| The yellow-billed duck (Anas undulata) is a 51-58 cm long dabbling duck which is an abundant resident breeder in southern and eastern Africa. | Желтоносая кряква (лат. Anas undulata) - настоящая утка длиной 51-58 см, многочисленный постоянный житель южной и восточной Африки. |
| I figure, if you walk like a duck | Я поняла бы, если бы Ты ходил, как утка |
| So the duck is now dead. | Т.е. утка теперь мертва. |
| What's this about a duck? | что это еще за утка? |
| Then, and for many centuries, a wild female duck was coming every year in the church, around Saint Nicolas day, and was leaving one of her ducklings as an offering to the miraculous saint. | Впоследствии, на протяжении нескольких столетий, ежегодно в день Святого Николая в местную церковь приходила дикая утка и оставляла там одного из своих утят в качестве дара святому. |
| Hashtag burn, hashtag duck tie slam, hashtag Stinson rocks. | Хэштэг отжиг, хэштег опустить утиный галстук хэштэг стинсон крут |
| We can watch Duck Soup again. | Мы можем ещё раз посмотреть "Утиный суп". |
| Worldwide tightrope walker high-altitude Toby... Oscar winner this year for an unforgettable number "Duck flight," | Всемирно известный канатоходец-высотник Тоби... лауреат Оскара этого года за незабываемый номер "Утиный полет," |
| We are building a duck village. | Мы строим утиный городок. |
| Is it important, the duck pond? I don't know. | Разве имеет значение какой-то утиный пруд? |
| It's not that sort of strike, duck. | Это не такая забастовка, утенок. |
| The duck is of the highest quality and the quality and trade standard are to be certified by a company specified by the buyer. | Утенок высшего качества, причем оценка соответствия требованиям качества и торговому стандарту производится компанией, указанной покупателем. |
| Duck, did you see that? | Утенок? Ты видел, что ты наделал? |
| Any little duck can quack... | Если ты утенок - крякай |
| Here at the Duck pigsty. | Утенок Дак вызывает Свинопаса. |
| I know to duck when the boom comes across. | Я знаю, что нужно пригнуться, когда бун рядом. |
| Which means meat head, with his inability to duck, was about to get a headache. | А это значит, что мясная черепушка, не способная пригнуться, испытает много головной боли. |
| You were supposed to duck! | Ты должен был пригнуться! |
| What made her duck down? | Тогда что заставило ее пригнуться в машине? |
| Duck, all men duck! | пригнуться, всем пригнуться! |
| Okay, Sweets is not a baby duck. | Хорошо, Свитц - не детская уточка. |
| And ze duck waits for no one. | А уточка никого ждать не будет. |
| Come on, duck. | Ну же, уточка. |
| Very rich, very rich, duck. | Вкусненькая, вкусненькая уточка. |
| Still, at least we got the duck. | Зато у нас есть уточка. |
| Congress passed the Endangered Species Preservation Act in 1966, and in 1967 the Laysan duck was declared an endangered species with federal protection. | Конгресс в 1966 г. принял решение о сохранении вида и в 1967 г. лайсанская кряква была объявлена вымирающим видом с федеральной защитой. |
| In the water basins nest moorhens, green-headed duck, etc. | На постоянных водных площадях встречаются камышница, кряква и др. |
| If basic criteria of the recovery plan are met, the Laysan duck could be down-listed from endangered to threatened by 2019. | Если основные критерии плана восстановления будут выполнены, лайсанская кряква может спуститься вниз списка вымирающих видов и миновать угрозы вымирания, ожидаемой к 2019 году. |
| Including the Mexican duck in the mallard is a relic from the usual practice of much of the mid-late 20th century, when all North American "mallardines" as well as the Hawaiian and Laysan ducks were included in the mallard proper as subspecies. | Включение мексиканской кряквы в вид кряква является последствием обычной практики большей части середины ХХ века, когда все кряквы Северной Америки, также как гавайская и лайсанская кряквы, включались в вид кряква, как её подвиды. |
| The Laysan duck found refuge through most of the nineteenth century on rat-free Laysan Island, surviving within the smallest geographic range of any duck species worldwide (415 hectares or 1.60 square miles). | Лайсанская кряква нашла убежище в течение XIX столетия на свободном от крыс острове Лайсан, выживая на наименьшей географической области распространения среди всех видов уток в мире (415 га/1,6 кв. мили). |
| Donald is an anthropomorphic white duck with a yellow-orange bill, legs, and feet. | Дональд - белый антропоморфный селезень с жёлтым клювом и жёлтыми лапами. |
| Giving orders like he's the richest duck in the world! | Раздает приказы, будто он самый богатый селезень в мире! |
| If it walks like a duck, and talks like a duck... | Тот, кто ходит, как селезень, говорит, как селезень, он и есть селезень. |
| I swapped it with Paul for a Donald Duck | С Павлом махнулся на селезень дональд? |
| That's how the drake calls to the duck. | Так селезень утицу подзывает. |
| Just tell me when to duck. | Просто говори мне, когда пригибаться. |
| We could also eat this in my car and duck every time somebody walks by. | А еще мы можем поесть в моей машине, и пригибаться каждый раз, когда кто-то проходит. |
| His grenades were going off 15 yards from our position (and) we had to duck as they exploded. | Его гранаты ложились в 15 ярдах от нашей позиции (и) нам приходилось пригибаться, когда они взрывались. |
| Should we duck behind the seats so they don't see us watching them? | Может нам пригибаться на своих местах, чтобы они не видели что мы наблюдаем их игру? |
| All I'll be able to do is duck. | Я смогу только уклоняться от ударов. |
| They just don't know how to duck. | Они просто не знают, как уклоняться от ударов. |
| Changing the way things are done can sometimes pose tough questions, but we can no longer afford to duck them, so we require vision and strong and effective leadership at all levels. | Изменение методов работы может порой вызывать трудные вопросы, однако мы не можем больше позволять себе уклоняться от них, поэтому нам необходима концепция и сильное и эффективное руководство на всех уровнях. |
| The wounds of that era are deep, the crimes against humanity are clear and the necessity for apology and reparations is undeniable; we cannot duck those. | Раны той эпохи глубоки, преступления, совершенные против человечности, не вызывают сомнений, а необходимость извинений и возмещения ущерба представляется бесспорной; мы не можем уклоняться от этого. |
| The Donald "Duck" Dunn and Bob Glaub signature models remain in production under the names 44-64 Custom, and 44-64/55-64, respectively. | Подписные модели Joe Osborn, Donald «Duck» Dunn, и Bob Glaub остаются в производстве под именами 44-60/55-60, 44-64 Custom и 44-64/55-64, соответственно. |
| In Heston Blumenthal's restaurant The Fat Duck, 12 toast sandwiches are served as a side dish to the "Mad Hatter's Tea Party (circa 1892)", a main course inspired by Alice in Wonderland. | В престижном ресторане Хестона Блюменталя The Fat Duck 12 сэндвичей с тостом подают на гарнир к главному блюду Mad Hatter's Tea Party (circa 1892) (с англ. - «Чаепитие Безумного Шляпника (около 1892)»), вдохновлённому «Алисой в стране чудес». |
| They ran the Duck Joint restaurant in New York City, and later the Czech Pavilion. | Вместе с мужем управляла рестораном «Duck Joint» в Нью-Йорке, а позже «Czech Pavilion» (рус. |
| In the Episode "Duck and Cover", Denny Crane pulls some strings to get his hands on the Cup for a day. | В Эпизоде"«Duck and Cover»" персонаж Денни Крейн тянет за несколько ниточек, чтобы получить в свои руки кубок на день. |
| The film deals with the conflict that ensues between the proprietor of an old-fashioned roast duck restaurant that is in trouble for health violations and the new fast food chicken restaurant that opens across the street. | В фильме рассматривается конфликт между владельцем ресторана, где готовят утку по-пекински (BBQ duck), и открывшимся напротив через улицу рестораном быстрого питания, где готовят курицу. |
| He delivered the fruit, Duck, while someone else planted the bomb. | Он разгружал фрукты, Дак, пока кто-то другой закладывал бомбу. |
| Duck Phillips, this is George Rothman. | Дак Филлипс, это Джордж Ротман. |
| There'll be duck Xiaoping. | Там будет Дак Сяопинь. |
| I got it, Duck. | Я отнесу, Дак. |
| Despite having "Duck" in his name, he is actually an anthropomorphic dog. | Несмотря на то, что в его имени присутствует «Дак» (утка), Дакворт представляет собой антропоморфную собаку. |
| Don't you have some bodies to tend to, Duck? | У тебя нет никакого тела для осмотра, Даки? |
| There's not a lot available out there, Duck. | Выбор был небольшой, Даки. |
| How many shots, Duck? | Сколько выстрелов, Даки? |
| It's rare, Duck. | Это редкость, Даки. |
| What you got, Duck? | Что у тебя есть, Даки? |
| Forman, you've officially turned into Daffy Duck. | Форман, ты официально превратился в Даффи Дака. |
| You know, I really don't like walking into an ambush from Duck and Pete Campbell. | Ты знаешь, я правда не люблю прятаться в засаде от Дака и Пита Кемпбела. |
| Many other familiar characters from the Looney Tunes pantheon are featured in the series, often given traits to fit within Duck Dodgers' own universe. | Кроме Дака Доджерса в сериале появляется множество других знакомых персонажей из пантеона «Looney Tunes», которые порой наделяются новыми чертами, чтобы соответствовать вселенной Доджерса. |
| Have you told Don about Duck? | Ты рассказала Дону про Дака? |
| He started at Disney Studios in 1935, more than a year after the debut of Donald Duck on June 9, 1934, in the short animated film The Wise Little Hen. | Свою работу в студии Диснея он начал в 1935 году - год спустя после дебюта Дональда Дака, который состоялся 9 июня 1934 года в короткометражном анимационном фильме «Маленькая умная курочка» («The Wise Little Hen»). |
| In the boardroom with duck last year. | в зале заседаний с Даком в прошлом году. |
| I first want to talk with our hero, the Duck. | Сейчас мы немного побеседуем с Утенком Даком. |
| You and Duck go home. | Вы с Даком давайте по домам. |
| I'll work with Duck. | Я поработаю с Даком. |
| around outer space like Duck Dodgers in the 24th-and-a-half century. | потому что никто во всей вселенной не сравнится с Даком Доджерсом в 24 с половиной веке. |