Английский - русский
Перевод слова Drugs

Перевод drugs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотиков (примеров 3120)
Among secondary school students, the use of illicit drugs had either declined or remained stable between 1999 and 2005. Среди учащихся средних школ показатель потребления запрещенных наркотиков в период 1999-2005 годов либо снизился, либо оставался на стабильном уровне.
Because it is a crossroads, Panama is used by organized crime for drugs and arms trafficking. Поскольку наша страна находится на перекрестке международных путей, организованная преступность использует Панаму для оборота наркотиков и торговли оружием.
There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, going through your same withdrawal. Бесконечное количество людей в зависимости от наркотиков Гао испытывают такую же ломку, что и ты.
Maintenance of a database on precursors is considered by the International Narcotics Control Board to be an essential tool to monitor the worldwide manufacture of drugs and trade in chemicals that could be diverted to illicit manufacture. По мнению Международного комитета по контролю над наркотиками, поддержание базы данных о прекурсорах является одним из основных механизмов контроля над международным изготовлением наркотиков и торговлей химическими веществами, которые могут быть отвлечены в сферу незаконного изготовления наркотиков.
Maintenance of a database on precursors is considered by the International Narcotics Control Board to be an essential tool to monitor the worldwide manufacture of drugs and trade in chemicals that could be diverted to illicit manufacture. По мнению Международного комитета по контролю над наркотиками, поддержание базы данных о прекурсорах является одним из основных механизмов контроля над международным изготовлением наркотиков и торговлей химическими веществами, которые могут быть отвлечены в сферу незаконного изготовления наркотиков.
Больше примеров...
Наркотики (примеров 4580)
Why would they buy drugs off guys in ski masks? Кто будет покупать наркотики у чуваков в масках?
In short, drugs constitute a flagrant threat that seriously endangers institutions, families and social coexistence, just as it also affects relations among countries. Иными словами, наркотики представляют собой огромную опасность, которая серьезно угрожает социальным институтам, семьям и социальному устройству, а также воздействует на отношения между странами.
I would never use drugs. Я не употребляю наркотики.
You credit the drugs here? Вы берете здесь наркотики в долг?
WOMAN: No more drugs! Нам не нужны наркотики!
Больше примеров...
Наркотикам (примеров 335)
I mean, drugs seem pretty tolerated to me. Кажется, наркотикам тут очень даже рады.
It was noted that the reporting of forensic data related in particular to synthetic drugs was essential. Было отмечено, что предоставление данных судебно-медицинской экспертизы, в частности по синтетическим наркотикам, имеет ключевое значение.
The loss of young people to alcohol, drugs and organized crime is a waste of human life. Обращение молодежи к алкоголю, наркотикам и организованной преступности означает потерю этих молодых людей для общества.
The findings of the UNODC report entitled "Afghanistan: Opium Survey 2006"show an increase in poppy cultivation and in the production and trafficking of illegal drugs. Выводы доклада Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности «Афганистан: обследование опия за 2006 год» говорят о том, что растут масштабы культивирования наркосодержащих культур, производства и незаконного оборота наркотических средств.
The Central Narcotics Bureau ran a preventive drug-education programme to deter students and high-risk groups from experimenting with drugs and conducted regular countrywide operations to round up suspected drug users. Центральное бюро по наркотикам осуществляет профилактическую разъяснительную программу по проблемам наркотиков, с тем чтобы удержать учащихся и группы высокого риска от экспериментов с наркотиками, и проводит регулярные операции по стране в целях выявления подозреваемых потребителей наркотиков.
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 2561)
Despite its total commitment to combating drugs, his Government was unable to exercise control over that part of the island that remained under occupation. При своей полной приверженности делу борьбы с наркотиками его правительство не может осуществлять контроль над той частью острова, которая остается оккупированной.
Another element in this strategy is the struggle against trafficking in small arms and drugs, which is also contributing to destabilizing countries and even entire regions. Еще одним элементом этой стратегии является борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и наркотиками, что также способствует дестабилизации стран и целых регионов.
Looking into the biennium 2004-2005, Afghanistan faces the enormous challenges of establishing an effective rule of law and controlling the cultivation, trade and abuse of drugs. В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов Афганистану предстоит решить сложнейшие задачи установления эффективного правопорядка и обеспечения контроля за культивированием наркотисодержащих растений, торговлей наркотиками и их потреблением.
Nicaragua was firmly opposed to the intention of certain Member States to have recourse to non-peaceful means, such as the establishment of military bases, to combat drugs. Никарагуа осуждает планы некоторых государств-членов прибегать к использованию немирных средств, в частности развертывать военные базы для ведения борьбы с наркотиками.
Various forces, including arms and drugs dealers and organized crime syndicates, capitalize on existing tensions. are civilian women and children. Существующими трудностями пользуются в своих интересах разнообразные силы, включая торговцев оружием и наркотиками и организованные преступные синдикаты.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 1022)
Celodyne was falsifying safety data to sell generic drugs that did not work. Селодайн фальсифицировали результаты испытаний, чтобы продавать лекарства, которые не действуют.
Now we're learning about all these new molecular pathways - some of those could be repositioned or repurposed, or whatever word you want to use, for new applications, basically teaching old drugs new tricks. Сейчас мы изучаем все эти новые молекулярные решения, некоторые из которых могут быть пересмотрены или переназначены, или любое другое слово на ваш выбор, для нового применения - в основном, применяя старые лекарства по-новому.
The drugs, the leap correctional center and pursuit, now! Лекарства, залог, исправительный центр, ещё и судебный процесс вдобавок!
Establish in-house pharmacies for the supply and dispensing of drugs for staff members and retirees who are on regular regimens for chronic diseases; создание собственных аптек для снабжения лекарственными препаратами и их отпуска сотрудникам и пенсионерам, которые в связи с хроническими заболеваниями должны регулярно принимать лекарства;
(Taub) What kind of drugs you shooting up? Что за лекарства ты принимаешь?
Больше примеров...
Лекарств (примеров 991)
In Africa I was famous for eschewing drugs. В Африке я был известен тем, что избегал лекарств.
This is the use of animals now to create drugs and other things in their bodies that we want to create. Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны.
Developing countries also continue to worry about bio-piracy - the patenting by Western firms of traditional foods and drugs. Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств.
We call for increased international cooperation and efforts to guarantee the availability of drugs at affordable prices, based on the Doha Declaration on intellectual property and the right to health. Мы призываем наращивать международное сотрудничество и усилия по гарантированию наличия лекарств по доступным ценам, на основе принятой в Дохе Декларации об интеллектуальной собственности и праве на услуги в области здравоохранения.
And they fear that the reason why it's developing a resistance is because Cambodians can't afford the drugs on the commercial market, and so they buy it from the Internet. Они опасаются, что причина по которой он развивает устойчивость в том, что жители Камбоджи не могут позволить себе лекарств на коммерческом рынке и поэтому они покупают их через интернет.
Больше примеров...
Препараты (примеров 634)
But if there is not enough good drugs... Но если наши препараты не достаточно хороши...
These could be changes to the virus particles that disguise them so they are not identified by the cells of the immune system or changes that make antiviral drugs less effective. Это могут быть изменения вирусных частиц, маскирующих их от идентификации клетками иммунной системы или изменения, которые делают противовирусные препараты менее эффективными.
Many alkaloids are still used in medicine, usually in the form of salts, including the following: Many synthetic and semisynthetic drugs are structural modifications of the alkaloids, which were designed to enhance or change the primary effect of the drug and reduce unwanted side-effects. Многие алкалоиды до сих пор применяются в медицине (чаще в виде солей), например: Многие синтетические и полусинтетические препараты являются структурными модификациями алкалоидов, разработанными с целью усилить или изменить основное действие препарата и ослабить нежелательные побочные эффекты.
The petitioners averred that Section 2 of the legislation did not differentiate between counterfeits and generic drugs and thus they were afraid in its enforcement, the very drugs on which their lives depended would be criminalised and thus liable to seizure. Истцы утверждали, что статья 2 упомянутого Закона не проводит различия между фальсифицированными и воспроизведенными лекарствами, и поэтому они опасались, что соблюдение этого Закона приведет к тому, что лекарственные препараты, от которых зависит их жизнь, будут запрещены под угрозой уголовного наказания и конфискации.
Generic drugs are usually sold using the chemical name or the name of the active chemicals, such as paracetamol for a headache remedy or for the antibiotic Amoxicillin. Непатентованные препараты, как правило, продаются использованием химическое название или название активного химических веществ, таких, как парацетамол лекарство головной боли или антибиотик амоксициллин.
Больше примеров...
Наркотиках (примеров 352)
Rehab sweat, thinking about drugs. Сладкая реабилитация, думать о наркотиках.
He has no record for drugs. Он никогда не попадался на наркотиках.
But it wasn't just the drugs either. Но дело было не только в наркотиках.
Improving the collection and reporting of data on illicit drugs including through capacity-building Совершенствование сбора и представления данных о запрещенных наркотиках, в том числе посредством наращивания потенциала
(k) Call upon Member States to enhance drug law enforcement capabilities in order to carry out forensic analysis of seized drugs and precursor chemicals to support the successful investigation and prosecution of those persons responsible for their trafficking; к) призвать государства-члены укреплять возможности обеспечения соблюдения законов о наркотиках с целью проведения судебно-экспертного анализа изъятых наркотиков и химических веществ - прекурсоров для поддержания успешного расследования и уголовного преследования в отношении лиц, ответственных за деятельность, связанную с их незаконным оборотом;
Больше примеров...
Наркоту (примеров 258)
Next time I move a bunch of drugs, I'll be smarter. В следующий раз толкая наркоту я буду умнее.
I don't take loads of drugs... 'cause it's tedious. Я не ем тоннами наркоту... потому что это скучно.
Look, I gave him the drugs, told him what I knew and beat it. Слушайте, я дала ему наркоту, сказала ему, что он хотел знать и свалила.
Common there's not a jury in the world that's going to believe that that woman is selling drugs. Да ладно! Ни один присяжный не поверит, что она толкает наркоту!
No, you thought, "I'll supply them with drugs. I'll dump a little poison in the bag and that will teach him to steal my girlfriend." Нет, ты подумал: "Дам ему наркоту, подмешаю яд в пакет, преподам ему урок, как отбивать мою девушку."
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 278)
Additional medical care and assistance was also provided to people with complications resulting from side effects of anti-retroviral drugs. Дополнительное медицинское обслуживание и медицинская помощь оказывались также лицам, пострадавшим от последствий в результате побочного воздействия антиретровирусных медикаментов.
(b) Provide prisons with sufficient stocks of medical supplies, drugs and food; Ь) создать в тюрьмах достаточные запасы медикаментов и фармацевтических препаратов, а также продовольствия;
In addition, we have another law establishing the legal framework for medical drugs, aimed at reinforcing the observance in Mozambique of the norms relating to the importation and use of medical drugs regulated by the International Narcotics Control Board. Кроме того, у нас есть и другой закон, который устанавливает правовые рамки для средств медицинского назначения и цель которого заключается в укреплении соблюдения в Мозамбике норм, касающихся ввоза и применения медикаментов, регулируемых Международным комитетом по контролю над наркотиками.
Concerning the chapter on driving under the influence of alcohol, drugs and medication, Eurostat will first investigate what their needs are and will come back with a proposal to the IWG before the end of February. Что касается главы о ДТП с участием водителей, находившихся в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотиков и медикаментов, то Евростат сначала изучит потребности в таких данных и передаст свое предложение МРГ до конца февраля.
Health authorities have complained that they lack information from Kimadia on the release of drugs after quality tests in Baghdad, but WHO notes that this would be accessible through more effective use of the WHO Microdrug database. Органы здравоохранения жаловались на отсутствие информации из Кимадии о выдаче медикаментов после проверки их качества в Багдаде, однако, как отмечает ВОЗ, такая информация может быть получена только благодаря более эффективному использованию базы данных ВОЗ "Микромедикаменты".
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 253)
A Canadian manufacturer of generic drugs concluded a contract with an enterprise with its place of business in the Czech Republic for the manufacture and supply of pharmaceutical ingredients. Канадский изготовитель непатентованных лекарственных средств заключил с компанией, коммерческое предприятие которой находится в Чешской Республике, договор об изготовлении и поставке фармацевтических ингредиентов.
We therefore stress the need for urgent assistance to Lesotho and the southern African region and increased supplies of the anti-retroviral and other related HIV and AIDS drugs, in order to curb the scourge. Поэтому мы подчеркиваем необходимость оказания безотлагательной помощи Лесото и странам южной части Африки и призываем увеличить объем поставок антиретровирусных и других связанных с ВИЧ/СПИДом лекарственных средств для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
Efforts to improve Kimadia's overall efficiency in the management of drugs and other medical supplies, particularly to enhance its capacity to record, plan and distribute such items, have been intensified. Были активизированы усилия, направленные на повышение общего уровня эффективности работы "Кимадии" в том, что касается управления запасами лекарственных средств и других предметов медицинского назначения, и в частности на усиление ее потенциала в плане регистрации, планирования и распределения таких предметов снабжения.
However, it has brought a case in respect of payments allegedly offered by two manufacturers of patented pharmaceuticals whose patents were expiring to two manufacturers of generic drugs for not launching competing generics on the market upon expiry of the patents concerned. Однако Комиссия возбудила дело в отношении взяток, якобы предложенных двумя производителями запатентованных фармацевтических продуктов, срок действия патентов в отношении которых истекал, двум производителям генетических лекарственных средств за то, чтобы они не поставляли на рынок конкурирующие генетические лекарственные средства после истечения срока действия соответствующих патентов.
In addition, the Logistic Officers will be responsible for the maintenance of the hospitals in Mogadishu, the supply of drugs and consumables and the maintenance of medical equipment. Кроме того, сотрудники по снабжению будут отвечать за обслуживание госпиталей в Могадишо, поставки лекарственных средств и расходных материалов и техническое обслуживание медицинского оборудования.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 259)
One participant, speaking on behalf of a regional group, stressed the importance of illegal traffic in drugs and narcotics. Один из участников, выступавший от имени региональной группы, подчеркнул актуальность проблемы незаконного оборота лекарственных препаратов и наркотиков.
TRP is applied generally in developed countries, where the reimbursement price of a medicine is fixed at the average or lowest price of other drugs in its therapeutic class that are available on the internal market. Этот метод обычно применяется в развитых странах, где возмещаемая цена какого-либо лекарства устанавливается на уровне средней или наиболее низкой цены других лекарственных препаратов данного терапевтического класса, имеющихся на внутреннем рынке.
For example, the ability of developing countries to benefit from possible international incentives for the production of low-cost HIV drugs or vaccines, and to channel such supplies to the needy poor will depend on their institutional capacity in managing such situations. Например, возможности развивающихся стран в плане использования в своих интересах возможных международных стимулов для производства недорогостоящих лекарственных препаратов и вакцин от ВИЧ и направления таких поставок нуждающимся в них малоимущим будут зависеть от их институционального потенциала по принятию мер в подобных ситуациях.
The Venture has made it a priority to develop drugs with low intrinsic "cost of goods", in part by focusing on simple process chemistry and in part by manufacturing in regions that offer more competitive costs. Располагая более 20 проектами, венчурный проект «Лекарства от малярии» управляет самым крупным портфелем разработок противомалярийных лекарственных препаратов за всю историю.
Governments should establish education and enforcement strategies to influence/affect the behaviour and risk perception of persons driving under the effects of drugs or medicines. с) Правительствам следует разрабатывать воспитательные стратегии и стратегии правоприменения с целью влияния на поведение лиц, управляющих автомобилем под воздействием наркотических лекарственных средств или лекарственных препаратов, либо на их способность воспринимать опасность.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 184)
Lorazepam and other drugs from the... Benzodiazepine family. Лоразепама и другими лекарствами из класса Бензодиазепинов.
Mix it with the wrong drugs, you die. Смешаешь не с теми лекарствами - умрёшь.
This thing can go away with the right drugs, but none of the ones my doctors are prescribing seem to be working, so... Эта штука может пройти с нужными лекарствами, но ни один из врачей, которые мне это прописывают, сейчас не работает, так что...
They also work with a mission's medical services to conduct regular inspections to ensure that medical facilities and equipment and resupply line for drugs and medical consumables meet the standards established in the contingent-owned equipment manual. Они также сотрудничают с медицинскими службами миссий с целью проведения регулярных проверок соответствия медицинских помещений и оборудования и работы механизмов снабжения лекарствами и расходуемыми медицинскими принадлежностями стандартам, предусмотренным в руководстве по принадлежащему контингентам имуществу.
As part of the NCB initiatives, the Yukon also began the Children's Drug and Optical program, which covers the cost of prescription drugs and optical care for children in low income families. В рамках инициатив, относящихся к выплате СДП, Юкон приступил к реализации программы по обеспечению детей лекарствами и офтальмологическими услугами, в соответствии с которой покрываются расходы на приобретение лекарств и офтальмологические услуги для детей малообеспеченных семей.
Больше примеров...
Наркота (примеров 88)
The usual - girls, drugs, magazines. Как обычно: девочки, наркота, журналы...
That's Hasani's main place, everything goes through there, drugs, girls, weapons... Это главная резиденция Хасани. Через нее проходит всё: наркота, девушки, оружие...
They're kicking in, the drugs, yes? Наркота вставляет, да?
He cared about drugs. Ему важна была лишь наркота.
Where are the drugs? Где наркота? - Ладно.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 74)
But if we give our new drugs to these worms at an early stage, then we see that they're healthy, and they live a normal lifespan. Но если мы дадим этим червям наше новое лекарство на ранней стадии, мы увидим, что они останутся здоровы и проживут нормальную жизнь.
Randomized clinical trials were actually invented in 1948 to help invent the drugs that cured tuberculosis, and those are important things, don't get me wrong. Рандомизированные клинические исследования были изобретены в 1948, чтобы помочь изобрести лекарство для лечения туберкулёза, и это важно, не поймите меня превратно.
Her body couldn't filter the drugs. Организм не может вывести лекарство.
Finally, using a third head, which is a drug-spreading sprinkler, we deliver the drugs directly at the site of infection, while the laser is again used to poke those cells open. Наконец, с помощью третьей насадки - пульверизатора с лекарством - мы вводим лекарство непосредственно в область инфекции, в то время как лазер прокалывает её, чтобы открыть клетки.
It has been popular due in part because unlike many other diabetes drugs, it causes little or no weight gain and is not associated with hypoglycemic episodes. Это лекарство было популярно отчасти потому, что в отличие от многих других препаратов от диабета, оно не вызывало значительного увеличения веса и гипогликемии.
Больше примеров...