Английский - русский
Перевод слова E-commerce

Перевод e-commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной торговли (примеров 1188)
Statistics of e-commerce has been given considerable attention at the national and international levels in recent years. Статистике электронной торговли в последние годы уделялось значительное внимание на национальном и международном уровнях.
Governments, especially those of developing countries, had a critical role to play in promoting e-commerce. Правительства, особенно правительства развивающихся стран, призваны играть ключевую роль в развитии электронной торговли.
Two other training courses are being converted into the distance-learning format - "Legal aspects of e-commerce" and "Practice of e-commerce". Еще два учебных курса, а именно "Правовые аспекты электронной торговли" и "Практика электронной торговли", были преобразованы в курсы дистанционного обучения.
UNDP has undertaken procurement reform activities in five major areas: procurement policy; procurement procedures; increased procurement expertise; e-commerce initiatives; and increased transparency. ПРООН осуществляет деятельность по реформе системы закупок в пяти основных областях: политика в области закупок, процедуры закупок, расширение опыта в области закупок, инициативы в сфере электронной торговли и повышение транспарентности.
The use of the Internet for soliciting bids for business-to-business transactions, as well as for e-commerce retailing, has expanded enormously in the last few years. За последние несколько лет огромные масштабы приобрело использование Интернета для направления просьб о представлении оферт для сделок между коммерческими предприятиями, а также для розничной электронной торговли.
Больше примеров...
Электронной торговле (примеров 288)
UNCTAD would devote attention to e-commerce, an area in which some developing countries were doing very well. ЮНКТАД будет уделять внимание электронной торговле - области, в которой некоторые развивающиеся страны добиваются больших успехов.
In particular, the workshops and seminars organized so far were considered to have been very useful in providing valuable information on e-commerce and in enabling participants to exchange practical experiences. В частности, отмечалось, что проведенные рабочие совещания и семинары были весьма полезными, поскольку их участникам была предоставлена важная информация об электронной торговле и возможность обменяться практическим опытом.
Apart from initiating new surveys on e-commerce, KNSO has ensured that the existing establishment-based surveys, such as the Current Mining and Manufacturing Survey and Current Wholesale and Retail Trade Survey, will include new items designed to identify the volume of e-commerce. Помимо проведения новых обследований по электронной торговле НСУК обеспечило, чтобы существующие обследования предприятий, например текущее обследование предприятий горнодобывающей и обрабатывающей промышленности и текущее обследование оптовой и розничной торговли, включали в себя новые параметры, предназначенные для определения объема электронной торговли.
The legal and regulatory framework is expected to include legislation on freedoms; business; e-commerce; intellectual property; data security and confidentiality; crimes and offences in cyberspace; and unrestricted access to public information or information constituting the shared heritage of humanity. В этих нормативно-правовых рамках предусмотрено разработать тексты законов о свободах, деловой практике, электронной торговле, интеллектуальной собственности, безопасности и конфиденциальности данных, преступлениях и деликтах в киберпространстве, свободном доступе к открытой информации и информации, представляющей собой достояние человечества.
She holds an LLB from the University of Leicester, United Kingdom, an LLM in Information Technology and Telecommunications Law and Policy from the University of Strathclyde, United Kingdom, and a Diploma in Offshore e-Commerce Law from Internet Business Law Services, United States of America. Она является бакалавром права Лестерского университета, Соединенное Королевство, кандидатом юридических наук по тематике права и политики в области информационных технологий и телекоммуникаций Стратклайдского университета, Соединенное Королевство, и имеет диплом по офшорной электронной торговле «Интернет Бизнес Ло Сервисиз», Соединенные Штаты Америки.
Больше примеров...
Электронная торговля (примеров 228)
Lack of an adequate legal framework with respect to information and infrastructure security and computer crime will wholly or partially prevent developing countries from grasping the opportunities offered by e-commerce. Отсутствие достаточной правовой основы, регламентирующей безопасность информации и инфраструктуры и пресекающей компьютерную преступность, полностью или частично перекроет развивающимся странам возможности реализовать перспективы, которые открывает перед ними электронная торговля.
In addition to attractive low labour costs, e-commerce creates opportunities to exploit advantages deriving from the loss of economic significance of distances and the geographical location of LDCs in various time zones. Помимо привлекательных возможностей, связанных с низкими затратами на рабочую силу, электронная торговля позволяет использовать преимущества, вытекающие из утраты экономической значимости расстояний и географического положения НРС в различных часовых поясах.
E-commerce continues to grow in most countries, although exact data on the value of transactions are not easy to obtain. Электронная торговля продолжает развиваться в большинстве стран, хотя точные данные о суммах операций получить нелегко.
E-Commerce and Renewable Energy has established telecommunication centres owned and operated by entrepreneurs in rural and peri-urban areas of Ghana. Компания «Электронная торговля и возобновляемые источники энергии» открыла центры телекоммуникаций, принадлежащие и эксплуатируемые предпринимателями в сельских и поселковых районах Ганы.
E-commerce was an enabling tool for SMEs trying to be more competitive, and there was a need to set up new human resources development and management tools. Электронная торговля является действенным средством для МСП, стремящихся повысить свою конкурентоспособность, и существует необходимость в разработке новых инструментов для развития людских ресурсов и управления.
Больше примеров...
Электронной коммерции (примеров 165)
Timeliness is another significant challenge for e-commerce data programs. Своевременность является еще одной важной задачей программ сбора данных об электронной коммерции.
For this, old ideas have to be abandoned and changes made in the perception of what LDC enterprises might be capable of achieving in e-commerce. Для этого необходимо отказаться от прежних стереотипов и изменить представления о том, каких результатов способны добиться компании НРС в сфере электронной коммерции.
While the focus of much of the international work on concepts, definitions and model questionnaires has been on e-commerce, it is recognised that e-commerce is but one important facet of a much broader set of e-business processes. Хотя главное внимание в рамках проводимой на международном уровне работы над концепциями, определениями и типовыми вопросниками уделялось электронной коммерции, признается, что электронная коммерция является лишь одним из важных элементов более широкого набора электронных бизнес-процессов.
This framework is for measuring and monitoring e-Commerce as well as the ICT development of a country. Эта структура предназначена для измерения и мониторинга электронной коммерции, а также развития ИКТ в масштабах отдельной страны.
offer new value-added services to customers, such us consumption and invoices history and enlarge the possibilities of e-commerce. предлагают новый уровень сервиса своим клиентам, включая индивидуальные электронные отчеты о потреблении/оплате и расширяют возможности электронной коммерции.
Больше примеров...
Электронной торговлей (примеров 68)
Chile promotes collective mediation for e-commerce claims. Чили поощряет использование механизмов коллективного посредничества для урегулирования жалоб, связанных с электронной торговлей.
Others have attempted to develop new tools and applications specifically designed to serve their new needs emerging from e-commerce. Другие попытались разработать новые методы и прикладные программы, специально предназначенные для удовлетворения их новых потребностей, возникающих в связи с электронной торговлей.
Pakistan's goal is to train 5,000 people in technology, business processes and regulations related to e-commerce by 2003. Пакистан поставил перед собой целью подготовить к 2003 году 5000 человек по вопросам технологии, деловым процедурам и правилам, связанным с электронной торговлей.
Their impacts are already very tangible in the process of drafting definitions and classification system revisions associated with the ICT sector, the content sector and e-commerce, as well as in the creation of sample questionnaires and the organization of samplings. Их вклад уже весьма ощутим в процессе выработки определений и внесения в систему классификаций изменений, связанных с сектором ИКТ, сектором оперативной информации и электронной торговлей, а также в процессе составления образцов вопросника и организации выборочных обследований.
Identification and classification of e-commerce firms Выявление и классификация компаний, занимающихся электронной торговлей
Больше примеров...
Электронную торговлю (примеров 48)
There is also a need to actively promote and nurture the development of e-commerce in developing countries. Необходимо также активно поощрять и развивать электронную торговлю в развивающихся странах.
He called for greater technical assistance from UNCTAD in improving trade efficiency, including trade facilitation and e-commerce. Оратор призвал ЮНКТАД расширять техническую помощь в целях повышения эффективности торговли, включая упрощение процедур торговли и электронную торговлю.
It facilitated domestic and international e-commerce by eliminating existing barriers and it promoted public confidence in the authenticity, integrity and reliability of electronic transactions. Оно облегчает внутреннюю и внешнюю электронную торговлю, устраняя существующие барьеры, и способствует общественному доверию к подлинности, целостности и надежности электронных сделок.
Pointing to the fact that in today's economy it is not coal, steel or oil that is the essential asset for economic growth, but information and knowledge, he urged that e-commerce should be kept free of tariffs and barriers. Отмечая, что в сегодняшней экономике предпосылкой экономического роста являются не уголь, сталь или нефть, а информация и знания, оратор призвал не сковывать электронную торговлю тарифами и барьерами.
During the Uruguay Round and the extended negotiations on basic telecommunications, few countries made commitments with e-commerce intention, except where commitments were made under the cross-border mode on specific sectors. В ходе Уругвайского раунда и отдельных переговоров по базовым телекоммуникационным вопросам обязательства с прицелом на электронную торговлю приняли лишь немногие страны, если отбросить обязательства, принятые по трансграничному способу поставки в отдельных секторах.
Больше примеров...
Электронная коммерция (примеров 31)
When "new economy" issues such as e-commerce come up at the WTO, India, the EU and the United States often find themselves on the same side. Когда перед ВТО встают проблемы "новой экономики", такие как электронная коммерция, Индия, ЕС и Соединенные Штаты часто оказываются на одной стороне.
The world of trade has new dimension nowadays - the E-commerce. Мировая торговля в наше время имеет новое измерение - электронная коммерция.
Government and public institution web pages are common, but e-commerce and e-administration are still in initial phases. Правительственные и государственные сетевые страницы получили общее распространение, однако электронная коммерция и электронное администрирование пока находятся в зачаточном состоянии.
With the enactment of Information Technology Act, 2000 in India, e-commerce and e-governance have been given a formal and legal recognition in India. С принятием в 2000 году Закона об информационных технологиях (англ. Information Technology Act) электронная коммерция и технологии электронного правительства в Индии обрели правовую основу.
This package is also good for the beginners - having attended the course users get skills of work with Internet; learn what is a bankcard and e-commerce, and how is a personal mailbox opened. Также этот пакет хорош для начинающих - можно получить навыки работы в сети Интернет, прослушав курс; узнать что такое банковская карточка и электронная коммерция, открыть свой почтовый ящик.
Больше примеров...
Электронную коммерцию (примеров 8)
In popular efforts to quantify e-commerce, some basic accounting rules have sometimes been left aside. В рамках общераспространенных попыток количественно измерить электронную коммерцию иногда забываются некоторые основополагающие правила учета.
This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general. Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию.
The functionality of Kentico CMS covers five main areas: Content Management, E-commerce, Online Communities, Intranet and Collaboration, and Online Marketing. Функциональность Kentico CMS покрывает пять областей: систему для управления содержанием, электронную коммерцию (E-коммерция), Social Networking, интранет и маркетинг онлайн.
E-commerce means many different things to many people. Разные люди понимают электронную коммерцию по-разному.
In other words, this industry will be viewed just like any other producer services industry, seeking to understand how much of their output is sold via e-commerce and how much of their expenses incurred on inputs are transacted through e-commerce. Другими словами, данная отрасль будет рассматриваться в качестве одного из секторов сферы услуг с целью понимания того, какая часть ее выпуска реализуется с помощью методов электронной коммерции и какая часть их затрат на вводимые ресурсы приходится на электронную коммерцию.
Больше примеров...
Электронных коммерческих (примеров 10)
For the synthesis of e-commerce systems, models and algorithms were proposed for the customer classification, optimal distribution of servers and their resources and business data. С целью синтеза электронных коммерческих систем предложены модели и алгоритмы для классификации клиентов и оптимального распределения серверов и принадлежащих им ресурсов и бизнес-информации.
In the absence of a reliable and accessible dispute resolution mechanism, trade, in particular low-value, high-volume cross-border e-commerce transactions, could be hindered. Отсутствие надежного и доступного механизма урегулирования споров может привести к созданию препятствий для торговли, в частности в отношении большого объема небольших по стоимости трансграничных электронных коммерческих сделок.
While this paper focuses on those specific data programs that measure e-commerce transactions, the other programs that cover important aspects of infrastructure and use are also briefly summarised. Хотя настоящий документ главным образом посвящен конкретным программам сбора данных об электронных коммерческих операциях, в нем также кратко описываются другие программы, охватывающие важные аспекты инфраструктуры и использования.
E-commerce cross-border disputes required tailored mechanisms that did not impose costs, delays and burdens that were disproportionate to the economic value at stake. Для электронных коммерческих трансграничных споров необходимы специальные механизмы, которые не требуют таких затрат средств, времени и усилий, которые были бы непропорциональны экономической стоимости спора.
On the contrary, larger enterprises in developing countries may benefit from use of more sophisticated ICT applications (such as web-based e-commerce and other e-business applications). Напротив, более крупные предприятия в развивающихся странах могут с пользой для себя применять более передовые технологические решения (например, для налаживания электронной торговли через Интернет и осуществления других электронных коммерческих операций).
Больше примеров...
Электронных торговых операций (примеров 11)
Apart from the moratorium, other issues such as telecommunication, financial, advertising and transport services were also important for both e-commerce and trade facilitation. Помимо моратория, другие вопросы, такие, как телекоммуникационные, финансовые, рекламные и транспортные услуги, также имеют важное значение как для электронных торговых операций, так и для упрощения процедур торговли.
Moreover, traditional dispute settlement mechanisms may not provide effective redress in e-commerce transactions, as proceedings are normally long and costly. Кроме того, в случае электронных торговых операций традиционные механизмы урегулирования споров могут и не обеспечить эффективной правовой защиты, поскольку разбирательства обычно являются затяжными и дорогостоящими.
Most e-commerce worldwide occurs between businesses, although business-to-consumer trade is growing steadily among developed countries. Большая часть электронных торговых операций во всем мире осуществляется между предприятиями, хотя в развитых странах устойчиво растет также электронная торговля между предприятиями и потребителями.
The use of e-commerce should not be allowed to restrain other forms of trade, especially since developing countries were lagging behind developed countries in e-commerce. Использование электронных торговых операций не должно приводить к ограничению других форм торговли, особенно потому, что развивающиеся страны отстают от развитых стран в области электронной торговли.
Another e-learning course entitled "E-commerce for practitioners" is scheduled for May - June 2014 with more focus on the business side of e-commerce. Еще один курс электронного обучения на тему "Электронная торговля для профессионалов" намечен на май-июнь 2014 года, и в его рамках больше внимания будет уделяться именно коммерческой стороне электронных торговых операций.
Больше примеров...
Электронно-торговых (примеров 6)
E-commerce transactions are defined to include any form of commercial transactions of goods and services of any kind conducted over computer networks. Определение электронно-торговых операций включает все формы торговых операций с товарами и услугами любого вида, проводимые по компьютерным сетям.
There are plans to collect business-to-business and business-to-consumer e-commerce transaction values, which are currently available on an annual basis, on a quarterly basis. Имеются планы перевода ежегодно проводимого в настоящее время сбора данных о стоимостных величинах электронно-торговых операций как между компаниями, так и между компаниями и клиентами на ежеквартальную основу.
The problems in data collection pertain more to the e-commerce survey, where e-commerce transaction values need to be measured. Проблемы сбора данных скорее относятся к обследованию электронной торговли, в рамках которого необходимо измерить стоимостные величины электронно-торговых операций.
Other than the Survey on Electronic Commerce, data on e-commerce transaction volume are also compiled from other existing surveys. Помимо Обследования электронной торговли, сбор данных о физическом объеме электронно-торговых операций производится также в рамках других проводимых обследований.
Since e-commerce is still a fairly recent phenomenon and its composition of overall transactions is still relatively small in most companies, some companies have not started to maintain separate records for e-commerce transactions, so that such companies have difficulty in furnishing the relevant e-commerce data. Поскольку электронная торговля по-прежнему представляет собой относительно новое явление и общий объем ее операций в большинстве компаний по-прежнему составляет сравнительно небольшую долю, некоторые компании до сих пор не ведут отдельного учета электронно-торговых операций, и поэтому таким компаниям трудно представить соответствующие данные об электронной торговле.
Больше примеров...