sleep another 30 minutes? Ладно, хочешь ранний завтрак или еще полчасика поспать?
Больше примеров...
Скорейший (примеров 66)
Its early availability in the various official languages would foster knowledge, dissemination and wider appreciation of international law. Его скорейший выпуск на разных официальных языках будет способствовать знанию, распространению и более широкому признанию международного права.
We hope for early progress in re-engaging the facilitation appointed by the Organization of African Unity, and we hope also that the dialogue can begin. Мы надеемся на скорейший прогресс в активизации услуг посредника, назначенного Организацией африканского единства, и мы надеемся также на начало диалога.
The international community, including China, has generally expressed the hope that the treaty will be concluded at an early date, but no later than 1996. Международное сообщество, и в том числе Китай, широко выразило надежду на то, что договор будет заключен в скорейший срок, но не позднее 1996 года.
The rapid expansion of the forces of the African Union Mission to Somalia (AMISOM) is vital to provide security and allow an early withdrawal of the Ethiopian forces. Быстрое увеличение численности сил Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) играет важную роль в обеспечении безопасности и делает возможным скорейший вывод эфиопских сил.
In contexts in which the Security Council is preparing a post-conflict operation, an early meeting of the Peacebuilding Commission could provide the Security Council with pertinent information about the availability of bilateral and financial institution-funding for early peacebuilding activities relevant to the peacebuilding aspects of integrated missions. В условиях, когда Совет Безопасности готовит постконфликтную операцию, скорейший созыв Комиссии по миростроительству мог бы снабдить Совет Безопасности актуальной информацией о том, будут ли предоставлены двусторонними донорами и финансовыми учреждениями средства на первоначальные миростроительные мероприятия, имеющие отношение к миростроительным аспектам комплексных миссий.
Больше примеров...
Рано (примеров 5200)
I'll be home early, anything besides the q-tips? Я буду дома рано, что-нибудь еще, кроме ватных палочек?
He comes home, eats, watches TV, and goes to bed early because he has to get up at six. Он приходит домой, ест, смотрит телевизор и ложится рано спать, потому что ему в 6 утра вставать.
Nucky leaves the rally early and promptly heads to Babette's Supper Club, where a raucous gathering of elected officials, including his brother, Sheriff Elias "Eli" Thompson, celebrate the onset of Prohibition and the lucrative bootlegging opportunities it will bring. Наки рано покидает митинг и оперативно движется в клуб Babette's Supper Club, где шумное собрание выборных должностных лиц, включая мэра Атлантик-Сити и брата Наки, шерифа Илаэса "Илая" Томпсона, празднуют наступление Запрета и прибыльные бутлегерские возможности, которые он принесёт.
He's come too early. Он родился слишком рано.
He had his breakfast early. Он рано позавтракал сегодня.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 1271)
Just getting here early to get a jump on things. Я пришел пораньше, чтобы скорее взяться за дело.
She had to leave early, study for some tests. Ей пришлось уйти пораньше, чтобы подготовиться к тесту.
The weight of culture, early marriage being thought preferable; культурные традиции: стремление выдать девушку замуж пораньше;
Get your coat, early lunch. Надевай пальто, пообедаем пораньше.
I'll see you tomorrow, bright and early. Увидимся завтра с утра пораньше.
Больше примеров...
Первые (примеров 1401)
In the early years of widowhood, Maria Isabella was still young, with a will to live and a certain beauty, despite her increasing obesity. В первые годы вдовства Мария Изабелла была ещё молодой женщиной, волей к жизни и некоторой красотой, несмотря на свою полноту.
In its early years, the Commission tended to set out methods of work on a particular topic assigned to a working group. В первые годы своей деятельности Комиссия обычно указывала методы работы по той или иной теме, переданной в рабочую группу.
Only 39 per cent of children in low- and middle-income countries were estimated to have access to early infant HIV diagnosis testing within the recommended two months of birth in 2012. Согласно оценкам, только 39 процентов детей в странах с низким и средним уровнем дохода имели возможность пройти раннюю диагностику ВИЧ в первые два месяца после рождения, как это рекомендуется.
In its early years, the Consultative Commission contributed to the preparation of French positions on all human rights issues in international forums, particularly during the drafting of covenants and conventions. В первые годы своего существования Консультативная комиссия содействовала определению позиции Франции по всем правозащитным аспектам в международных структурах, особенно при разработке международных пактов и конвенций.
The first diagrams of this type appeared in the early 1990s, and the idea of using this type of diagram to help document Balanced Scorecard was discussed in a paper by Drs. Robert S. Kaplan and David P. Norton in 1996. Первые диаграммы такого типа появились в 1990-х, и идея использовать такой тип диаграмм была впервые обсуждена в 1996 году в статье Р.Каплана и Д.Нортона.
Больше примеров...
Досрочный (примеров 73)
The overall bonus rate is equal to the product of 0.65 per cent for the beneficiaries requesting early retirement without applying the reduction factor, which prolong their active life. В отношении бенефициаров, претендующих на досрочный выход на пенсию без применения коэффициента снижения, которые решают продлить трудовую деятельность, применяется общая ставка надбавки в размере 0,65%.
Since I did not take the floor during the very interesting exchange of views in the informal plenary a week ago, you can take my intervention as an "explanation after the vote", and as an early contribution to the debate on the programme of work. Поскольку я не брал слова в ходе весьма интересного обмена взглядами на неофициальном пленарном заседании неделю назад, вы можете расценивать мое выступление как "разъяснение мотивов голосования", равно как и досрочный вклад в дискуссию по программе работы.
The main causes of the variance were the early withdrawal of one military contingent and 125 military observers following the completion of the UNMIS mandate in eastern Sudan, and reduced requirements owing to difficulties in the recruitment and retention of international staff. Основными причинами разницы в объеме ресурсов стали досрочный вывод одного воинского контингента и 125 военных наблюдателей после завершения мандата МООНВС в Восточном Судане и сокращение потребностей, обусловленное трудностями, связанными с набором и удержанием международного персонала.
Group 3: staff taking early voluntary retirement, which is applicable for persons: Группа З: добровольный досрочный выход в отставку при соблюдении следующих условий:
Because of the seriousness, and rather than face disciplinary proceedings, Mr. Wijesiriwardena agreed to take early retirement. С учетом этого и в стремлении избежать дисциплинарной процедуры г-н Виджесиривардена согласился на досрочный выход на пенсию.
Больше примеров...
Первых (примеров 1039)
The Alliance Assembly will convene for its regular meeting every two years, starting early 2010. Ассамблея альянса будет созываться на очередные совещания каждые два года, начиная с первых месяцев 2010 года.
The early issues from 1853 had the monarch's head, white and featureless, embossed on a coloured background. На первых почтовых марках 1853 года была изображена голова монарха, белого цвета и невыразительная, вытисненная на цветном фоне.
As a neighbour of Zaire, Rwanda was one of the first witnesses of the tragedy which began in early 1996, as thousands of refugees fleeing the massacres found refuge in its territory. Руанда, будучи соседним с Заиром государством, стала одним из первых очевидцев трагедии, развернувшейся в начале 1996 года, когда она приютила на своей территории тысячи беженцев, спасавшихся бегством от бойни.
The Crawford Library is a library of early books about philately formed between 1898 and 1913 by James Lindsay, 26th Earl of Crawford. Библиотека Кроуфорда, или Кроуфордская библиотека, - библиотека первых книг о филателии, собранная с 1898 года по 1913 год Джеймсом Линдси, 26-м графом Кроуфордом.
Further, at that early period, the portion of society that lives on the labour of others is infinitely small compared with the mass of direct producers. Далее, на указанных первых ступенях относительная величина тех частей общества, которые живут чужим трудом, ничтожно мала по сравнению с массой непосредственных производителей.
Больше примеров...
Начальный (примеров 56)
During the early years of the Islamic Revolution, even Ayatollah Ruhollah Khomeini found their beliefs too extreme and sent them scurrying underground. В начальный период Исламской Революции даже аятолла Рухолла Хомейни нашел их убеждения слишком экстремальными и не признал законным существование их общества.
In the early part of the period, emerging economies were able to sustain growth while putting a damper on inflation. В начальный период странам с формирующейся рыночной экономикой удавалось поддерживать рост и одновременно сдерживать инфляцию.
Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to consolidate and achieve further progress in the stabilization of the country, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, признавая важность поддержки усилий по миростроительству для закрепления и достижения дальнейшего прогресса в стабилизации обстановки в стране и подчеркивая необходимость постоянной международной поддержки для обеспечения осуществления мероприятий по восстановлению в начальный период и для того, чтобы заложить основы устойчивого развития,
In general terms, an initial phase of process and/or activity re-engineering would have produced some early tangible and measurable results. В целом, начальный этап изменения процессов и/или видов деятельности должен был бы дать некоторые предварительные ощутимые результаты, поддающиеся количественной оценке.
Early efforts and experience in mainstreaming disability in bilateral development cooperation Первые усилия и начальный опыт в деле учета интересов инвалидов в рамках двустороннего сотрудничества в целях развития
Больше примеров...
Рановато (примеров 309)
Bit early to be mashed, innit, Dad? No. Рановато чтоб быть бухим в хламину, не так ли, папочка?
Aren't you early, dude? Не рановато, чувак?
It's a bit early for that. Для таляна сейчас рановато.
I do think it's a little early, though, for that much sodium... just saying. Думаю еще рановато для такого количества натрия... просто говорю.
It's a little early, isn't it? Не рановато для звезд?
Больше примеров...
Ранее (примеров 512)
We now believe that in the early history of Mars, which is 4.6 billion years ago, 4.6 billion years ago, Mars was very Earth-like. Мы считаем, что ранее Марс, а именно 4.6 миллиарда лет назад, был очень похож на Землю.
Registration of the early education and childcare workforce will not commence before 2005. Регистрация работников системы воспитания малолетних детей и ухода за ними начнется не ранее 2005 года.
Oil production is not expected to reach pre-shutdown levels until early to mid-2014. Предполагается, что добыча нефти достигнет объемов, предшествовавших ее прекращению, не ранее начала или середины 2014 года.
After than and not early than in 5 minutes, the inventive method consists in shutting off the working medium supply to the pump nozzle, in examining the formation for evaluating the productivity thereof and in bringing the well into operation. После этого, не ранее чем через 5 мин, прекращают подачу рабочей среды в сопло насоса, извлекают гибкую трубу, проводят исследования пласта для оценки его продуктивности и запускают скважину в эксплуатацию.
A phylogenetic analysis performed by Longrich and Currie found Hesperonychus to be a member of the Microraptorinae, a clade of small dromaeosaurids previously thought to be restricted to the Early Cretaceous of Asia. Проведённый Лонгричем и Карри филогенетический анализ восстановил Hesperonychus как представителя подсемейства микрорапторин - мелких дромеозаврид, ранее считавшихся ограниченными ранним мелом Азии.
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 299)
UNODC alerted the Government early on the resurgence of poppy cultivation in the NWFP and monitored enforcement action there. ЮНОДК заблаговременно обратило внимание правительства на возобновление выращивания мака в СЗПП, а также приняло участие в мониторинге правоохранительной деятельности в этом районе.
The early organization of working groups for the next scientific conferences was recommended. Было рекомендовано заблаговременно организовывать рабочие группы для последующих научных конференций.
It was essential for reports to be distributed early enough to ensure that delegations had time to consider them and formulate comments on them. Он высказывает пожелание, чтобы доклады распространялись заблаговременно; в этом случае делегации будут иметь достаточно времени для их рассмотрения и подготовки замечаний.
It would take a long time to reach an agreement on taxes but, in the short term, the international financing facility would allow early disbursement of assistance, even if all countries did not support it. Для заключения соглашения по налогам потребуется много времени, однако в краткосрочной перспективе международный механизм финансирования позволит предоставлять помощь заблаговременно даже в том случае, если в нем не будут участвовать все страны.
We must start planning return and reintegration early, so that when peace becomes a reality, the return of the displaced does not increase its fragility but is rather a consolidating factor. Мы должны заблаговременно начать планирование возвращения людей и процесс реинтеграции, с тем чтобы когда мир станет реальностью, возвращение перемещенных лиц не способствовало бы понижению степени его стабильности, а являлось скорее консолидирующим фактором.
Больше примеров...
Заранее (примеров 217)
I'm sure next test, you'll leave plenty of extra time and arrive early. И я уверен, что на следующий тест ты подготовишься заранее и придешь вовремя.
I thought I'd go over to work, give her an early valentine, and - Решил зайти к ней на работу и заранее сделать ей подарок.
Early and timely decisions on themes to be covered, however, should not preclude later adjustment to take account of significant unforeseen developments in the course of the year. При этом заранее и своевременно принятые решения по темам, которые предстоит рассмотреть, не должны препятствовать внесению исправлений на более позднем этапе с учетом важных непредусмотренных изменений, которые могли произойти в течение года.
We encourage early consideration of what might follow UNMIT, and of the shift to an increasingly civilian-focused United Nations peacebuilding presence. Мы призываем заранее обдумать вопрос о том, что может появиться на месте ИМООНТ, и о более решительном движении в направлении миростроительного присутствия Организации Объединенных Наций, ориентированного на гражданскую проблематику.
And since we're all here, it is tradition for the seniors to give a gift to the house, and we would like to give our gift early. И раз уж мы все собрались, это традиция, что выпускающиеся делают подарок Дому, и мы бы хотели презентовать наш подарок заранее.
Больше примеров...
Рань (примеров 99)
Sorry to drag you in so early. Простите, что вытащила вас в такую рань.
Probably all we'll get this early is farm reports, maybe an exercise program. Вероятно, в такую рань мы поймаем только репортажи с ферм или может программу утренней гимнастики.
Where did you go so early in the morning? Куда это ты ездила в такую рань?
And we'll wear white roses too, if you wish, if you can find some this early. Мы оденем белые розы, если ты хочешь, если ты найдешь что-то в такую рань.
Where are you so early? Где ты в такую рань? Прости.
Больше примеров...