Английский - русский
Перевод слова Drugs

Перевод drugs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотиков (примеров 3120)
It was reported that, in Japan, no case involving the illicit manufacture of drugs had been found during the last two decades. Было сообщено, что в Японии за последние два деся-тилетия не было обнаружено ни одного факта изго-товления незаконных наркотиков.
The Panel notes that thousands of former combatants remain in the area without jobs and are allegedly involved in trafficking of drugs and artisanal shotguns. Группа отмечает, что в этом районе остаются тысячи бывших комбатантов, у которых нет работы и которые предположительно занимаются оборотом наркотиков и торговлей гладкоствольными ружьями кустарного производства.
Well, is it worse than drugs? Ну, хуже ли это наркотиков?
It was often, although not always, related to illegal trafficking in weapons or drugs, which were a source of enormous financial gain for transnational criminal organizations. Часто, хотя и не всегда, он связан с незаконными поставками оружия или наркотиков, которые обеспечивают колоссальные прибыли для транснациональных преступных организаций.
Searching for and preventing the smuggling of people, drugs, explosives, radioactive materials, and chemical and biological agents. обнаружения и недопущения контрабанды людей, наркотиков, взрывчатых веществ, радиоактивных материалов, химических и биологических агентов.
Больше примеров...
Наркотики (примеров 4580)
Gave him the drugs, that was it. Дала ему наркотики, вот что это было.
Nowadays, the most effective lesson that nations are being taught is that drugs spread when there is indecision, disorganization and lack of coordination and cooperation between Governments. Самый полезный урок, который страны извлекли в наши дни, заключается в понимании того, что наркотики распространяются там, где имеет место нерешительность, дезорганизация и отсутствие координации и сотрудничества между правительствами.
Doing drugs and driving? Употребить наркотики и сесть за руль?
Did you give him the drugs? Ты вколола ему наркотики?
drugs, missing people. наркотики, пропавших людей.
Больше примеров...
Наркотикам (примеров 335)
It all makes sense, a medic with access to drugs. Все складывается, медик с доступом к наркотикам.
The participants included representatives of government bodies and international organizations working in drug prevention, NGOs and parents' associations. A publicity spot produced by the Kazakhstan Students' Alliance in August 2005 entitled "Say NO to drugs!" was shown. Участниками данной акции являлись представители государственных органов, международных организаций работающих в сфере профилактики наркомании, неправительственных общественных организаций и родительских комитетов, где был продемонстрирован ролик Альянса студентов Казахстана, снятый в августе 2005 года, "Скажи НЕТ наркотикам!".
In some cases, agreements between Governments, airlines and other transportation companies have been signed to prevent illegal access to arms, explosives and drugs using aircraft and vehicles. В некоторых слу-чаях правительства, авиакомпании и другие транс-портные компании подписывали соглашения с целью предупреждения незаконного доступа к оружию, взрывчатым веществам и наркотикам с помощью воз-душных и сухопутных транспортных средств.
Not too much should be read into changes in the estimates for other drugs, however, since the higher figures often do not reflect changes in drug abuse, but simply changes in the method of calculation. В то же время изменению оценок по другим наркотикам не следует придавать слишком большого значения, поскольку более высокие показатели зачастую отражают не изменение масштабов злоупотребления наркотиками, а лишь использование иного метода расчетов.
Jamaica has benefited from technical assistance activities in this field from the Commonwealth Secretariat, the Organization of American States (OAS), the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC) and the Inter American Counter-Terrorism Committee. Ямайка извлекает пользу из мероприятий по технической помощи в борьбе с терроризмом, осуществляемых секретариатом Содружества, Организацией американских государств (ОАГ), Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 2561)
The problem of the abuse and illicit trafficking of drugs, as we all are aware, has dramatically increased in scope and complexity. Масштабы и сложность проблемы злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота, как всем нам известно, резко возросли.
Concern about the abuse of Ecstasy-type drugs is pronounced at present in the United States. В Соединенных Штатах Америки проявляется беспокойство по поводу злоупотребления наркотиками типа "экстази".
Has your father ever abused drugs or alcohol? Твой отец когда-нибудь злоупотреблял алкоголем или наркотиками?
An examination of the situation in Lithuania in recent years shows that the number of drug-related crimes is steadily increasing; the drug market is expanding and diversifying to include new kinds of drugs. Исследование ситуации, сложившейся в Литве в последние годы, показывает, что число вызванных наркотиками преступлений постепенно растет, происходит расширение рынка наркотиков и они становятся все более разнообразными, включая новые виды наркотиков.
Previous posts: Head, ICPO-Interpol Regional Drugs Liaison Office for South-East Asia in Bangkok, Thailand; Chief of Control, Regulation and Intelligence Division, Dangerous Drugs Board; Special Technical Assistant to the Commanding Officer of Philippine Constabulary Anti-Narcotics Unit. Предыдущие должности: руководитель регионального отделения связи Интерпола по вопросам наркотиков в Юго-Восточной Азии в Бангкоке, Таиланд; начальник Отдела по контролю, регулированию и разведке, Совет по опасным наркотическим средствам; специальный технический помощник руководителя Группы полицейских сил Филиппин по борьбе с наркотиками.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 1022)
People should not be testing drugs because they're desperate. На людях нельзя испытывать лекарства, только потому, что они в отчаянии.
We test drugs for all possible outcomes. Мы испытываем лекарства на все возможные результаты.
Under article 24, children have the right to the highest attainable standard of health; yet life-prolonging AIDS drugs get to less than 5 per cent of the population that need them. Согласно статье 24, дети имеют право на максимально достижимый уровень здоровья; тем не менее, продлевающие жизнь лекарства от СПИДа получают менее 5 процентов лиц, которые нуждаются в них.
For example, when Thailand sought to produce or import low cost AIDS drugs, the U.S. government threatened it with the imposition of trade sanctions. Так, например, когда Таиланд попытался наладить производство или импортировать дешевые лекарства против СПИДа, правительство Соединенных Штатов выступило с угрозой ввести в отношении этой страны торговые санкции.
(a) Drugs and medical supplies ($270,000); а) лекарства и медицинские принадлежности (270000 долл. США);
Больше примеров...
Лекарств (примеров 991)
Even I don't have drugs strong enough to forget they kidnapped Olivia to the other side. Даже у меня нет достаточно сильных лекарств что бы забыть как они украли Оливию в свой мир.
So for every billion dollars we spend in R&D, we're getting less drugs approved into the market. На каждый миллиард долларов, вложенный в исследования и разработку, мы получаем всё меньше одобренных на рынке лекарств.
Pharmaceutical distributors of such drugs cannot supply Cuba since they do not have the required permits from the United States Treasury Department. Фармацевтические поставщики таких лекарств не могут производить поставки на Кубу, не имея надлежащих разрешений министерства экономики Соединенных Штатов.
Nevertheless, after 1993, the worst year of the crisis, a period of recovery began, especially in the production of drugs for domestic use. Тем не менее, после 1993 года, когда кризис достиг наибольшей остроты, начался период подъема, особенно в производстве лекарств для внутренних нужд.
Rosetta@home also develops methods to determine the structure and docking of membrane proteins (e.g., G protein-coupled receptors (GPCRs)), which are exceptionally difficult to analyze with traditional techniques like X-ray crystallography and NMR spectroscopy, yet represent the majority of targets for modern drugs. Rosetta home также разрабатывает методы определения структуры и стыковки мембранных белков (например, рецепторов, связанных с G-белком (GPCR)), которые чрезвычайно трудно анализировать с помощью традиционных методов, таких как рентгеновская кристаллография и ЯМР-спектроскопия, однако которые представляют большинство целей для современных лекарств.
Больше примеров...
Препараты (примеров 634)
However, these drugs usually can not work in case an ectopic pregnancy. Однако, эти препараты обычно не могут работать в случае внематочной беременности.
They're probably the ones who broke into the infirmary and stole the drugs. Наверняка это они залезли в медпункт и стащили препараты.
Treatment with anti-malarial drugs is much more widespread, with most least developed countries reporting their use by children with fever in the past two years. Противомалярийные препараты применяются при лечении гораздо более широко, причем в течение последних двух лет большинство наименее развитых стран сообщило об их использовании для лечения заболевших детей.
Medicines and supplies, including intravenous fluids and anti-infectious drugs, have been pre-positioned against such an eventuality. На случай таких событий уже размещены медикаменты и предметы снабжения, включая жидкости для внутривенного вливания и противоинфекционные препараты.
Four months ago, Mr. Weese began filling prescriptions for the following drugs: 4 месяца назад м-р Уиз начал принимать медицинские препараты.
Больше примеров...
Наркотиках (примеров 352)
She only cared about herself and her... delusional dreams and her drugs. Она думала только о себе... и о своих несбыточных планах... и наркотиках.
Improving the collection and reporting of data on illicit drugs including through capacity-building Совершенствование сбора и представления данных о запрещенных наркотиках, в том числе посредством наращивания потенциала
"(b) Number of Member States receiving targeted training or other forms of technical assistance on data collection related to drugs and crime, upon request". «Ь) Число государств-членов, получающих целевую помощь в обучении или другие виды технической помощи в связи со сбором данных о наркотиках и преступности по их просьбе».
A judge had, however, ruled in a drugs case that the tapping of the suspect's telephone had been a proper means of collecting evidence inasmuch as a search warrant had been previously obtained. Однако судья по одному из дел о наркотиках постановил, что прослушивание телефона подозреваемого является надлежащим способом сбора доказательств при условии заблаговременного получения ордера на обыск.
But it's not the drugs that I care about. Я не о наркотиках пекусь.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 258)
He used to carry drugs in his stomach. Тощий часто тоскал наркоту в животе.
You're not the first person to use drugs. Ты - не первый человек, который попробовал наркоту.
At the end of the workshop I could smell drugs from a mile away. И после стажировки я наркоту чую больше чем за километр.
Kanan told me him, my Uncle Tommy, and my dad, they all ran drugs together. Кэнэн сказал, что он, дядя Томми и мой отец толкали наркоту вместе.
We won't take delivery on the drugs until you get the cash. Мы не будем брать наркоту, пока ты не получишь денег.
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 278)
All questions related to drugs have been asked and answered. На все вопросы заданные, касательно медикаментов, были даны ответы.
In general, there is a good flow of drugs. В целом поставки медикаментов обеспечены на надлежащем уровне.
Inadequate transport is still causing delays in the distribution of drugs and medical supplies at every level of the distribution chain; the delivery of commodities from the central warehouses in Baghdad to the warehouses in the rest of the country takes an average of five to six weeks. Отсутствие достаточного количества транспортных средств по-прежнему является причиной задержек с распределением лекарств и медикаментов на всех этапах процесса распределения; доставка предметов снабжения с центральных складов в Багдаде на склады на остальной территории страны занимает в среднем 5-6 недель.
What about the drugs? А что насчет медикаментов?
The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs Агония и экстаз синтетических медикаментов.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 253)
Finally, the procedure for handling the introduction of generic versions of formerly patented drugs into the index has been changed. И наконец, была изменена процедура учета в индексе непатентованных вариантов ранее патентованных лекарственных средств.
The Shifa Company comprises three factories producing drugs for human use and one factory for veterinary medicines. Компания "Аш-Шифа" включает три завода по производству лекарственных средств для лечения людей и одного завода для производства ветеринарных средств.
Mindful of the need to keep such travellers informed of different national requirements and limitations concerning internationally controlled drugs, сознавая необходимость информирования та-ких путешествующих лиц о различных нацио-нальных требованиях и ограничениях, касающихся лекарственных средств, которые находятся под меж-дународным контролем,
Central Drug Standard Control Organization exercises control over import of drugs and introduction new drugs in the country. Центральная организация по контролю за соответствием лекарственных средств стандартам контролирует импорт лекарственных средств и введение новых лекарств в стране. Кроме того, ЦОКСЛСС действует как центральная комиссия по лицензированию различных категорий лекарственных средств.
The counterfeiting of drugs and medicines constituted a crime that undermined national health-care systems and resulted in the loss of confidence in the drug control system. ВОЗ, возглавляющая глобальную акцию по борьбе с подделкой лекарственных средств, предложила Комитету принять участие в работе ее Международной целевой группы по борьбе с подделкой медицинской продукции.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 259)
It contains information about the production of counterfeit drugs abroad. В нем содержится информация о производстве фальшивых лекарственных препаратов за границей.
3.1 administration of drugs to induce confession and/or reduce mental competency; 3.1 применение лекарственных препаратов для получения признания и/или понижения психических способностей;
The Gates Foundation has sensibly begun to facilitate consultations with leading scientists on accelerating the development of potent new tools, and is already funding the development of a vaccine, as well as new drugs and diagnostics. Фонд Гейтса благоразумно начал проводить консультации с ведущими учеными по поводу того, как ускорить развитие новых мощных средств, и уже финансирует развитие вакцины, а также новых лекарственных препаратов и диагностики.
Deoxyribonucleic acid (DNA) technology offers novel approaches towards the design and production of drugs, vaccines and diagnostic tools. Технология, основанная на использовании дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК), делает возможными новые подходы к разработке и производству лекарственных препаратов, вакцин и диагностических средств.
Although progress has been made since the Fifth Review Conference, such as the development of a number of drugs reportedly effective against pox virus infection, their side-effects may well preclude these drugs from prophylactic use. Хотя с пятой обзорной Конференции по Конвенции был достигнут определенный прогресс, включая, например, разработку ряда лекарственных препаратов, являющихся, согласно сообщениям, эффективным средством против вирусной инфекции оспенного типа, их побочное действие пока не позволяет использовать такие медикаменты для целей профилактики заболевания.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 184)
Frankie's not the only person that has access to that drugs case. Не только Фрэнки имеет доступ к этому ящику с лекарствами.
In India, the Government previously regulated the prices of 74 drugs by declaring them as essential. В Индии правительство ранее регулировало цены на 74 лекарственных средства, объявив их важнейшими лекарствами.
But you can control that with drugs. Но мы помогаем им лекарствами.
Some examples of emerging issues for consumer protection included insurance and savings products, remittances such as M-PESA, counterfeit drugs and unsafe consumer products. К числу самых новых проблем в сфере защиты прав потребителей относятся проблемы со страховыми и сберегательными продуктами, денежными переводами, например через систему "МПЕСА", с поддельными лекарствами и небезопасными потребительскими товарами.
However, there is concern over the functionality of electricity, cold storage facilities and transport available for the cold-chain distribution of veterinary vaccines and thermo-sensitive drugs. Тем не менее существует обеспокоенность в отношении объектов энергоснабжения, складов-холодильников и транспортных средств, предназначенных для сети снабжения ветеринарными вакцинами и требующими холодного хранения лекарствами с использованием портативных холодильников.
Больше примеров...
Наркота (примеров 88)
Booze and drugs got us through to the mornings. Выпивка и наркота были с нами до утра
I know I'm playing someone else, But drugs and alcohol don't distinguish Between you and your cover. Я знаю, что играю чужую роль, но наркота и спиртное не различают тебя и твой образ.
So you'd think I was giving you drugs and you'd listen to me. Чтобы ты решил, что это наркота, и услышал меня.
Must be the drugs. Должно быть это наркота.
"Where are the drugs?" "You owe me those drugs." "Где наркота?" "Ты мне должен эти наркотики."
Больше примеров...
Лекарство (примеров 74)
Especially if we give him the wrong drugs. Особенно если дали не то лекарство.
He suffered a stroke in 2002 and constantly had drugs with him. Перенес инфаркт в 2002 г. Постоянно носил с собой лекарство.
Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect. Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие.
These are just over-the-counter drugs. Это всего лишь лекарство, отпускаемое без рецепта.
It has been popular due in part because unlike many other diabetes drugs, it causes little or no weight gain and is not associated with hypoglycemic episodes. Это лекарство было популярно отчасти потому, что в отличие от многих других препаратов от диабета, оно не вызывало значительного увеличения веса и гипогликемии.
Больше примеров...