Английский - русский
Перевод слова Early

Перевод early с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 1268)
But it was early days, and the process could take a few years. Но это было лишь начало, и процесс мог занять пару лет.
Well, it was an interesting time in the early '90s, I guess. Занятное это было время - начало девяностых.
Originally intended for release in early 2012, the album's release date was unknown due to Warner Music's purchase of Roadrunner Records. Первоначально релиз альбома был запланирован на начало 2012 года, но в связи с покупкой Warner Music Group лейбла Roadrunner Records выход альбома был отложен.
The feat was not broken until her single "Irreplaceable" (2006), from her second album B'Day (2006), spent ten weeks at the top spot from late 2006 until early 2007 due to heavy airplay. Подвиг был побит после сингла Ноулз 2006 года «Irreplaceable», с её второго альбома B'Day, простоявшего 10 недель подряд в на верхушке чарта с конца 2006 по начало 2007 благодаря большим ротациям на радио.
Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; признает, что позднее начало и незапланированное преждевременное окончание заседаний серьезно влияют на коэффициент использования ресурсов органами вследствие потерь времени и рекомендует секретариатам и бюро органов уделять должное внимание тому, чтобы избегать позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний;
Больше примеров...
Ранний (примеров 644)
He took an early interest in art, often drawing pictures of monsters, comic heroes, and masks. Он проявил ранний интерес к искусству, рисуя монстров, космических героев и маски.
In 1994, Robert Rodriguez wrote an early script of the third Predator film for 20th Century Fox while he was working on Desperado. В 1994 году Роберт Родригес написал ранний сценарий третьего фильма «Хищник» для 20th Century Fox, когда работал над «Отчаянным».
If it's not an early step (i.e., in our past), then the implication is that the improbable step lies in our future and our prospects of reaching step 9 (interstellar colonization) are still bleak. Если это не ранний шаг (произошедший в нашем прошлом), то подразумевается, что непреодолимый шаг находится в нашем будущем, и наши перспективы достижения шага 9 (межзвездная колонизация) малы.
GNSS have evolved from an early period of limited programmes to a point where a number of systems and their augmentation are under way or planned. Развитие глобальных навигационных спутниковых систем шло от ограниченных программ в ранний период до осуществляемых или планируемых в настоящее время нескольких систем и их расширения.
He obtained radiocarbon dates of artifacts that pertained to the Early Preceramic Period (9700 ± 200 uncalibrated radiocarbon years before present), and to the Early Intermediate Period (1960 ± 80 uncalibrated radiocarbon years before present). Он датировал памятник радиоуглеродным методом как существовавший с Раннего докерамического периода (около 9700 ± 200 лет, т.е начало 8 тыс. до н.эх.) по Ранний Промежуточный период (1960 ± 80 лет, или начало н. э.).
Больше примеров...
Скорейший (примеров 66)
We hope to see early progress under your leadership, Sir. Г-н Председатель, под Вашим руководством мы надеемся на скорейший прогресс в этой области.
It should especially not be making plans for its early exit or substantial withdrawal from East Timor at this juncture. Прежде всего на нынешнем этапе не следует планировать скорейший уход или вывод значительного числа сил из Восточного Тимора.
In the view of my delegation, the hope for an early breakthrough on such issues need not and should not prevent us from a serious and constructive effort to produce a clean CTBT text free of brackets. По мнению моей делегации, надежда на скорейший прорыв в этих проблемах отнюдь не должно удерживать нас от серьезных, конструктивных усилий по подготовке чистого текста ДВЗИ, избавленного от скобок.
Takes note of the work accomplished for the preparation of the conference room paper containing notes and comments on the Standard Minimum Rules, and recommends its early translation into all other official languages of the United Nations, as well as its wide dissemination; отмечает проделанную работу по подготовке документа зала заседаний, содержащего замечания и комментарии относительно Минимальных стандартных правил, и рекомендует обеспечить его скорейший перевод на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, а также широкое распространение;
Early transition to non HCFC alternatives. Скорейший переход на альтернативные технологии, не связанные с использованием ГХФУ
Больше примеров...
Рано (примеров 5200)
Obviously, it is too early for me to draw any conclusions. Конечно, мне пока еще слишком рано делать какие-то выводы.
It is too early to measure benefits, as the systems are not yet operational. Пока слишком рано определять выгоды, поскольку система еще не функционирует.
Yes... but I go to bed early. Да, но я рано легла спать.
It is still relatively too early to assess compliance by African countries with this decision in terms of adopting legislations and policies to that effect. В настоящий момент пока еще рано давать оценку соблюдению африканскими странами этого решения с точки зрения принятия соответствующего законодательства и политики.
You get home late, leave early. Возвращаешься поздно, уходишь рано.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 1271)
I was able to duck out early so the three of us could go trick-or-treating. Мне удалось улизнуть пораньше, чтобы мы втроем пошли собирать сладости.
What is this so early in the morning? Вам с утра пораньше делать нечего?
Can't you be more early? Ты не могла бы приходить пораньше?
Then I can have lunch more early, Mr. Poirot? Ничего, если я пораньше уйду на обед, мистер Пуаро?
I already know what I'm getting chuck and devon for their birthdays, so I figured I'd do some shopping early. Я уже решила, что подарю Чаку и Девону на их дни рождения, и я решила пройтись по магазинам пораньше.
Больше примеров...
Первые (примеров 1401)
The first Army units received their rockets by year's end and Honest John battalions were deployed in Europe in early 1954. Первые армейские подразделения получили свои ракеты к концу года и ракетные батальоны были развернуты в Европе в начале 1954 года.
While discussions on the formation of political groups are ongoing, there are early signs that groups may form along ethnic or regional lines. По мере того, как ведутся обсуждения вопросов формирования политических групп, проявляются первые признаки того, что такие группы могут сформироваться по этническому или региональному признаку.
The B20 was used only in the early years and subsequently replaced by the B19, a smaller version of the B21. B20 использовался только в первые годы, и впоследствии был заменен на B19, меньшей по объёму версией B21.
The overall number of drug seizures has consistently increased since the early 1990s, but there were signs of stabilization and decline in 2002. С начала 90-х годов общее количество изъятий наркотиков неуклонно росло, однако в 2002 году появились первые признаки стабилизации этого процесса и сокращения количества изъятий.
Last November, the Secretary-General's Special Representative, Sergio Vieira de Mello, confirmed in this Chamber - and the Secretary-General's report also brought this out - that there will be a need for an international presence in the early years of East Timor's independence. В ноябре прошлого года Специальный представитель Генерального секретаря Сержиу Виейра ди Меллу подтвердил в этом зале, - и об этом затем было также сказано в докладе Генерального секретаря, - что может возникнуть необходимость в международном присутствии в Восточном Тиморе в первые годы независимости.
Больше примеров...
Досрочный (примеров 73)
Resignations, early retirements and transfers out of language functions for the Department as a whole. Увольнение, досрочный выход в отставку и переводы из лингвистических подразделений по Департаменту в целом
Since I did not take the floor during the very interesting exchange of views in the informal plenary a week ago, you can take my intervention as an "explanation after the vote", and as an early contribution to the debate on the programme of work. Поскольку я не брал слова в ходе весьма интересного обмена взглядами на неофициальном пленарном заседании неделю назад, вы можете расценивать мое выступление как "разъяснение мотивов голосования", равно как и досрочный вклад в дискуссию по программе работы.
Resignations, early retirements and transfers out of language functions for the Department as a whole and broken down for selected occupational groups (interpreters, verbatim reporters, translators, editors, text-processors) Увольнения, досрочный выход в отставку и переводы из лингвистических подразделений по Департаменту в целом и в разбивке по отдельным профессиональным группам (устные переводчики, составители стенографических отчетов, письменные переводчики, технические редакторы, операторы текстопроцессоров)
Early retirement for women also often forced women to leave work and affected their chances for promotion, a situation which was under review by the Government. Досрочный уход женщин на пенсию также нередко вынуждает их бросать работу и отрицательным образом сказывается на возможностях их служебного роста; в настоящее время правительство занимается рассмотрение положения в этой области.
For developed countries, given the persistence of below-replacement fertility and future contractions in the working age population, the advisability of measures which encourage early retirement is questionable. Что касается развитых стран, то с учетом распространения таких показателей фертильности, которые не обеспечивают воспроизводство населения, и сокращения численности населения работоспособного возраста в будущем возникает вопрос об оправданности мер, которые поощряют досрочный выход на пенсию.
Больше примеров...
Первых (примеров 1039)
She was also a member of the National Woman's Party and an early supporter of the Equal Rights Amendment. Она также была членом Национальной партии женщин и одним из первых сторонников «Поправки о равных правах».
INTERFET welcomes the decision on the UNTAET deployment, recognizing the urgency of restoring the broader aspects of civil administration, absent since violence first erupted early in September. МСВТ приветствуют решение о развертывании ВАООНВТ, признавая неотложность восстановления более широких аспектов гражданской администрации, которые отсутствуют со времени первых актов насилия, имевших место в начале сентября.
As one of the early signatory and ratifying States of this Convention, Bangladesh has never pursued the production, procurement or use of chemical and biological weapons. Являясь одним из первых государств, подписавших и ратифицировавших эту Конвенцию, Бангладеш никогда не стремилась к производству, обладанию или использованию химического и биологического оружия.
A slower ratification process is being observed, as was expected, in the "early years" of the three "Kiev" Protocols, adopted in 2003. Более медленный процесс ратификации наблюдается, как и ожидалось, в годы "первых шагов" трех киевских протоколов, принятых в 2003 году.
His country had participated actively in the early work of the Special Committee on was a clear demonstration of its commitment to self-determination. Мьянма принимала активное участие на первых этапах работы Специального комитета по деколонизации, что подтверждает ее приверженность самоопределению, однако необходимо проявлять осмотрительность и уважать первоначальную концепцию.
Больше примеров...
Начальный (примеров 56)
To students of the early years of the international debt crisis of developing countries, this will sound familiar. Для тех, кто изучал начальный этап международного кризиса задолженности развивающихся стран, это покажется знакомым.
He reminded the Committee that the early phase of an emergency response is the most expensive, as there are many start-up costs. Он напомнил Комитету, что начальный этап экстренного реагирования носит самый дорогостоящий характер, ибо тут имеет место множество первоначальных расходов.
It was obvious in the early days of institution-building in Cuba, including the establishment of the People's National Assembly and its organs, that matters of information and policy-making were fundamentally in the hands of men. В начальный период процесса государственного строительства, когда лишь формировались Национальная ассамблея народной власти и подведомственные органы, приходилось наблюдать, что и в политическом, и в информационном аспектах этой деятельности центральное место занимали мужчины.
Early days of military industrialization Начальный этап развития военной промышленности
Since this is formative phase of the Commission, it may be too early to start measuring its real impact or evaluating its work in terms of success or failure. Поскольку это начальный этап работы Комиссии, возможно, слишком рано оценивать ее истинное воздействие, или давать заключение о ее работе с точки зрения успеха или провала.
Больше примеров...
Рановато (примеров 309)
You start your day early, Captain Messina. Рановато у Вас начинается рабочий день, капитан Мессина.
A little early for that, don't you think? Рановато для этого, тебе не кажется?
Meg, you're here early. Мег, а ты рановато.
It's a little early in the morning to be nerding out, Рановато для задротства, тебе не кажется?
It's a little early for a social call. Рановато для хороших новостей.
Больше примеров...
Ранее (примеров 512)
It's all smooth and polished, not dark and heavy like the early stuff. Он весь такой плавный и блестящий, не темный и тяжелый, как ранее творчество.
In an interview early in his career, a CIA psychologist called Ames Sheepish, as though he was hiding something. В беседе ранее в его карьере психолог ЦРУ назвал Эймса робким, будто он что-то скрывал.
Early in 2001 my Government initiated an expanded, multisectoral response to the pandemic. Ранее в 2001 году мое правительство инициировало расширенный, многосекторальный ответ на пандемию.
Dempsey, the alleged draft dodger, was booed early in the fight, but the last round was all his. Демпси, который, как многие утверждают, уклонился от военного призыва еще несколькими раундами ранее освистывали но последний раунд явно за ним.
Before this period, displacement was reported to have continued, and there were early reports of its resumption following the ending of the ceasefire. До указанного периода, согласно имеющимся сообщениям, население продолжало покидать родные очаги, и ранее поступали сообщения, что с окончанием периода перемирия внутренняя миграция возобновилась.
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 299)
Female employees may cut short the paid leave period, provided at least two months had passed since delivery, a doctor's note that early resumption of work will not affect mother's health is presented and the employer is notified in advance. Работницы могут прервать оплачиваемый отпуск при условии, если после родов прошло по крайней мере два месяца, если представлена справка от врача о том, что скорейшее возобновление работы не повлияет на здоровье матери, и если работодатель уведомлен об этом заблаговременно.
To allow government auditors more time to conduct their audits, the Board encourages UNDP to make an early start on selecting the national execution projects for audit. Комиссия призывает ПРООН заблаговременно приступать к отбору проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, для ревизии, с тем чтобы дать национальным ревизорам больше времени для проведения своей проверки.
Panama's position is that all measures should have been taken sufficiently early to remove all hazards by the time the authorization for the use of the firing ranges expired. Панама считает, что все меры должны быть приняты заблаговременно, с тем чтобы к моменту истечения срока разрешения на использование полигонов любая угроза была устранена.
It is imperative that deadlines for the presentation of proposals be set early enough so that staff at Headquarters, the Advisory Committee, the Fifth Committee and the General Assembly all have sufficient time to conduct a proper review. Абсолютно необходимо устанавливать предельные сроки представления предложений достаточно заблаговременно, с тем чтобы у сотрудников в Центральных учреждениях, Консультативного комитета, Пятого комитета и Генеральной Ассамблеи имелось достаточно времени для проведения надлежащего анализа.
It facilitates communication between the Crown and Maori, and provides the Government with early notice of local issues that are likely to impact on the Crown/Maori relationship. Оно упрощает связи между Короной и маори и заблаговременно оповещает правительство о возникновении вопросов местного характера, которые могут оказывать негативное воздействие на отношения между Короной и маори.
Больше примеров...
Заранее (примеров 217)
FAO also provides information on agriculture and food prices as well as early warnings on food crisis. ФАО предоставляет также информацию о сельском хозяйстве и ценах на продовольствие и стремится заранее оповестить о наступлении продовольственного кризиса.
Instead, she left Norway early to take part in a prearranged publicity parade at Walt Disney World, her $2-million sponsor. Тем не менее, Керриган покинула Норвегию, чтобы принять участие в заранее разрекламированном параде для Walt Disney World - её двухмиллионного спонсора.
In those instances, UNRWA placed orders early to obtain the most favourable prices, for example by monitoring the global market trend concerning flour or rice and the timing of the harvests. В таких случаях БАПОР заранее делало заявку, с тем чтобы обеспечить закупки по наиболее выгодным ценам, например путем отслеживания цен на мировом рынке муки или риса и времени сбора нового урожая.
[Flashlight clicks] My super-awesome family was throwing me a surprise early birthday party. Моя супер-обалденная семья решила заранее устроить мне вечеринку на день рождения.
Early warning alerts to tens of thousands of civilians, including information from UNMISS to the local authorities and community leaders, ensured that virtually all of the population left Likuangole before the attackers arrived. Благодаря тому, что десятки тысяч жителей были предупреждены заранее, а также тому, что МООНЮС направила информацию местным властям и руководителям общин, удалось обеспечить, чтобы практически все население покинуло Ликуанголе еще до того, как до нее добрались нападавшие.
Больше примеров...
Рань (примеров 99)
Where did you go, so early? Куда вы ходили в такую рань?
And what are you doing up so early? А ты что делаешь в такую рань?
Are you busy? I know it's early. Я не помешал в такую рань?
What are you doing up so early? Что делаешь в такую рань?
What early tongue so sweet saluteth me? Кому б ко мне в такую рань сегодня?
Больше примеров...