| I'm not the dumb one. | Я не тупой! - Не смешно. |
| I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb surgeon. | Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой хирург. |
| Well, I couldn't agree with you more, but, uh, in this case, you're the one that's dumb. | Я с тобой согласен, но в данной ситуации, тупой - это ты. |
| I know this sounds a little Dumb and Dumber, but I invited him over to your house for Yom Kippur. | Я знаю, это звучит в стиле "Тупой и еще тупее" Но я пригласил его к тебе домой на Йом Кипур. |
| This... hunk of consumer electronics is just a dumb sending-receiving unit; | Этот... кусок бытовой электроники всего лишь тупой модуль приема-отправки. |
| Boy, you are dumb sometimes. | Блин, ты порой такой глупый. |
| You're just a dumb, old man who don't know anything about nothing. | Ты всего лишь глупый старик, который ничего ни о чем не знает - И ничему не хочет учиться. |
| You just made a really dumb call. | Ты только что совершил очень глупый поступок. |
| You're not dumb, David, just a little lazy. | Дэвид, ты не глупый, просто немного ленивый. |
| Dumb... dumb question. | Глупый... глупый вопрос. |
| And I don't need some dumb dating website. | И мне не нужен какой-то дурацкий сайт знакомств. |
| It's just a dumb triathlon. | Это всего лишь дурацкий триатлон. |
| All that dumb swagger. | Весь этот дурацкий выпендрёж. |
| Your dumb stunt worked? | Твой дурацкий трюк сработал? |
| Your house is dumb. | Дурацкий у тебя дом. |
| And you were dumb enough to believe me. | А ты, дурак, мне поверил. |
| If you're dumb enough to cross the line, be my guest. | Если ты такой дурак, иди за линию. |
| "Dumb." Well, that suits you. | "ДУрАК." Это тебе подходит. |
| Think I'm so dumb as to tell you? | Что я дурак это рассказывать. |
| I'm not dumb. | Но я же не дурак. |
| No. I did something dumb. | Я сделал ужасную глупость. |
| It was just dumb. | Это была просто глупость. |
| See, magic is dumb. | Видишь, магия - глупость. |
| Okay, that is my least favorite noise-for-word substitute because you only do it when you think I'm being dumb. | Ладно, это мой самый нелюбимый звук-словозаменитель, потому, что ты его издаёшь только тогда, когда считаешь, что я сморозила глупость. |
| Okay, we all know Trance says the first dumb thing that come to his mind. | Ладно, ты же знаешь, что Трэнс говорит первую глупость, пришедшую к нему в голову? |
| That doesn't make me dumb. | Но это не потому что я тупица. |
| This morning I was smart, and now I'm dumb. | Еще утром я была умной, а сейчас я тупица |
| Now who's the dumb one? | Ну и кто теперь тупица? |
| So she's the dumb one? | Так она - тупица? |
| HOW DO YOU THINK IT FEELS... TO BE TOLD YOU'RE DUMB... WHEN YOU'RE 11 YEARS OLD? | Знаешь, каково себя чувствовать, когда тебе говорят, что ты тупица... когда тебе всего 11 лет? |
| Uh, well, in layman's terms dumb Fae. | Ну, в простонародье немой Фэйри. |
| That old dumb old lady that works there, she's alone till noon. | Этот старый немой старой леди, которая там работает, она только до полудня. |
| Why didn't you tell us he was dumb? | Почему вы не сказали нам, что он - немой? |
| You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know: | Ты будешь блуждать в подземном мире слепой, глухой и немой, и все мертвые будут знать: |
| Are you dumb or what? | Ты немой или что? |
| Don't play dumb with me, sister. | Не играй со мной в дурочку, сестрёнка. |
| You're too smart to play dumb, Rachel. | Ты слишком умна, что бы изображать дурочку, Рэйчел. |
| You can play country dumb with anyone but me. | Можешь строить из себя деревенскую дурочку, но только не со мной. |
| That's it, play dumb. | Давай-давай, включай дурочку. |
| Don't play dumb. | Не строй из себя дурочку. |
| But you're dumb. | Да, потому что ты болван. |
| I'm not that dumb. | Я не такой болван. |
| Get lost, dumb head. | Пошел вон, болван. |
| To you, to you, dumb head! | Тебе, тебе, болван! |
| You're as dumb as you think I think you are. | Вы и впрямь болван, каким, по-вашему, я вас считаю. |
| Just like every dumb hockey fan. | Как и каждый дурной хоккейный фанат. |
| What are you, dumb? | Ты что, дурной? |
| Some keywords are mutually exclusive, namely: core and dumb, easy and hard, full and more, less and nice, and nonn and sign. | Некоторые ключевые слова исключают друг друга, а именно: согё и dumb, easy и hard, full и more, less и nice, nonn и sign. |
| American rock band Imagine Dragons performed their song "Thunder" at the 2017 American Music Awards in a mash-up with "Young Dumb & Broke", with Khalid joining them for the performance. | Американская рок-группа Imagine Dragons исполнила их песню «Thunder» на церемонии 2017 American Music Awards в смешанной композиции с треком «Young Dumb & Broke», с участием певца Халида. |
| On July 22, 2008, the song "Comfortably Dumb" premiered on the band's profile at Ultimate Guitar. | 22 июля 2008 года композиция «Comfortably Dumb» стала доступна в профиле группы на сайте Ultimate-Guitar. |
| He was already a member of Big Dumb Face, a project he had been working on with his brother Scott, during his time with Limp Bizkit. | Дела начались с Big Dumb Face, сольный проект, над которым Борланд работал, пока он был в Limp Bizkit. |
| Other examples of him using his strength were when he lifted up the practice squad car with Copeland inside, who had insulted his friend Hooks by calling her a "dumb fat jiggaboo". | Например он поднял учебную полицейскую машину с Коуплэндом внутри, который оскорбил Хукс, назвав её «тупой жирной негритоской» (dumb fat jiggaboo). |
| Every day that dumb shit does something to cause me grief. | Каждый божий день, этот идиот творит какую то херню которая меня огорчает. |
| I wanted to scream, "I haven't slept in two days, you dumb fuck." | Мне хотелось орать: "Я два дня не спал, идиот ты ёбаный" |
| You want to save yourself, This is how, You dumb, spineless dick! | Хочешь спастись - вот тебе средство, ты, тупой, бесхребетный идиот! |
| It's just... Dumb, dumb. Dumb, Michael. | Идиот, идиот, ты идиот, Майкл. |
| That means, either he was in on it or he was too dumb to see what was goin' on. | Это означает, что он был либо подкуплен, либо простите, что я вам это, говорю, он идиот. |
| Call me dumb, but I like birthdays. | Может я дура, но я люблю дни рождения. |
| As dumb as ever. | И она такая же дура как и раньше. |
| How dumb am I... | Какая же я дура... |
| She's 21 and dumb as a Brillo pad. | Ей 21 год, и она полная дура. |
| That dumb chick with her highpithced-mongoloid-voice? | Жолель уродина, крокодил и дура! |
| In a weird way, I had to sort of just free myself up to believe that it was okay to be stupid or dumb. | Мне было не по себе, приходилось убеждать самого себя, что ничего страшного в том, что ты идиот или дебил. |
| That dumb fuck's still breathing. | Этот дебил все ещё дышит. |
| He came running at me, this dumb high-born lad, thinking he could end the rebellion with single swing of his sword. | Он подбежал ко мне, этот дебил знатных кровей, думал, сможет остановить восстание одним-единственным взмахом своего меча. |
| Don't give me sorry, you dumb ass! | Пошли, Отис. НЕ извиняйся, дебил! |
| We run, you dumb shit. | Что делать? Бежать, дебил ты этакий. |