| I'm not as dumb as I look, Frank. | Я не такой тупой, как кажусь, Фрэнк. |
| You really are like "Dumb and Dumber". | Точно "Тупой и еще тупее". |
| Apparently, I'm not as dumb... | Очевидно, я не тупой... |
| This is one dumb jarhead covering for another. | Один тупой морпех прикрывает другого. |
| The off-Broadway-play people said that you were "pretty but dumb." | На бродвейской постановке сказали, что ты: совершенный, но тупой. |
| You're just a dumb, old man who don't know anything about nothing. | Ты всего лишь глупый старик, который ничего ни о чем не знает - И ничему не хочет учиться. |
| I'm not dumb or timid. | Я не глупый и не застенчивый. |
| Excuse me, it is not a dumb question, mister - [click] | Извините, это не глупый вопрос, мистер... |
| I'm just dumb old Frankie. | Я просто старый глупый Френки. |
| Don't play dumb. | Не делай глупый вид. |
| Seems you got a dumb mayor. | Похоже, у вас дурацкий мэр. |
| Just giving a dumb tour to a bunch of uggos. | Всего лишь провожу дурацкий тур для стада уродцев. |
| How come we get off for every dumb human holiday, but not for robot holidays? | Почему у нас выходной в каждый дурацкий праздник человеков но не в праздники роботов? |
| It's just a dumb triathlon. | Это всего лишь дурацкий триатлон. |
| I'll do the dumb test. | Я пройду этот дурацкий тест. |
| I'm not dumb enough to think that I can fix it. | Я не дурак и не думаю, что могу это исправить. |
| Harley's dumb, but that don't mean he deserves to have his wallet stolen. | Харли дурак, но он не заслужил того, чтобы его обокрали. |
| I don't know, but I find it hard to believe that he's dumb enough not to know. | Не знаю, но сложно поверить, что он такой дурак, что не знал о покупке. |
| Don't play dumb with me! | Думаешь, я дурак? |
| He's not dumb, you know? | Знаешь что он не дурак? |
| Oh, this fighting is so dumb. | Ох, эта ссора - такая глупость. |
| Bad enough to do something dumb? | Плохо настолько, что бы совершить глупость? |
| It was just dumb. | Это была просто глупость. |
| Pretty dumb to kill him, then. | Тогда убивать его - форменная глупость. |
| Chris Anderson: I probably understood two percent of that, but I still absolutely loved it. So I'm going to sound dumb. | Крис Андерсон: Я, пожалуй, понял процента два, но все равно в полном восторге. Так что я могу сморозить глупость. |
| Listen, you dumb dodo... all the mysteries that you're ever gonna know in life are right here. | Послушай, тупица, все тайны, которые тебе откроются в жизни, находятся прямо здесь. |
| Why don't you just let me handle the tolkien references, Okay, dumb jock? | Давай сноски на Толкиена ты оставишь мне, хорошо, тупица? |
| What does that mean? -Dumb. | Что значит, того? -Тупица. |
| Yes, you are dumb. | Да, ты тупица. |
| Now who's the dumb one? | Ну и кто теперь тупица? |
| You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know: | Ты спустишься в преисподнюю слепой, глухой и немой. |
| The whole area was that when Lydia went dumb? | Это тогда Лидия стала немой? |
| He's dumb and deaf. | Он немой и глухой. |
| It'll make me dumb. | Ты сделаешь меня немой! |
| Dutiful But Dumb - Curly is hidden inside a floor-standing radio, and plays the song on a modified harmonica. | «Почтительный, но немой» (1941) - Кёрли прячется внутри напольного радио и играет песню на видоизменённой гармошке. |
| Please do not play dumb with me. | Пожалуйста, не играй со мной в дурочку. |
| Oh, don't play dumb. | Ты мне тут дурочку не валяй. |
| We'll merge your master manipulations, your wanton disregard for authority, and your brilliance at playing dumb. | Мы соединим твои мастерские манипуляции, твое безудержное пренебрежение обществом, и твою идеальную игру в дурочку. |
| If I showed everyone up on the test, it would've been like putting a target on my back, so I just, I played a little bit dumb, you know. | Если бы я обошла всех на тесте, это было бы как повесить мишень на спину, так что я сыграла в дурочку. |
| Quit playing dumb; we know what you did. | Хватит дурочку валять, мы знаем, что это была ты. |
| You know, you're not nearly as dumb as Kellerman thinks you are. | Оказывается ты и не болван, коим тебя считает Келлерман. |
| And Kenny, Kenny's just as dumb. | А Кенни? Кенни тот еще болван. |
| But you're dumb. | Да, потому что ты болван. |
| So pretty, so dumb. | Такой милашка, такой болван. |
| Dad, you're not dumb. | Папа, ты не болван. |
| Just like every dumb hockey fan. | Как и каждый дурной хоккейный фанат. |
| What are you, dumb? | Ты что, дурной? |
| Some keywords are mutually exclusive, namely: core and dumb, easy and hard, full and more, less and nice, and nonn and sign. | Некоторые ключевые слова исключают друг друга, а именно: согё и dumb, easy и hard, full и more, less и nice, nonn и sign. |
| Crayon Pop collaborated with Mexican boy band CD9 in August, to release the song "Get Dumb". | Мексиканский бойз-бэнд CD9 в сотрудничестве с Crayon Pop выпустили сингл «Get Dumb». |
| On 24 December, three new singles, "Dumb & Dumber", "What's Wrong?" and "I Miss You So Bad" were released. | 24 декабря было выпущено ещё три сингла: «Dumb & Dumber», «What's Wrong?» и «I Miss You So Bad». |
| American rock band Imagine Dragons performed their song "Thunder" at the 2017 American Music Awards in a mash-up with "Young Dumb & Broke", with Khalid joining them for the performance. | Американская рок-группа Imagine Dragons исполнила их песню «Thunder» на церемонии 2017 American Music Awards в смешанной композиции с треком «Young Dumb & Broke», с участием певца Халида. |
| The Joint Direct Attack Munition (JDAM) is a guidance kit that converts unguided bombs, or "dumb bombs", into all-weather "smart" munitions. | Joint Direct Attack Munition (JDAM) - комплект оборудования на основе технологии GPS, преобразующий существующие свободнопадающие бомбы («тупые» бомбы, англ. "dumb bombs") во всепогодные корректируемые («умные», англ. "smart") боеприпасы. |
| Yes, I think he's that dumb. | Да, я думаю что он идиот. |
| Where I bribed him, you know, got Mitch fired, put your dumb ass in charge. | Я его подкупила, заставила уволить Митча и поставить главным тебя, идиот. |
| That dumb schmuck only came up with two bills because I booked him. | Этот тупой идиот принес мне 2 бумажки, потому что я взял его на себя. |
| You want to save yourself, This is how, You dumb, spineless dick! | Хочешь спастись - вот тебе средство, ты, тупой, бесхребетный идиот! |
| Abe, you dumb bastard. | Эйб, ну ты и идиот. |
| How dumb do you think I am, Abe? | Эйб, ты считаешь, что я совсем дура? |
| I mean, not even you're that dumb. | Ты же не совсем дура? |
| You think I'm dumb. | Ты думаешь, что я дура. |
| I'm dumb and selfish. | Я дура и эгоистка. |
| How dumb do you think I am? | Думаешь, я такая дура? |
| The point is we get to kill people, you dumb fuck. | Причина в том, чтобы убивать людей, ты дебил, нахрен. |
| Maybe he just thinks you're dumb. | Может он просто думает, что ты дебил. |
| What are you doing, you dumb shit? | Что ты делаешь, дебил? |
| He came running at me, this dumb high-born lad, thinking he could end the rebellion with single swing of his sword. | Он подбежал ко мне, этот дебил знатных кровей, думал, сможет остановить восстание одним-единственным взмахом своего меча. |
| What's that supposed to mean, you dumb douche? | Это ты к чему, безмозглый дебил? |