Английский - русский
Перевод слова E-commerce

Перевод e-commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной торговли (примеров 1188)
The portal will be enhanced and facilitate future opportunities for e-commerce. Этот портал будет расширен и будет содействовать обеспечению более широких возможностей для электронной торговли в будущем.
In collaboration with the East African Community Task Force on Cyberlaws, UNCTAD prepared a comparative review of existing cyberlaws and a regional legal framework for developing e-commerce and realizing e-government services. В сотрудничестве с Региональной целевой группой Восточноафриканского сообщества по киберзаконодательству ЮНКТАД подготовила сравнительный анализ существующего киберзаконодательства и региональных правовых рамок для развития электронной торговли и услуг электронного государственного управления.
In particular, they examined the state of development of e-commerce and ICT, major obstacles faced by developing countries and strategies that could be used to promote e-commerce and ICT in developing countries. В частности, они проанализировали состояние развития электронной торговли и ИКТ, основные препятствия, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и стратегии, которые могли бы использоваться для содействия развитию электронной торговли и ИКТ в развивающихся странах.
However, a large proportion of such enterprises are still chiefly involved in "business-to-consumer" (B-to-C) transactions, which may not represent the future of e-commerce, since business-to-business (B-to-B) is quickly becoming the dominant component of e-commerce. Вместе с тем значительная часть таких предприятий по-прежнему занимается главным образом операциями "предприятие-потребитель" (Пр-Пп), которые вряд ли представляют собой будущее электронной торговли, поскольку операции "предприятие-предприятие" (Пр-Пр) стремительно превращаются в преобладающий компонент электронной торговли.
These will display on the customer list on your estimating form#c if you give them a password they can quote themselves on your e-commerce site. Данные заказчики будут отображены в списке клиентов в Вашей расчетной форме с, а в том случае, если Вы предоставите им пароль, они смогут самостоятельно составлять запросы на заказы на Вашем сайте электронной торговли.
Больше примеров...
Электронной торговле (примеров 288)
The Statistical Commission noted current and planned work on methodology and collection of statistics of e-commerce at the national and international levels). Статистическая комиссия отметила текущую и планируемую работу над методологией и сбором статистических данных об электронной торговле на национальном и международном уровнях).
In the United States women are now considered a powerful economic force on the Internet, as far as business-to-consumer e-commerce is concerned. В Соединенных Штатах женщины в настоящее время считаются мощной экономической силой в Интернете, прежде всего в розничной электронной торговле.
Online procurement and, on a larger scale, supply chain management are often quoted as the most common sources of savings generated by e-commerce. Онлайновые закупки и в более широких масштабах управление снабженческими цепочками часто называют наиболее распространенными источниками экономии, получаемой благодаря электронной торговле.
While e-commerce transaction in developing countries can continue to rely on off-line payments, as the volume of e-commerce expands the development of on-line payments will become a pressing issue. Хотя в операциях по электронной торговле развивающиеся страны могут по-прежнему опираться на традиционные системы платежей, по мере увеличения объемов электронной торговли остро встанет вопрос о развитии системы онлайновых платежей.
It was also noted that, in order to achieve that result, the terminology of the UNCITRAL e-commerce texts could be taken into account in the formulation of the text on registration. Было также отмечено, что для достижения этого результата при разработке текста о регистрации должна быть учтена терминология документов ЮНСИТРАЛ, посвященных электронной торговле.
Больше примеров...
Электронная торговля (примеров 228)
Experiences in many developed and some developing countries show that e-commerce and ICT have had a significant economic impact on enterprises and society as a whole. Опыт, накопленный многими развитыми и некоторыми развивающимися странами, свидетельствует о том, что электронная торговля и ИКТ оказывают весомое экономическое воздействие на предприятия и общество в целом.
The same holds true for the evolution of specific phenomena, such as e-commerce. Это же относится и к развитию других конкретных процессов, таких, как электронная торговля.
Although e-commerce is in its infancy compared with traditional commerce, there is a growing industry with storefronts serving both the local and international markets. Хотя электронная торговля все еще находится в зачаточном состоянии по сравнению с традиционными видами торговли, она представляет собой развивающуюся отрасль, передовые предприятия которой обслуживают как местные, так и международные рынки.
The international expansion of e-commerce need not be a game reserved for a limited number of "big players": through appropriate strategies and alliances, SMEs from all countries (including LDCs) can participate in it. Электронная торговля, получающая все более широкое международное распространение, не должна превращаться в сектор, предназначенный для ограниченного числа крупных участников: благодаря надлежащим стратегиям и союзам МСП всех стран (включая НРС) могут участвовать в ней.
For example, in the United States, B2B accounted for 93 per cent of all e-commerce in 2004. Например, в Соединенных Штатах в 2004 году электронная торговля между предприятиями составляла 93% всех электронных торговых операций.
Больше примеров...
Электронной коммерции (примеров 165)
The definitional debate as well as the pervasiveness and breadth of e-commerce, certainly called for greater preciseness in definitions. Обсуждение вопросов, связанных с определением, а также проникновением и масштабами электронной коммерции, несомненно, требует уточнения определений.
Prohibitive regulations such as foreign exchange and telecommunications laws that are directly restrictive of e-commerce development need to be reviewed urgently. Необходимо в срочном порядке отменить запретительные нормы, например в сфере валютного регулирования и телекоммуникаций, которые сдерживают развитие электронной коммерции.
A number of companies and international organizations have announced activities that will have a direct impact on the development of e-commerce activities in LDCs. Ряд компаний и международных организаций сообщили о мероприятиях, которые напрямую связаны с развитием электронной коммерции в НРС.
An OECD Ad hoc Expert Group developed several definitions of e-commerce, and then considered a range of indicators based on delegates' own national experience, data availability, and methodological coherence of the data as determined by an OECD survey. Специальная группа экспертов ОЭСР разработала ряд определений электронной коммерции, а затем рассмотрела ряд показателей на основе национального опыта делегатов, вопросы наличия данных и методологической непротиворечивости данных на основе результатов одного из обследований ОЭСР.
RuPay cards are widely accepted across the country at almost all ATMs, PoS terminals and e-commerce portals. Карты RuPay в настоящее время принимаются во всех банкоматах, POS-терминалах и торговых точках электронной коммерции государства.
Больше примеров...
Электронной торговлей (примеров 68)
One of the problems faced was the identification of firms engaging in e-commerce activities. Одна из возникших проблем была связана с выявлением компаний, занимающихся электронной торговлей.
However, given the small size of many e-commerce claims, reliance on these treaties may not be cost-effective in the typical case. Однако, учитывая то обстоятельство, что размер многих требований, возникающих в связи с электронной торговлей, невелик, использование этих договоров в данном конкретном случае может оказаться неоправданным с точки зрения затрат.
He stressed developing countries' need for tailor-made policy reforms and business strategies in order to benefit fully from the opportunities offered by ICT and e-commerce. Он подчеркнул, что развивающимся странам необходимы принципиальные реформы и стратегии развития предпринимательства, учитывающие их конкретные особенности, с тем чтобы они могли в полной мере воспользоваться возможностями, открываемыми ИКТ и электронной торговлей.
In the near future, the business technology use testing programme will include such e-commerce topics as: В ближайшее время в программу обследования использования технологий предприятиями будут включены такие связанные с электронной торговлей темы, как:
This would not be captured under the current e-commerce definition. Наряду с электронной торговлей, электронная доставка представляется весьма актуальной и для условий развивающихся стран.
Больше примеров...
Электронную торговлю (примеров 48)
Any developing country that wants to develop e-commerce, e-government and e-society must make efforts to establish these three essentials. Любая развивающая страна, которая хочет развивать электронную торговлю, «электронное правительство» и «электронное общество», должна предпринимать усилия для решения этих трех задач.
In addition to formal sector employment, ICT enables a host of new employment opportunities, including e-commerce and communications businesses. В дополнение к официальному сектору занятости ИКТ открывают целый ряд новых возможностей занятости, включая электронную торговлю и предприятия в области коммуникации.
In practice, the enactment of model laws and the adoption of treaties tended to focus on dispute resolution, e-commerce and the sale of goods. На практике же при принятии типовых законов и применении договоров упор, как правило, делается на разрешение споров, электронную торговлю и продажу товаров.
E-commerce can be divided into: Электронную торговлю можно разделить на следующие группы:
Pointing to the fact that in today's economy it is not coal, steel or oil that is the essential asset for economic growth, but information and knowledge, he urged that e-commerce should be kept free of tariffs and barriers. Отмечая, что в сегодняшней экономике предпосылкой экономического роста являются не уголь, сталь или нефть, а информация и знания, оратор призвал не сковывать электронную торговлю тарифами и барьерами.
Больше примеров...
Электронная коммерция (примеров 31)
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной.
In those countries where e-commerce is very well established, attention can, and should, turn to measuring impacts. В странах, в которых электронная коммерция достигла очень высокого уровня зрелости, внимание может и должно уделяться измерению последствий.
To some, e-commerce is just commerce using computers while to others it is the more encompassing definition of business activities carried out over computer-mediated channels. Для одних электронная коммерция означала лишь ведение торговли с использованием компьютеров, в то время как для других в ее охват включались виды коммерческой деятельности, осуществляемые через каналы компьютерной связи.
This package is also good for the beginners - having attended the course users get skills of work with Internet; learn what is a bankcard and e-commerce, and how is a personal mailbox opened. Также этот пакет хорош для начинающих - можно получить навыки работы в сети Интернет, прослушав курс; узнать что такое банковская карточка и электронная коммерция, открыть свой почтовый ящик.
The other survey, E-Commerce, is an annual survey asking businesses about their use of, and attitude to, the Internet and e-commerce. Второе обследование - "Электронная коммерция" - является ежегодным обследованием, в ходе которого предприятиям предлагается сообщить данные об использовании ими Интернета и методов электронной коммерции и своем отношении к ним.
Больше примеров...
Электронную коммерцию (примеров 8)
Even in the current environment, LDC enterprises are able to engage in e-commerce strategies. Однако даже в такой ситуации компании из НРС способны развивать электронную коммерцию.
In popular efforts to quantify e-commerce, some basic accounting rules have sometimes been left aside. В рамках общераспространенных попыток количественно измерить электронную коммерцию иногда забываются некоторые основополагающие правила учета.
The company offers more than 100 services, covering mail and express, financial services, retail and merchandising activities, business solutions, e-commerce and governmental services. Компания предлагает более 100 видов услуг, охватывающих почту и экспресс-доставку, финансовые услуги, розничную торговлю и мерчендайзинг, бизнес-решения, электронную коммерцию и государственные услуги.
The functionality of Kentico CMS covers five main areas: Content Management, E-commerce, Online Communities, Intranet and Collaboration, and Online Marketing. Функциональность Kentico CMS покрывает пять областей: систему для управления содержанием, электронную коммерцию (E-коммерция), Social Networking, интранет и маркетинг онлайн.
E-commerce means many different things to many people. Разные люди понимают электронную коммерцию по-разному.
Больше примеров...
Электронных коммерческих (примеров 10)
Online dispute resolution is assuming increasing importance owing to the special nature of e-commerce operations. С учетом особого характера электронных коммерческих операций все большее значение приобретает онлайновое урегулирование споров.
While this paper focuses on those specific data programs that measure e-commerce transactions, the other programs that cover important aspects of infrastructure and use are also briefly summarised. Хотя настоящий документ главным образом посвящен конкретным программам сбора данных об электронных коммерческих операциях, в нем также кратко описываются другие программы, охватывающие важные аспекты инфраструктуры и использования.
It was felt that the Secretariat's proposals were relevant in respect to electronic commerce for Trade Points and that UNCTAD should be a promoter of such e-commerce through, inter alia, the development of pilot projects, utilizing available commercial and/or public domain products. Было отмечено актуальное значение предложений секретариата относительно электронных коммерческих операций для центров по вопросам торговли и указано, что ЮНКТАД следует поощрять такую электронную торговлю, в частности посредством разработки экспериментальных проектов и использования имеющихся коммерческих и/или публичных продуктов.
Similarly, data on e-commerce transactions over the Internet is not sufficient to measure the full impact of e-commerce on businesses and consumers. Аналогичным образом данные об электронных коммерческих сделках через Интернет не являются достаточными для измерения влияния электронной коммерции на предприятия и потребителей во всех его проявлениях.
The specificities of e-commerce transactions give rise to the need for alternative dispute resolution approaches, with the new ways of interacting online in e-commerce operations generating a great number of disputes. Специфика электронных коммерческих операций порождает необходимость в альтернативных методах урегулирования споров, поскольку новые формы онлайнового взаимодействия в электронной торговле порождают большое число споров.
Больше примеров...
Электронных торговых операций (примеров 11)
For example, in the United States, B2B accounted for 93 per cent of all e-commerce in 2004. Например, в Соединенных Штатах в 2004 году электронная торговля между предприятиями составляла 93% всех электронных торговых операций.
Moreover, traditional dispute settlement mechanisms may not provide effective redress in e-commerce transactions, as proceedings are normally long and costly. Кроме того, в случае электронных торговых операций традиционные механизмы урегулирования споров могут и не обеспечить эффективной правовой защиты, поскольку разбирательства обычно являются затяжными и дорогостоящими.
b) Survey on business-to-business e-commerce Ь) Обследование электронных торговых операций между коммерческими предприятиями
The use of e-commerce should not be allowed to restrain other forms of trade, especially since developing countries were lagging behind developed countries in e-commerce. Использование электронных торговых операций не должно приводить к ограничению других форм торговли, особенно потому, что развивающиеся страны отстают от развитых стран в области электронной торговли.
While business-to-consumer e-commerce was impractical at this stage for many LDCs, due inter alia to the limited use of credit cards and electronic commerce, business-to-business e-commerce was becoming a way of life. Если на данном этапе для многих НРС организация розничной электронной торговли может быть не под силу, в частности из-за ограниченного использования кредитных карточек и электронных торговых операций, то оптовые электронные операции становятся реальностью.
Больше примеров...
Электронно-торговых (примеров 6)
E-commerce transactions are defined to include any form of commercial transactions of goods and services of any kind conducted over computer networks. Определение электронно-торговых операций включает все формы торговых операций с товарами и услугами любого вида, проводимые по компьютерным сетям.
There are plans to collect business-to-business and business-to-consumer e-commerce transaction values, which are currently available on an annual basis, on a quarterly basis. Имеются планы перевода ежегодно проводимого в настоящее время сбора данных о стоимостных величинах электронно-торговых операций как между компаниями, так и между компаниями и клиентами на ежеквартальную основу.
The problems in data collection pertain more to the e-commerce survey, where e-commerce transaction values need to be measured. Проблемы сбора данных скорее относятся к обследованию электронной торговли, в рамках которого необходимо измерить стоимостные величины электронно-торговых операций.
Other than the Survey on Electronic Commerce, data on e-commerce transaction volume are also compiled from other existing surveys. Помимо Обследования электронной торговли, сбор данных о физическом объеме электронно-торговых операций производится также в рамках других проводимых обследований.
Since e-commerce is still a fairly recent phenomenon and its composition of overall transactions is still relatively small in most companies, some companies have not started to maintain separate records for e-commerce transactions, so that such companies have difficulty in furnishing the relevant e-commerce data. Поскольку электронная торговля по-прежнему представляет собой относительно новое явление и общий объем ее операций в большинстве компаний по-прежнему составляет сравнительно небольшую долю, некоторые компании до сих пор не ведут отдельного учета электронно-торговых операций, и поэтому таким компаниям трудно представить соответствующие данные об электронной торговле.
Больше примеров...