Английский - русский
Перевод слова Drugs

Перевод drugs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотиков (примеров 3120)
They could be using empty gas tanks to pick up the drugs, deliver them to a central warehouse. Они могут использовать пустые баллоны из-под газа для перевозки наркотиков на центральный склад.
Often children are used by criminal syndicates, especially for the sale and distribution of illegal drugs. Во многих случаях дети используются преступными организациями, особенно для незаконной продажи и распространения наркотиков.
Please provide up-to-date statistics on the levels of consumption of alcoholic drinks and banned drugs. Просьба представить обновленные статистические данные, касающиеся потребления спиртных напитков и наркотиков.
Criminal activities at sea can range from acts of piracy and armed robbery to smuggling of migrants and illicit traffic in drugs or firearms, and often are the work of organized criminals. Преступная деятельность на море может иметь самый различный характер: от актов пиратства и вооруженного разбоя до незаконного провоза мигрантов и незаконного оборота наркотиков и стрелкового оружия; и нередко за этой деятельностью стоит организованная преступность.
Central Asia, and Kazakhstan in particular, have become a reliable transit corridor for drugs from the countries of the Far East, South-East Asia and elsewhere to Eastern and Western Europe. Центральная Азия и, в частности Казахстан, становятся устойчивым транзитным коридором доставки наркотиков из стран Юго-Восточной, Юго-Западной Азии и других стран в Восточную и Западную Европу.
Больше примеров...
Наркотики (примеров 4580)
Drugs cannot create a reality unknown to you. Наркотики не способны создать реальность, чуждую тебе самой.
Drugs destroy lives, ravage families and communities and lead to social instability. Наркотики убивают, разрушают семьи и общины и ведут к социальной нестабильности.
Drugs are an international cancer which threaten the lives of the present and future generations, particularly our young. Наркотики - это раковое заболевание международного общества, которое угрожает жизни нынешнего и будущих поколений, особенно нашей молодежи.
At first, we thought it was drugs. Поначалу мы грешили на наркотики.
There's more money in drugs. Наркотики приносят больше денег.
Больше примеров...
Наркотикам (примеров 335)
She was more drink than drugs. Она больше по выпивке, а не наркотикам.
It seems like Yuri is branching out from arms into drugs, specifically afghani heroin. Похоже, что Юрий расширяет бизнес... от оружия к наркотикам, особенно афганскому героину.
We are pleased that France, too, wants to help establish a national drugs laboratory. Нам приятно, что Франция также выражает желание помочь в деле создания национальной лаборатории по наркотикам.
In February 2013, The Agency visited Dakar Senegal to collaborate and partner with International Organization for Migration (IOM), United Nations Office for drugs and Crimes (UNODC) and Senegalese National Authorities. В феврале 2013 года представители Агентства посетили Дакар, Сенегал, в целях развития сотрудничества и партнерских связей с Международной организацией по миграции (МОМ), Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и сенегальскими национальными органами.
You pled down to drugs. Ты вернулась к наркотикам.
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 2561)
Where I didn't abuse drugs and hallucinate. Где у меня не было галлюцинаций от злоупотребления наркотиками.
Shelves filled with drugs. Cold, creamy treats flavored with drugs. Полки заполнены наркотиками, холодные сливочные угощения с наркотиками
In 2000, his Government had issued a white paper on combating illicit drugs, comprehensively laying out its position, measures taken and achievements. В 2000 году правительство его страны опубликовало программный документ о борьбе с запрещенными наркотиками, в котором всесторонне излагается его позиция, принятые меры и достигнутые успехи.
In 2011, the unit investigated 113 criminal cases, including cases of trafficking in drugs, persons and firearms, and financial crimes, which have so far resulted in 25 convictions. В 2011 году подразделение расследовало 113 уголовных дел, в том числе связанных с торговлей наркотиками, людьми и огнестрельным оружием и с финансовыми преступлениями, по которым к настоящему времени было вынесено 25 обвинительных приговоров.
Winners don't use drugs. Победители не пользуются наркотиками.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 1022)
A total of $10.5 million in antimalarial drugs was procured by UNICEF in 2005, including $8.5 million worth of ACTs. В 2005 году ЮНИСЕФ поставил противомалярийных лекарств на сумму 10,5 млн. долл. США, в том числе лекарства для АКТ на сумму 8,5 млн. долл. США.
And accepts Drugs from? doldrums. И принимает лекарства от маниакальной депрессии.
I researched all the drugs. Я изучила все лекарства.
Alex, do you take any drugs? - No. Вы принимаете лекарства или наркотики?
But once they've gone from being transgressive people whosebehaviors we don't want to condone to being AIDS victims, we comeover all compassionate and buy them incredibly expensive drugs forthe rest of their lives. но как только они превращаются из примеровпредосудительного поведения в жертв страшной болезни, нас внезапноохватывает сочувствие и мы принимаемся оплачивать им невероятнодорогостоящие лекарства до конца их дней.
Больше примеров...
Лекарств (примеров 991)
So for every billion dollars we spend in R&D, we're getting less drugs approved into the market. На каждый миллиард долларов, вложенный в исследования и разработку, мы получаем всё меньше одобренных на рынке лекарств.
Hence, the existing market for patented drugs is not affected in any way by the employment of the TRIPS flexibilities. Поэтому существующий рынок сбыта патентованных лекарств не несет никакого ущерба в результате применения гибких положений ТАПИС.
A decrease in the number of qualified health workers and lack of available drugs means that only an estimated one third of the population in the region has access to any form of health care. Сокращение числа квалифицированных медицинских работников и нехватка лекарств означают, что всего около одной трети населения региона имеет доступ к какому-либо виду медицинской помощи.
Urges relevant United Nations organizations as well as other relevant international organizations to further support national efforts for the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and to address the issue of the cost, availability and affordability of drugs and related technology; настоятельно призывает соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций, а также другие соответствующие международные организации и впредь поддерживать национальные усилия по осуществлению Декларации приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и рассмотреть вопрос стоимости, наличия и доступности лекарств и связанных с ними технологий;
After acquiring the Bailey Drug Company in 1979, it began wholesaling drugs as Cardinal Distribution, Incorporated. После приобретения в 1979 году Bailey Drug компания начала заниматься дистрибуцией лекарств под наименованием Cardinal Distribution.
Больше примеров...
Препараты (примеров 634)
It is illegal to sell prescription drugs on a US military ship. Продавать рецептурные препараты на американском военном судне - противозаконно.
Affordable but effective drugs need to be made available. Доступные, но эффективные препараты должны быть обеспечены.
Also, all essential medicines are exonerated, while malaria drugs are subsidized, patients paying a very low amount. Кроме того, все лекарственные средства первой необходимости распределяются бесплатно; хотя лекарственные препараты против малярии субсидируются, больные тратят на них очень незначительную сумму.
For example, therapeutic cloning allowed for the creation of stem cell lines with specific genetic markers for diseases on which new drugs and new treatments could be tested. Такое клонирование разрешено в целях создания линий стволовых клеток с конкретными генетическими маркерами для заболеваний, по которым могут быть опробованы новые лекарственные препараты и новые методы лечения.
These drugs aren't cures, but they represent a huge triumph of science because they take away the automatic death sentence from a diagnosis of HIV, at least for those who can access them. Эти препараты не излечивают, но они представляют огромный триумф науки, потому что диагноз ВИЧ-инфекции - это уже не автоматический смертный приговор, по крайней мере, для тех, кто может получить к ним доступ.
Больше примеров...
Наркотиках (примеров 352)
You want to keep working here, stay off the drugs. Хочешь работать, забудь о наркотиках.
Its National Drug Law Enforcement Agency had recently uncovered two clandestine methamphetamine laboratories in Lagos, and, together with the Nigeria Customs Service, had seized large quantities of drugs and prosecuted numerous cases before the courts. Национальное управление по обеспечению соблюдения законов о наркотиках недавно обнаружило две потайные лаборатории по производству метамфетамина в Лагосе и совместно с Таможенной службой Нигерии изъяло большое количество наркотика и инициировало ряд судебных разбирательств.
That's not age, it's drugs! Дело не в возрасте, а в наркотиках!
You told me you didn't know anything about drugs, Then I find out you're buying them on the street. No, I Сказал мне что ничего не знаешь о наркотиках, а сам покупал их у шпаны с улицы.
It is not about drugs. Она не о наркотиках .
Больше примеров...
Наркоту (примеров 258)
You're going to take them drugs of yours and make it work for us. Возьмешь всю эту свою наркоту и заставишь ее работать на нас.
They dropped off drugs, guns, everything vegetable and mineral, never animal. Они бросали наркоту, оружие, всякие овощи и минералы, но не животных.
When he wasn't dealing drugs or running with his gang, Когда он не распространял наркоту или тусовался со своей бандой,
So, Chris was also shooting drugs in his stomach. А Крис также колол наркоту в живот
But right now we need the names of Danté's suppliers and anyone else who might have sold drugs to you, especially anybody who was infringing on his territory. Но сейчас нам нужны имена поставщиков Данте и тех, кто продавал наркоту тебе, а особенно тех, кто посягал на его территорию.
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 278)
Before the 27th of December there was a severe shortage of medical drugs. До 27 декабря существовала острая нехватка медикаментов.
International health institutions are encouraged to establish stocks of drugs, vaccines and diagnostic kits at the WHO Regional Centers for (use in a) rapid response to unexpected events in affected countries as well as (to ensure the effective) management of emergency cases. Международные учреждения здравоохранения побуждаются создавать запасы медикаментов, вакцин и диагностических комплектов в Региональных центрах ВОЗ для (использования в рамках) быстрого реагирования на неожиданные события в затрагиваемых странах, а также (с целью обеспечить эффективное) управление чрезвычайными обстоятельствами.
Drugs and health supplies were provided to hospitals and health centres attended by large numbers of internally displaced families and refugees. Были осуществлены поставки медикаментов и предметов медико-санитарного назначения в больницы и центры здравоохранения, в которые обращается за помощью большое число внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Moreover, 1.1 tons of medicines - including antibiotic, anti-parasitic and anti-diarrhoeic drugs - and 6 tons of rat poison have been sent to Nicaragua. Помимо этого, в Никарагуа поставлено 1,1 тонны медикаментов, включая антибиотики, средства по профилактике болезней, вызываемых паразитами, и лечению диспепсических заболеваний, а также 6 тонн крысиного яда.
Returning to the example of drugs, the question is whether one believes that financial innovation is like aspirin, which generates huge benefits at low risk, or methamphetamine, which stimulates euphoria, followed by a dangerous crash. Возвращаясь к примеру медикаментов, вопрос заключается в том, считаем ли мы, что финансовые инновации подобны аспирину, приносящему большую пользу при низком уровне риска, или метамфетамину, стимулирующему эйфорию, за которой следует опасная ломка.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 253)
To improve availability of drugs, since 2005 children under 5 have been provided with medicines free of charge for the most common diseases treated on an outpatient basis. С целью повышения доступности лекарственных средств с 2005 года дети до пятилетнего возраста бесплатно обеспечиваются препаратами при лечении наиболее распространенных заболеваний на амбулаторном уровне.
The government itself to promote the use of generic drugs because the prices of generic drugs cheaper and still have the same effect or efficacy. Само правительство в целях содействия использованию непатентованных лекарственных средств, поскольку цены на непатентованные лекарства дешевле и по-прежнему имеют ту же силу и эффективность.
In May 2003, WHO member States adopted a resolution establishing a new body to look at the effects of intellectual property protection on the development of new drugs. В мае 2003 года государства - члены ВОЗ приняли резолюцию, предусматривающую создание нового органа для рассмотрения влияния охраны прав интеллектуальной собственности на разработку новых лекарственных средств.
In particular, it is now clear that under current conditions, it is unlikely that surplus funds from the sale of drugs will provide a significant source of revenue for paying bonuses to staff or paying for other inputs to care. В настоящее время, в частности, ясно, что в нынешних условиях дополнительные средства от продажи лекарственных средств вряд ли станут серьезным источником поступлений для выплаты надбавок персоналу или оплаты других мероприятий по обслуживанию.
New drugs, which have been designed to inhibit tumor angiogenesis, are showing promise in clinical trials. Во время клинических испытаний новых лекарственных средств, предназначенных для подавления ангиогенеза опухоли, были получены многообещающие результаты.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 259)
Women and girls with disabilities are also particularly vulnerable to forced sterilization and medical treatment, including the administration of drugs or electroshocks. Женщины и девочки с инвалидностью также особенно уязвимы для принудительной стерилизации и медицинского лечения, включая применение лекарственных препаратов и электрошоковой терапии.
Another aspect of the problem lay with the international pharmaceutical companies, which were holding back much-needed drugs for some diseases including HIV/AIDS in developing countries. Еще один аспект проблемы заключается в деятельности международных фармацевтических компаний, которые сдерживают поставки в развивающиеся страны крайне необходимых лекарственных препаратов для лечения ряда заболеваний, включая ВИЧ/СПИД.
The import and administration of drugs (medication) are monitored and controlled by the Bureau of Pharmaceutical Affairs and are regulated by the Pharmaceutical Health Inspection Ordinance. Импорт и распределение лекарственных препаратов (медикаментов) отслеживается и контролируется Бюро по фармацевтической продукции и регулируется Национальным постановлением о медико-санитарном контроле лекарственных средств.
Governments should elaborate and enforce comprehensive programmes to reduce the number of fatalities and injuries due to the driving under the influence of drugs and medicines. ё) Правительствам следует разработать и реализовать на практике комплексные программы сокращения числа жертв, погибающих и получающих ранения в результате ДТП по причине управления транспортным средством под воздействием наркотических лекарственных средств и лекарственных препаратов.
In addition to their impact on health in the region, the use of fraudulent anti-infective drugs that contain amounts of active ingredients that are lower than the levels specified can foster the growth of drug-resistant pathogens, a threat to public health globally. Потребление фальсифицированных противовоспалительных лекарственных препаратов, которые содержат меньшую, чем установлено, долю активных компонентов, не только наносит ущерб здоровью населения этого региона, но и может способствовать развитию резистентных к воздействию лекарственных средств патогенов, которые станут угрозой для здоровья населения всего мира.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 184)
And here are the dietary factors going head to head against these drugs. А вот пищевые факторы, напрямую конкурирующие с этими лекарствами.
My mind Frosted with drugs ices up Мой разум скован лекарствами, как льдом.
As for health care, a vast network of public hospitals provided medical treatment and drugs without charge for all citizens and foreign residents; some foreigners came from neighbouring countries to take advantage of the system. Что касается медицинского обслуживания, то существующая в стране обширная сеть государственных медицинских учреждений обеспечивает бесплатное оказание медицинской помощи и бесплатное снабжение лекарствами всех граждан и иностранцев; некоторые иностранцы из соседних стран пользуются преимуществами этой системы.
How did the Chinese State Agency for Food and Drugs allow this to happen? Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?
Pharmaceutical drugs are available to everyone at a minimum prescription charge of £1 but are free for pensioners and families receiving supplementary benefits. За лекарственные препараты взимается лишь минимальный сбор за выписку рецепта в размере одного фунта стерлингов, однако пенсионеры и семьи, получающие дополнительное пособие, снабжаются лекарствами бесплатно.
Больше примеров...
Наркота (примеров 88)
You sure that's not just the drugs talking? Ты уверен, что это не наркота в тебе говорит?
He says they are not drugs. Он говорит, что это не наркота.
Booze and drugs got us through to the mornings. Выпивка и наркота были с нами до утра
I mean, you're cool because you've got drugs. смысле, ты крут, потому что у теб€ есть наркота.
You mean the urn full of ashes that weren't ashes, that were actually drugs that weren't drugs, but were actually talcum powder? Ты про ту урну, что была полна пеплом, который и не пепел вовсе, а наркота, которая и не наркота вовсе, а тальк?
Больше примеров...
Лекарство (примеров 74)
Especially if we give him the wrong drugs. Особенно если дали не то лекарство.
Tell her the - the drugs are helping. Скажи ей, что лекарство помогает.
Her body couldn't filter the drugs. Организм не может вывести лекарство.
We don't have much time before the drugs set in. У нас мало времени до того, как подействует лекарство.
For example, to cope with toxic drugs, a cancer cell may increase its rate of DNA repair, or actively pump the drug out across the cell membrane. Например, чтобы справляться с токсичными лекарствами, раковая клетка может увеличить свой уровень восстановления ДНК или активно откачивать лекарство через мембрану клетки.
Больше примеров...