Английский - русский
Перевод слова Early

Перевод early с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 1268)
We hope to see an early beginning of their trials. Мы надеемся на скорейшее начало судебных процессов над ними.
Work has already begun and is projected for completion in early 2002; (c) Upgrading of the technical platform to enable moving the entire application to the Web. Эта работа уже началась, и ее завершение планируется на начало 2002 года; с) модернизация технической базы, с тем чтобы всю программу можно было перевести на сетевую платформу.
Between late January and early May, the parties reached agreement on the police, the general principles pertaining to the issue of national reconciliation and the completion of the electoral process. В период с конца января по начало мая стороны достигли договоренности по вопросам, касающимся полиции, общих принципов национального примирения, а также завершения избирательного процесса.
However, as of early November 2010, the Working Group on Diamond Experts still had not received the required data from Liberia to produce either a production or export footprint. Однако по состоянию на начало ноября 2010 года Рабочая группа по экспертам, занимающимся алмазами, еще не получила от Либерии данные, необходимые для составления будь то диаграммы добычи или диаграммы экспорта.
Between 1998 and early August 2000,856 people were placed on the list for rented housing, and 409 were allocated rented housing. За период с 1998 года по начало августа 2000 года в список очередников было внесено 856 человек, из которых 409 получили жилье на условиях аренды.
Больше примеров...
Ранний (примеров 644)
He took an early interest in art, often drawing pictures of monsters, comic heroes, and masks. Он проявил ранний интерес к искусству, рисуя монстров, космических героев и маски.
On 20 December 1995, it was reported that the Queen had asked Charles and Diana to consider "an early divorce". 20 декабря 1995 года стало известно, что королева попросила Чарльза и Диану рассмотреть «ранний развод».
The areas along the Kalmar Strait have a heritage of Neolithic and Bronze Age habitation; moreover, Mesolithic peoples crossed the strait on an ice bridge in the early Holocene period as glaciers began to recede from Öland. Области вдоль Кальмарсунда имеют свидетельства древних неолитических стоянок и поселений бронзового века; кроме того, известно, что относящиеся к мезолиту народы пересекли пролив по льду в ранний голоценовый период, когда ледник начал отступать от острова Эланд.
The development of inter-ethnic education began in the late 1990s, when the importance of taking early account of the particular mentalities and genetic characteristics of children from differing nationalities and ethnic groups was first recognized. В Казахстане формирование межэтнического образования началось с конца 90х годов, когда впервые стали обращать внимание на ранний учет менталитета и генетических особенностей детей разных национальностей и различных народностей, которые проживают в одной стране.
Promotion of the standards for seed potatoes and early and ware potatoes at the "Potato Russia 2007" congress Мероприятие по пропаганде стандартов на семенной картофель и ранний продовольственный картофель на конгрессе "Картофель, Россия-2007"
Больше примеров...
Скорейший (примеров 66)
We therefore support the early convening of such a conference. И поэтому мы выступаем за скорейший созыв такой конференции.
Is early adoption of IFRS encouraged in the country (where relevant)? Поощряется ли в стране скорейший переход на МСФО (если это применимо)?
My delegation is convinced that the early convening of an international conference on nuclear disarmament to address issues of global denuclearization, including the total elimination of all existing nuclear weapons within a specific time-frame, is of critical importance. Моя делегация считает, что необходимо обеспечить скорейший созыв международной конференции по ядерному разоружению в целях рассмотрения вопросов глобальной денуклеаризации, включая полную ликвидацию всего существующего ядерного оружия в конкретно установленные сроки.
Early transition to non HCFC alternatives. Скорейший переход на альтернативные технологии, не связанные с использованием ГХФУ
In contexts in which the Security Council is preparing a post-conflict operation, an early meeting of the Peacebuilding Commission could provide the Security Council with pertinent information about the availability of bilateral and financial institution-funding for early peacebuilding activities relevant to the peacebuilding aspects of integrated missions. В условиях, когда Совет Безопасности готовит постконфликтную операцию, скорейший созыв Комиссии по миростроительству мог бы снабдить Совет Безопасности актуальной информацией о том, будут ли предоставлены двусторонними донорами и финансовыми учреждениями средства на первоначальные миростроительные мероприятия, имеющие отношение к миростроительным аспектам комплексных миссий.
Больше примеров...
Рано (примеров 5200)
Then I wokee up so early for nothing. Значит я зря проснулся так рано.
It was early, but you were dressed. Было рано, но вы были одеты.
In such a situation, young people have the opportunity to start their independent housing careers early, in cheap housing. В такой ситуации молодые люди имеют возможность найти недорогое жилье и рано отделиться от родителей.
Regional centres are still a fairly new phenomenon and it is too early to tell whether there is a one-size-fits-all approach and what role they can play to most effectively support and not duplicate the efforts of local networks. Региональные центры все еще являются довольно новым явлением, и пока еще рано судить о том, есть ли какой-либо универсальный подход и какую роль они могут играть в оказании наиболее эффективной поддержки, не дублируя усилия местных сетей.
l... got off work early. Я... закончил работу рано.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 1271)
See you bright and early, Nurse Baker. Жду с утра пораньше, сестра Бейкер.
Sorry, got to get to work early. Простите, но мне нужно пораньше на работу.
Can't you be more early? Ты не могла бы приходить пораньше?
The Skylars are calling it an early night. Скайлеры решили закончить пораньше.
I checked out early. Но я выписалась пораньше.
Больше примеров...
Первые (примеров 1401)
Growth was slow in the early years, with only 634 volunteers by 1979. В первые годы рост происходил медленнно, учитывая, что к 1979 году число добрововольцев составляло только 634 человека.
As shown in table 1, early installations were predominantly in industrialized countries. Как видно из таблицы 1, первые ветроустановки находились преимущественно в промышленно развитых странах.
We went from 25 percent urban to 75 percent by the early postwar years. Здесь мы прошли путь от 25% к 75% в первые послевоенные годы.
In the early 1900s the first Swedish companies, explorers, scientists and missionaries came to Kenya. В начале 1900-х первые шведские исследователи, ученые и миссионеры посетили Кению (англ.)
The first results are expected to be tabulated in the early months of 2001, although it is estimated that an analysis of all the information will not be published before the end of that year. Ожидается, что первые результаты в цифровой форме можно будет получить в начале 2001 года, хотя полный анализ полученных сведений предполагается опубликовать в конце этого года.
Больше примеров...
Досрочный (примеров 73)
Women who were responsible for taking care of a husband or children with disabilities were entitled to early retirement. Женщины, которые обеспечивают уход за супругом-инвалидом или детьми-инвалидами, имеют право на досрочный выход на пенсию.
(b) Increase in eligibility for early retirement to age 58; Ь. увеличение возраста приобретения права на досрочный выход на пенсию до 58 лет;
Apart from the above-mentioned privileges, teachers have the right to early retirement on the basis of specific regulations: Помимо вышеназванных привилегий, учителя имеют право на досрочный выход на пенсию на основании конкретных нормативных актов:
Since I did not take the floor during the very interesting exchange of views in the informal plenary a week ago, you can take my intervention as an "explanation after the vote", and as an early contribution to the debate on the programme of work. Поскольку я не брал слова в ходе весьма интересного обмена взглядами на неофициальном пленарном заседании неделю назад, вы можете расценивать мое выступление как "разъяснение мотивов голосования", равно как и досрочный вклад в дискуссию по программе работы.
So, do you think I should take early retirement? Как думаешь, мне стоит взять "Досрочный выход на пенсию"?
Больше примеров...
Первых (примеров 1039)
Conquest and growing trade relationships had set in motion early migratory flows, thus creating the first minority populations. Завоевания и развивающиеся торговые отношения способствовали появлению первых миграционных потоков и созданию первых общин меньшинств.
During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей.
And sharks - we had sharks on our early dives, up to 150 sharks at once, which is an indication of a very, very healthy, very strong, system. Акулы - мы видели акул в наших первых погружениях, до 150 акул за один раз, что указывает на очень, очень здоровую, очень сильную систему.
While the requirement for vacancy announcements was not imposed on the Tribunal in 1995, in the early days of the Tribunal, so as to speed the original recruitments, the exception was not granted in perpetuity by the Office of Human Resources Management. Хотя в 1995 году, на начальном этапе функционирования Трибунала, в целях ускорения набора первых сотрудников для Трибунала не было установлено требования об объявлении вакансий, это исключение, сделанное Управлением людских ресурсов, не носило бессрочного характера.
With her two younger sisters, Cleve received her early education at home from her mother, one of the earliest women to complete gymnasium studies in the country and a prominent women's right's and education advocate. Вместе с двумя младшими сестрами Астрид получила начальное образование дома, их учила мама, одна из первых женщин в Швеции, которая получила гимназическое образование.
Больше примеров...
Начальный (примеров 56)
It was noted that in the early days of the work of the Ad Hoc Group there had been long and inconclusive discussions as to whether it was possible to verify compliance with the BWC. Было отмечено, что начальный этап работы Специальной группы характеризовался долгим и безрезультатным обсуждением вопроса о возможности проверки соблюдения КБО.
In its early days, almost 60 per cent of the SERNAM budget had come from international cooperation, but that percentage had declined substantially as regular government funding increased. В начальный период функционирования Управления почти 60 процентов бюджета СЕРНАМ поступало за счет международного сотрудничества, однако эта доля значительно уменьшилась, так как увеличился объем регулярного финансирования правительства.
4.1.1 Increased allocation of funds in the national budget for early recovery activities in Darfur (2011/12: not applicable; 2012/13:60 per cent; 2013/14:70 per cent) 4.1.1 Увеличение объемов средств, выделяемых из национального бюджета на начальный этап деятельности по восстановлению в Дарфуре (2011/12 год: не применимо; 2012/13 год: 60 процентов, 2013/14 год: 70 процентов)
Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to consolidate and achieve further progress in the stabilization of the country, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, признавая важность поддержки усилий по миростроительству для закрепления и достижения дальнейшего прогресса в стабилизации обстановки в стране и подчеркивая необходимость постоянной международной поддержки для обеспечения осуществления мероприятий по восстановлению в начальный период и для того, чтобы заложить основы устойчивого развития,
Early efforts and experience in mainstreaming disability in bilateral development cooperation Первые усилия и начальный опыт в деле учета интересов инвалидов в рамках двустороннего сотрудничества в целях развития
Больше примеров...
Рановато (примеров 309)
A trifle early for surgery, Mr. boggs. Для приема еще рановато, мистер Боггс.
I said, "You're thinking about this just way too early." Я сказала: "Ты думаешь об этом немножко рановато".
You're early with the bells, Padraic. Рановато для колокольчиков, Падрайк.
I do think it's a little early, though, for that much sodium... just saying. Думаю еще рановато для такого количества натрия... просто говорю.
You're home kind of early, aren't you? Что-то ты рановато, а?
Больше примеров...
Ранее (примеров 512)
In my early reads, she was scared to lose him. Ранее в ее мыслях было: "Я боюсь его потерять".
Both the CTBT and the proposed fissile material cut-off treaty would have capped the arms race if they had been agreed to at an early date, as intended. Как ДВЗЯИ, так и предлагаемый договор о прекращении производства расщепляющегося материала положили бы конец гонке вооружений, будь они заключены в ранее запланированные сроки.
Following the events of early May 1995, when the Croatian Army and police took control of those areas of Western Slavonia (Sector West) previously under Serb control, there have been no further large-scale hostilities. После событий, происшедших в начале мая 1995 года, когда хорватская армия и полиция установили контроль над районами Западной Славонии (Сектор "Запад"), находившимися ранее под сербским контролем, каких-либо новых крупномасштабных боевых действий не было.
According to Commissioner Salt, in early 2002 the Fund had around $NZ 1.5 million, an amount equal to that of two years ago. По информации комиссара Солта, в начале 2002 года Фонд уже располагал суммой в размере 1,5 млн. новозеландских долларов, такой же суммой он располагал двумя годами ранее.
Furthermore, many deserted villages have a presence of some five to eight police, who remain purportedly to prevent or give early warning of attempts by Kosovo Albanian paramilitary units to reoccupy territory previously taken by Government forces. Кроме того, во многих обезлюдевших деревнях отмечается присутствие примерно 5-8 полицейских, которые остаются там якобы для того, чтобы воспрепятствовать попыткам военизированных формирований косовских албанцев вновь занять территорию, ранее находившуюся под контролем правительственных войск, или обеспечить раннее предупреждение о таких попытках.
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 299)
Multilateral surveillance remained at the centre of crisis prevention efforts and should focus on improving analytical tools for early identification of specific areas of country weakness. Осуществляемое на многосторонней основе наблюдение по-прежнему занимает центральное место в усилиях по предупреждению кризисов; в рамках этой системы основное внимание должно быть сосредоточено на совершенствовании аналитических инструментов, позволяющих заблаговременно выявлять слабые стороны в конкретных областях той или иной страны.
The draft programmes of work were established very early (six to nine months before each session). Проекты программы работы готовятся весьма заблаговременно (за шесть-девять месяцев до начала каждой сессии).
The main point is that this process of consultation should take place sufficiently early so that there is time to work out a peace-building strategy and to obtain the necessary resources. Важно, чтобы эти консультации предпринимались заблаговременно, с тем чтобы было достаточно времени для разработки стратегии миростроительства и изыскания необходимых ресурсов.
I urge Member States to fund fully the work plan for 2005 and to make their contributions early so as to allow for substantial recovery programming that can quickly demonstrate to the Sudanese people the dividends of peace. Я настоятельно призываю государства-члены в полном объеме финансировать рабочий план на 2005 год и делать свои взносы заблаговременно, чтобы можно было осуществить значительные программы по восстановлению, которые могут быстро продемонстрировать суданскому народу блага заключения мира.
The first session would take place early in the year, enabling the Commission to circulate its recommendations to the Council well in advance of the regular session of the Council. Первую сессию предлагается провести в начале года, что позволит Комиссии распространить свои рекомендации Совету заблаговременно до начала очередной сессии Совета.
Больше примеров...
Заранее (примеров 217)
G-man, I want to give you your Valentine's Day gift early. Г-мен, хочу дать тебе подарок на День Валентина заранее.
This should be approved and implemented at an early date, while, at the same time, avoiding redundancy and waste. Это должно быть одобрено и выполнено заранее без дублирования в то же время и лишних затрат.
Considering the delicate issues that need to be addressed, as indicated in the Government's programme of work, the preparations for those elections must begin early. Учитывая деликатный характер вопросов, которые необходимо рассмотреть, подготовку к этим выборам, как отмечается в программе работы правительства, следует начать заранее.
Wouldn't want to start the celebration early, would you? Не хочешь же, чтобы торжество началось заранее?
Since minority rights are at the root of a significant number of internal conflicts, incorporating minority rights indicators into early warning systems would enable an earlier identification of potential conflicts. Поскольку у истоков значительного числа внутренних конфликтов находятся права меньшинств, включение показателей, касающихся прав меньшинств, в системы раннего предупреждения могло бы позволить заранее выявлять потенциальные конфликты.
Больше примеров...
Рань (примеров 99)
Where are you off to so early? Куда ты собрался в такую рань?
What are you girls doing here so early? А что вы делаете здесь в такую рань?
Where did she go this early? Куда она пошла в такую рань?
WHY DO WE HAVE TO GET UP SO EARLY JUST TO PICK PEAS? И обязательно ради гороха просыпаться в такую рань?
What are you doing up so early? Что делаешь в такую рань?
Больше примеров...