Английский - русский
Перевод слова E-commerce

Перевод e-commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной торговли (примеров 1188)
Since the two groups selected for the first e-commerce survey did not constitute a representative purposive sample, the limitation was that the survey results could not be used to provide unbiased estimates of the extent and volume of e-commerce transactions in the economy. Поскольку обе группы, отобранные для первого обследования электронной торговли, не представляли собой репрезентативной целенаправленной выборки, ограниченность результатов обследования заключалась в том, что они не могли использоваться для получения несмещенных оценок масштабов и физического объема электронно-торговых операций в экономике.
A wide range of service transactions are carried out through e-commerce and thus are already covered by the GATS and some schedules of commitments. Через каналы электронной торговли уже заключается широкий диапазон сделок по купле-продаже услуг, и тем самым они уже охватываются ГАТС и некоторыми перечнями обязательств.
In order for the possibilities of e-commerce to be realized by developing countries, there is an urgent need for action to overcome infrastructural bottlenecks in telecommunications, transport, logistics and customs operations. Чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться возможностями электронной торговли, необходимо в срочном порядке принять меры для ликвидации ограничений инфраструктурного характера в сфере телекоммуникаций, транспорта, материально-технического снабжения и таможенных служб.
While the UNCITRAL Model Laws on Electronic Commerce and on Electronic Signatures provide guidelines for national Governments in creating an enabling and secure legal environment for e-commerce in general, the transport sector still faces the major challenge of replacing the negotiable bill of lading with an electronic alternative. Хотя принятые ЮНСИТРАЛ Типовое законы об электронной торговле и электронных подписях служат в принципе руководством для правительств стран в деле создания благоприятных и безопасных правовых условий для электронной торговли, в секторе транспорта по-прежнему существуют серьезные проблемы, связанные с заменой переводного коносамента электронной альтернативой.
Definition and measurement of e-commerce Определение и измерение электронной торговли
Больше примеров...
Электронной торговле (примеров 288)
Promote and implement international agreements, such as the 1994 Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency, aimed at enhancing the participation of developing economies in international e-commerce. Ь) Пропагандировать и осуществлять международные соглашения, такие, как Колумбусское заявление министров по вопросу об эффективности торговли 1994 года, которые направлены на расширение участия развивающихся стран в международной электронной торговле.
This paper has outlined some of the recent developments in e-commerce and their significance for developing countries. В настоящем документе были описаны некоторые из последних тенденций в электронной торговле и рассказано об их значимости для развивающихся стран.
She affirmed the importance and worldwide impact of the E-Commerce and Development Report 2002. Она подчеркнула важность и глобальный резонанс "Доклада об электронной торговле и развитии 2002 года".
UNCTAD included in its E-Commerce and Development Report 2001 a chapter on the application of electronic commerce in the tourism sector and its potential for developing countries. ЮНКТАД включила в свой Доклад об электронной торговле и развитии за 2001 год главу, посвященную электронной торговле в секторе туризма и возможностям, которые она открывает для развивающихся стран.
This event built on another LDC-focused round table on electronic commerce that allowed a rich exchange of experiences among e-commerce practitioners from virtually all the LDCs. Это мероприятие позволило развить итоги еще одного посвященного проблемам НРС "круглого стола" по вопросам электронной торговли, который дал специалистам-практикам по электронной торговле практически из всех НРС возможность обменяться опытом.
Больше примеров...
Электронная торговля (примеров 228)
Experiences in many developed and some developing countries show that e-commerce and ICT have had a significant economic impact on enterprises and society as a whole. Опыт, накопленный многими развитыми и некоторыми развивающимися странами, свидетельствует о том, что электронная торговля и ИКТ оказывают весомое экономическое воздействие на предприятия и общество в целом.
Topics covered international trade issues, such as competition law and policy, trade and environment, and the practice of e-commerce. Темы этих мероприятий охватывали такие вопросы международной торговли, как законодательство и политика в области конкуренции, торговля и окружающая среда и электронная торговля.
In addition, recognizing the convergent nature of e-commerce, experts noted the increasing importance of and reliance on general competition law principles to ensure against anti-competitive activity in the e-commerce space. Ввиду того, что электронная торговля по своему характеру является объединяющим фактором, эксперты отметили также все более настоятельную необходимость использования общих принципов законодательства о конкуренции, с тем чтобы воспрепятствовать попыткам подавления конкуренции в сфере электронной торговли.
In addition, e-commerce put children at the mercy of a number of e-products, such as videos. Кроме того, электронная торговля не позволяет ограничить доступ детей к некоторым видам товаров, например к видеопродукции.
Does e-commerce really have a cost-down effect? Действительно ли электронная торговля ведет к снижению издержек?
Больше примеров...
Электронной коммерции (примеров 165)
We use a mix of mobile and web-technologies, e-commerce and business opportunities of social networks to create and implement unique interactive services. Для создания и внедрения уникальных интерактивных сервисов мы используем микс мобильных и шёЬ-технологий, электронной коммерции и бизнес-возможностей социальных сетей.
NetEase develops and operates online PC and mobile games, advertising services, email services and e-commerce platforms in China. Сегодня NetEase разрабатывает и управляет некоторыми онлайн-играми в Китае и мобильными играми, рекламными услугами, почтовыми службами и платформами электронной коммерции.
Reducing the operational costs of SMEs through the development of e-commerce. Сокращение операционных издержек МСП за счет развития электронной коммерции.
Hence it would be inappropriate to build e-commerce policies for developing countries that are modelled only on the experience of more-developed economies. Таким образом, было бы неверно разрабатывать политику в области электронной коммерции для развивающихся стран исключительно на основе опыта более развитых стран.
The software and e-commerce markets are developing at a frantic pace. Рынок ПО и электронной коммерции развивается бешеными темпами.
Больше примеров...
Электронной торговлей (примеров 68)
Chile promotes collective mediation for e-commerce claims. Чили поощряет использование механизмов коллективного посредничества для урегулирования жалоб, связанных с электронной торговлей.
Together with e-commerce, e-delivery will be very pertinent in the context of developing countries too. Наряду с электронной торговлей, электронная доставка представляется весьма актуальной и для условий развивающихся стран.
The conference detailed the strategic relationship between e-commerce, e-government, e-security, security, counter-terrorism and network management. На этой конференции подробно обсуждалась стратегическая взаимосвязь между электронной торговлей, электронным управлением, электронной безопасностью, безопасностью, борьбой с терроризмом и сетевым управлением.
Four mobile companies are rolling out mobile telephone services, and programmes, including those relating to e-government and e-commerce, are being launched. Четыре компании мобильной связи расширяют свои услуги в области мобильной телефонной связи и начался процесс внедрения соответствующих программ, в том числе связанных с электронным управлением и электронной торговлей.
Although linked to electronic commerce, no specific provisions on ERAs have been found in the legal acts regulating e-commerce. Никаких конкретных положений по ЭРА не было обнаружено и в законодательных актах, регулирующих электронную торговлю, несмотря на то, что они тесно связаны с электронной торговлей.
Больше примеров...
Электронную торговлю (примеров 48)
Another area of concern noted by experts was the extraterritorial application of some national laws governing e-commerce that could conflict with other national legislation. В качестве еще одного вопроса, вызывающего озабоченность, эксперты отметили экстерриториальное применение некоторых национальных законов, регламентирующих электронную торговлю, способное приводить к коллизии с национальным законодательством других стран.
While the Internet creates opportunities for SMEs to undertake e-commerce and e-finance on a global scale, it also gives them the possibility to trade, pay and get paid online at the regional and the local levels. Интернет открывает для МСП возможности осуществлять электронную торговлю и электронное финансирование на глобальном уровне и в то же время торговать, платить и получать оплату в онлайновом режиме на региональном и местном уровнях.
The balance between the costs of Internet access and communications on one side and those of physical presence on the other will determine the pace at which enterprises will engage in local e-commerce and e-finance. То, насколько быстро предприятия будут переходить на электронную торговлю и электронное финансирование, будет зависеть от соотношения расходов на получение доступа к Интернету и связь, с одной стороны, и издержками физического присутствия, с другой.
E-commerce can be divided into: Электронную торговлю можно разделить на следующие группы:
The Chinese Government has been developing B2B e-commerce, an example of which is the China National Commodity Exchange Centre. Китайское правительство развивает электронную торговлю в рамках сетей Б-Б, примером которых служит Китайский национальный центр товарных бирж.
Больше примеров...
Электронная коммерция (примеров 31)
While e-commerce was growing quickly, it was clear that the official estimates were significantly lower than the data being generated by private sector market research firms. Хотя электронная коммерция развивалась быстрыми темпами, стало ясно, что официальные оценки характеризуют ее значительно более низкими величинами, чем данные, разрабатываемые фирмами конъюнктурных исследований из частного сектора.
But the 'new economy' also poses challenges to well-developed statistical areas such as trade where, for example, e-commerce makes it more difficult to trace trade flows. Однако "новая экономика" также создает проблемы и в хорошо изученных отраслях статики, таких, как статистика торговли, так, например, электронная коммерция во все большей степени затрудняет отслеживание торговых потоков.
With the enactment of Information Technology Act, 2000 in India, e-commerce and e-governance have been given a formal and legal recognition in India. С принятием в 2000 году Закона об информационных технологиях (англ. Information Technology Act) электронная коммерция и технологии электронного правительства в Индии обрели правовую основу.
Government and public institution web pages are common, but e-commerce and e-administration are still in initial phases. I shall now talk about the efforts made by the Croatian Government in the last two years to improve the situation. Правительственные и государственные сетевые страницы получили общее распространение, однако электронная коммерция и электронное администрирование пока находятся в зачаточном состоянии.
Sixteen of these were MIDSS respondents and 14 were E-Commerce respondents. 16 из них являлись респондентами ЕОСРУ и 14 - респондентами обследования "Электронная коммерция".
Больше примеров...
Электронную коммерцию (примеров 8)
This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general. Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию.
The company offers more than 100 services, covering mail and express, financial services, retail and merchandising activities, business solutions, e-commerce and governmental services. Компания предлагает более 100 видов услуг, охватывающих почту и экспресс-доставку, финансовые услуги, розничную торговлю и мерчендайзинг, бизнес-решения, электронную коммерцию и государственные услуги.
Viable B2B portals hold promise for LDC enterprises that are e-commerce enabled as they will be able to tap into a highly efficient international procurement system, thereby saving themselves high marketing and market development costs and providing them with improved market penetration. Надежно действующие порталы "В2В" открывают большие возможности перед развивающими электронную коммерцию компаниями НРС, позволяя им стать участниками высокоэффективной международной торговой системы без больших затрат на маркетинг и создание рынка сбыта и расширяя их потенциал проникновения на новые рынки.
E-commerce means many different things to many people. Разные люди понимают электронную коммерцию по-разному.
In other words, this industry will be viewed just like any other producer services industry, seeking to understand how much of their output is sold via e-commerce and how much of their expenses incurred on inputs are transacted through e-commerce. Другими словами, данная отрасль будет рассматриваться в качестве одного из секторов сферы услуг с целью понимания того, какая часть ее выпуска реализуется с помощью методов электронной коммерции и какая часть их затрат на вводимые ресурсы приходится на электронную коммерцию.
Больше примеров...
Электронных коммерческих (примеров 10)
Online dispute resolution is assuming increasing importance owing to the special nature of e-commerce operations. С учетом особого характера электронных коммерческих операций все большее значение приобретает онлайновое урегулирование споров.
For the synthesis of e-commerce systems, models and algorithms were proposed for the customer classification, optimal distribution of servers and their resources and business data. С целью синтеза электронных коммерческих систем предложены модели и алгоритмы для классификации клиентов и оптимального распределения серверов и принадлежащих им ресурсов и бизнес-информации.
E-commerce cross-border disputes required tailored mechanisms that did not impose costs, delays and burdens that were disproportionate to the economic value at stake. Для электронных коммерческих трансграничных споров необходимы специальные механизмы, которые не требуют таких затрат средств, времени и усилий, которые были бы непропорциональны экономической стоимости спора.
On the contrary, larger enterprises in developing countries may benefit from use of more sophisticated ICT applications (such as web-based e-commerce and other e-business applications). Напротив, более крупные предприятия в развивающихся странах могут с пользой для себя применять более передовые технологические решения (например, для налаживания электронной торговли через Интернет и осуществления других электронных коммерческих операций).
Similarly, data on e-commerce transactions over the Internet is not sufficient to measure the full impact of e-commerce on businesses and consumers. Аналогичным образом данные об электронных коммерческих сделках через Интернет не являются достаточными для измерения влияния электронной коммерции на предприятия и потребителей во всех его проявлениях.
Больше примеров...
Электронных торговых операций (примеров 11)
Currently, most e-commerce was concentrated in OECD countries, and it was growing fast and changing the nature of trade. В настоящее время основная часть электронных торговых операций осуществляется в странах ОЭСР; такие операции расширяются быстрыми темпами и приводят к изменению характера торговли.
For example, in the United States, B2B accounted for 93 per cent of all e-commerce in 2004. Например, в Соединенных Штатах в 2004 году электронная торговля между предприятиями составляла 93% всех электронных торговых операций.
Moreover, traditional dispute settlement mechanisms may not provide effective redress in e-commerce transactions, as proceedings are normally long and costly. Кроме того, в случае электронных торговых операций традиционные механизмы урегулирования споров могут и не обеспечить эффективной правовой защиты, поскольку разбирательства обычно являются затяжными и дорогостоящими.
b) Survey on business-to-business e-commerce Ь) Обследование электронных торговых операций между коммерческими предприятиями
While business-to-consumer e-commerce was impractical at this stage for many LDCs, due inter alia to the limited use of credit cards and electronic commerce, business-to-business e-commerce was becoming a way of life. Если на данном этапе для многих НРС организация розничной электронной торговли может быть не под силу, в частности из-за ограниченного использования кредитных карточек и электронных торговых операций, то оптовые электронные операции становятся реальностью.
Больше примеров...
Электронно-торговых (примеров 6)
E-commerce transactions are defined to include any form of commercial transactions of goods and services of any kind conducted over computer networks. Определение электронно-торговых операций включает все формы торговых операций с товарами и услугами любого вида, проводимые по компьютерным сетям.
There are plans to collect business-to-business and business-to-consumer e-commerce transaction values, which are currently available on an annual basis, on a quarterly basis. Имеются планы перевода ежегодно проводимого в настоящее время сбора данных о стоимостных величинах электронно-торговых операций как между компаниями, так и между компаниями и клиентами на ежеквартальную основу.
The problems in data collection pertain more to the e-commerce survey, where e-commerce transaction values need to be measured. Проблемы сбора данных скорее относятся к обследованию электронной торговли, в рамках которого необходимо измерить стоимостные величины электронно-торговых операций.
Since the two groups selected for the first e-commerce survey did not constitute a representative purposive sample, the limitation was that the survey results could not be used to provide unbiased estimates of the extent and volume of e-commerce transactions in the economy. Поскольку обе группы, отобранные для первого обследования электронной торговли, не представляли собой репрезентативной целенаправленной выборки, ограниченность результатов обследования заключалась в том, что они не могли использоваться для получения несмещенных оценок масштабов и физического объема электронно-торговых операций в экономике.
Since e-commerce is still a fairly recent phenomenon and its composition of overall transactions is still relatively small in most companies, some companies have not started to maintain separate records for e-commerce transactions, so that such companies have difficulty in furnishing the relevant e-commerce data. Поскольку электронная торговля по-прежнему представляет собой относительно новое явление и общий объем ее операций в большинстве компаний по-прежнему составляет сравнительно небольшую долю, некоторые компании до сих пор не ведут отдельного учета электронно-торговых операций, и поэтому таким компаниям трудно представить соответствующие данные об электронной торговле.
Больше примеров...