Английский - русский
Перевод слова Drug

Перевод drug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотик (примеров 433)
As a relatively new drug in the UK, the number of users is unknown. Поскольку это относительно новый наркотик в Великобритании, число людей употребляющих его неизвестно.
When the drugs in the system are the same given to cancer patients in pain and the drug is an opiate, Когда наркотики в теле те же, какие дают раковым больным при болях и этот наркотик - опиат.
Attention's like a drug for her. Внимание как наркотик для нее.
All right, just suppose that this drug finally did what Tipet said it would. Ладно, просто допустите... Допустите, что этот наркотик дал тот эффект, о котором говорил Типет.
The experts score the report for authenticity and after careful statistical analysis Panky concluded that the drug had induced mystical states indistinguishable from traditional religious visions. Ёксперты оценили отчеты на предмет аутентичности и после внимательного статистического анализа ѕенки заключил, что наркотик вызывал мистические состо€ни€, неотличимые от традиционных религиозных откровений.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 484)
If their drug is as safe as they claim. Если их лекарство так безопасно, как они утверждают.
Typically, an experimental drug becomes hugely profitable once it gets to stage two. Обычно экспериментальное лекарство становится весьма прибыльным, как только переходит на вторую стадию.
You might have noticed that the drug that is now in clinical trial for progeria is not a drug that was designed for that. Вы могли заметить, что лекарство, которое сейчас проходит клинические испытания по лечению прогерии, изначально не было разработано для этого.
They took the drug up to Skye. Они взяли лекарство для Скай.
In August of this year, the United States drug agency approved a new four-in-one AIDS company, Gilead, that holds the patents, has licensed the intellectual property to the Medicines Patent Pool. В августе этого года США одобрило комбинированный лекарственный препарат против СПИДА. Компания Gilead, имеющая патент на лекарство выдала лицензию объединению Medicines Patent Pool.
Больше примеров...
Препарат (примеров 505)
Two years ago, Cooper-Weiss released an anti-rejection drug called Jannex. Два года назад Купер -Вайсс выпустила противоотторгающий препарат под названием дженнекс.
It's a drug based on a Nigerian plant. Препарат на основе растения - Ибога.
Combined with a drug like this, I'd say it's entirely possible. А если еще добавить подобный препарат... я бы сказал, что это вполне возможно.
Bisulfite salts are common additives to the drug epinephrine in order to prevent its oxidation to adrenochrome and resulting inactivation. Бисульфиты добавляют в препарат эпинефрин для предотвращения его инактивации через окисление до адренохрома.
It was one of the earlier bacteria in which penicillin resistance was found-in 1947, just four years after the drug started being mass-produced. Это была одна из самых первых бактерий, у которых была обнаружена резистентность к пенициллину - в 1947 г., всего четыре годя спустя, как препарат был запущен в массовое производство.
Больше примеров...
Наркотических средств (примеров 263)
The most effective means of reducing drug production and trafficking is the gradual reduction in current and future drug consumption. Таким образом, наиболее эффективным путем борьбы с производством и оборотом наркотических средств является неуклонное сокращение числа нынешних и будущих потребителей.
The main vehicle used by UNODC to monitor trend statistics on the use and supply of illicit drugs is the annual reports questionnaire and reports of individual drug seizures. Главными инструментами, используемыми ЮНОДК для отслеживания статистических данных о тенденциях в области спроса и предложения незаконных наркотиков, являются вопросник, распространяемый в ежегодных докладах, а также сообщения об отдельных операциях по конфискации наркотических средств.
It is expected that participation in the Conference will allow the territorial authorities to stop the continued proliferation of illegal drug shipments to and via the United States Virgin Islands. 8 Ожидается, что участие властей территории в деятельности ИДЕК позволит им положить конец продолжающемуся проникновению незаконных наркотических средств на Виргинские острова Соединенных Штатов и их транзиту через них 8/.
Mr. Sharifyanov, a policeman with Naberezhnye Chelny Train Station Line Police Department, played the role of drug user in the test drug purchase operation on 25 June 2009. Г-н Шарифьянов, сотрудник линейного отдела внутренних дел на станции Набережные Челны, изображал наркомана в ходе ОРМ "проверочная закупка наркотических средств" 25 июня 2009 года.
Source: Government Delegation for the National Drug Plan. Spanish Monitoring Unit on Drugs. Комиссия Испании по контролю за употреблением наркотических средств.
Больше примеров...
Наркотической (примеров 155)
As this is your first offence, no doubt of many, we are legally obliged to send you on a drug rehabilitation programme. Поскольку у тебя это первое нарушение, уверен, из многих, мы юридически обязаны направить тебя на программу наркотической реабилитации.
WHO further recommended that health, drug dependence and the criminal justice system could be one of the topics considered. ВОЗ также рекомендовала рассмотреть в качестве одной из тем вопросы, связанные со здравоохранением, наркотической зависимостью и системой уголовного правосудия.
In the area of health, the Office continues to collaborate closely with WHO on issues related to availability of pain medication and drug dependence treatment. В сфере здравоохранения Управление продолжает тесно сотрудничать с ВОЗ по вопросам обеспечения доступности обезболивающих лекарственных средств и лечения наркотической зависимости.
In this context, we should note that democracy is threatened by another phenomenon that is no less frightening - that of drug aggression. Именно здесь угроза демократии со стороны терроризма тесно смыкается с другой, не менее страшной угрозой - наркотической агрессией.
Three pilot projects for young people have also been approved: a programme combining work and study, outpatient counselling for young drug addicts and the Mas Skol (extended school day) project. Кроме того, были утверждены три экспериментальных проекта для молодежи: программа, позволяющая сочетать трудовую деятельность с обучением, программа по созданию амбулаторной консультационной службы для молодых людей, страдающих наркотической зависимостью, и проект Мас Скол (введение продленного дня в учебных заведениях).
Больше примеров...
Масштабов (примеров 121)
The rise in domestic drug consumption had also increased the spread of HIV/AIDS. Рост масштабов потребления наркотиков внутри страны привел также к расширению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа.
Noting with concern an increase in the illegal drug trade in the Territory, с обеспокоенностью отмечая увеличение в территории масштабов незаконной торговли наркотиками,
A factual analysis must be made of the nature and extent of drug and crime problems, leading to a strategic plan of action based on the Office's comparative advantage and aimed at the efficient delivery of operational activities. Необходимо провести анализ фактического характера и масштабов проблем наркотиков и преступности, результатом которого была бы разработка стратегического плана действий, основанного на учете сравнительных преимуществ Управления и нацеленного на эффективное осуществление оперативной деятельности.
He particularly wished to draw attention to the problem of drug gangs, which had taken on a dimension of organized crime that threatened the security of its citizens. Оратор обращает особое внимание на проблему преступных наркогрупп, деятельность которых достигла масштабов организованной преступности, угрожающей безопасности граждан страны.
That policy has made significant progress in reducing murders, kidnappings and other terrorist acts, as well as population displacement and the growing of illicit drug crops. Проведение такой политики привело к существенному снижению числа убийств, похищений людей и других актов терроризма, уменьшению числа вынужденных переселенцев и сокращению масштабов выращивания незаконных наркосодержащих культур.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 7)
Callisto is diagnosed as having taken a DNA altering drug. В госпитале доктора диагностировали, что Каллисто принимало изменяющий ДНК медикамент.
Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... Доктор Томпкинс, если бы у меня был выбор, ваш муж принял медикамент, которые...
The new drug is readily available in public health facilities and market. Новый медикамент легко доступен в государственных учреждениях здравоохранения и на рынке.
Now, I make the drug that makes those soldiers kill. Я создаю медикамент, заставляющий солдат убивать.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 134)
Consider the establishment of a food and drug regulatory authority for GCC States. Рассмотрение вопроса о создании для государств ССЗ регламентационного органа по вопросам продовольствия и лекарственных средств.
The ADAPT Act aims to fast-track the drug development in order to combat the growing public health threat of 'superbugs'. Закон ADAPT направлен на ускоренную разработку лекарственных средств в целях борьбы с растущей угрозой от 'супербактерий' для здоровья населения.
A financing mechanism, the Affordable Medicine Facility for Malaria, is being piloted to increase access to artemisinin combination therapies and to displace cheaper but ineffective medicines and monotherapies that promote drug resistance. Экспериментальную проверку проходит механизм финансирования - Механизм закупки лекарственных препаратов от малярии, для расширения доступа к комбинированным препаратам на основе артемизинина и замены более дешевых, но неэффективных лекарственных средств и монопрепаратов, которые способствуют устойчивости к лекарственным средствам.
At the country level, WHO is successfully working with partners, such as UNICEF, to scale up distribution of insecticide-treated nets, and the World Bank, to ensure adoption of appropriate drug policies and increased access to ACTs worldwide. На страновом уровне ВОЗ осуществляет успешную работу с партнерами, такими, как ЮНИСЕФ, для расширения масштабов поставок обработанных инсектицидами сеток и со Всемирным банком для обеспечения принятия надлежащих стратегий в отношении лекарственных средств и повышения доступности во всем мире комбинированной терапии на базе КТА.
Central Drug Standard Control Organization exercises control over import of drugs and introduction new drugs in the country. Центральная организация по контролю за соответствием лекарственных средств стандартам контролирует импорт лекарственных средств и введение новых лекарств в стране. Кроме того, ЦОКСЛСС действует как центральная комиссия по лицензированию различных категорий лекарственных средств.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 152)
The Committee notes with appreciation the adoption of the Guidelines on the Inclusion of Women in Clinical Trials to ensure that women are enrolled in such trials at all stages of drug development. Комитет с удовлетворением принимает к сведению принятие руководящих принципов в отношении участия женщин в клинических испытаниях для обеспечения того, чтобы женщины участвовали в клинических испытаниях на всех этапах разработки лекарственных препаратов.
It has also been decided to promote a generic drug policy in order to ensure that prices remain affordable, that various types of basic drugs are available at every level of the urban and rural health centre network, and that drug supply channels are improved. Было также принято решение о поощрении политики распространения лекарственных препаратов общего типа в целях обеспечения доступности цен, наличия различных типов основных лекарственных препаратов на всех уровнях системы городских и сельских медицинских учреждений, а также повышения эффективности каналов поставки лекарственных препаратов.
Previously, drug safety monitoring relied on occasional adverse reports from health professionals about patients' reaction to medicines. But this crisis revealed these reports' fundamental inadequacies, such that users' experiences with drugs can never credibly be ignored again. Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат.
UNICEF works closely with some 30 non-governmental organizations involved in health, and in 1994, supplied 4,500 drug kits to more than 410 health facilities in 65 government, SPLM and SSIM areas, reaching almost 4 million people. ЮНИСЕФ работает в тесном взаимодействии с приблизительно 30 НПО, работающими в области здравоохранения; в 1994 году было направлено 4500 комплектов лекарственных препаратов для более 410 медицинских пунктов, обслуживающих около 4 млн. человек в 65 районах, контролируемых правительством, СНОД и ДНЮС.
Release mechanisms developed to date include controlled release, delayed release, targeted release (see drug targeting), biodegradable release, and salt-induced release. К числу разработанных на сегодняшний день механизмов высвобождения относятся контролируемое высвобождение, отсроченное или замедленное высвобождение, направленное высвобождение (см. направленная доставка лекарственных препаратов), биодеструктивное высвобождение и сальтационное высвобождение.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 49)
I'll never pass the drug test. Я не пройду тест на наркоту.
Drug money comes from the Mayans; cash from the guns goes straight to the Irish. Деньги за наркоту приходят от Майянцев. Оплата пушек - напрямую ирландцам.
Never pass a drug test. Завалю тест на наркоту.
Drug money comes from the Mayans. Деньги за наркоту приходят от Майянцев.
Great in a two-minute speed game for drug money, but it'll cost Josh dearly in real games. И это работает в 2-минутной партии, чтоб заработать на наркоту, но Джош поплатится за это в реальных партиях.
Больше примеров...
Лекарственной (примеров 63)
Implementation of adequate and effective drug policy will lead in turn to a reduction of morbidity and mortality. Осуществление адекватной и эффективной лекарственной политики в свою очередь приведет к снижению заболеваемости и смертности.
Hong Kong is contributing to the review process of the WHO Expert Committee on Drug Dependence in considering whether international control of Ketamine should be tightened. Гонконг вносит свой вклад в процесс обзора, проводимого Комитетом экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости по вопросу, следует ли ужесточать международный контроль над кетамином.
This project already has a budget of 18 million colones and will be located in the former premises of the Rehabilitation Centre of the Institute of Alcoholism and Drug Dependency. На создание этого центра, который будет расположен на месте бывшего Центра по реабилитации Института по проблемам алкоголизма и лекарственной зависимости выделено 18 млн. колонов
Acquired resistance to linezolid was reported as early as 1999, in two patients with severe, multidrug-resistant Enterococcus faecium infection who received the drug through a compassionate use program. О приобретенной устойчивости к линезолиду сообщалось ещё в 1999 году, у двух пациентов с тяжелой инфекцией Энтероцоцкус фаециум со множественной лекарственной устойчивостью.
A report providing a comprehensive overview of the issue of synthetic cannabinoid receptor agonists with a focus on compounds that have surfaced in herbal products as psychoactive adulterants was shared with the Expert Committee on Drug Dependence of the World Health Organization (WHO). До сведения Комитета экспертов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по лекарственной зависимости был доведен доклад, содержащий всесторонний обзор проблемы синтетических агонистов каннабиноидных рецепторов, в котором уделяется особое внимание психоактивным веществам, обнаруженным в виде примесей в различных травяных смесях.
Больше примеров...
Наркотой (примеров 55)
Probably just a front for some drug laundering operation. Наверное, просто прикрытие для торговли наркотой.
You really think that we can handle the drug end of this? Ты серьезно думаешь, что мы будем барыжить наркотой до конца?
He's just having a... drug episode. Он просто... перебрал с наркотой.
I mean, he was probably working some drug scam. В смысле, он наверняка выделывал какие-нибудь фокусы с наркотой.
That's what I don't get about the drug thing. Слушай, я одного не пойму во всей этой возне с наркотой.
Больше примеров...
Употреблять наркотики (примеров 3)
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Women start using drugs for various reasons, mainly because of break-ups of emotional relationships, communication with a partner - drug addict, family problems, problems at school or a desire for self-assertion. Женщины начинают употреблять наркотики по разным причинам, главным образом из-за разрыва эмоциональных связей, общения с партнером, который является наркозависимым лицом, семейных проблем, проблем в школе или из желания самоутвердиться.
Urich does not use the information he has to expose the Goblin but rather to blackmail him, in order to get enough money to feed his secret drug habit. Но несмотря на это, Урих не использует имеющуюся информацию, чтобы разоблачить Гоблина, а начинает его шантажировать, требуя большую сумму денег, чтобы продолжить покупать и употреблять наркотики.
Больше примеров...
Drug (примеров 44)
Development by Boehringer Ingelheim was halted in October 2010 following a negative evaluation by the U.S. Food and Drug Administration. Разработан компанией Boehringer Ingelheim, в 2010 году была предпринята первая попытка получить разрешение Food and Drug Administration.
He moved to St. Louis in 1897 to work for Meyer Brothers Drug Company, one of the largest wholesale pharmaceutical companies at the time. В 1897 переехал в Сент-Луис (штат Миссури) для работы в Meyer Brothers Drug Company, одной из наиболее крупных фармацевтических компаний того времени.
His other songs include "I Love It" (with Kanye West), "Esskeetit", "Drug Addicts", "Butterfly Doors", "Racks on Racks", and "Be Like Me" (featuring Lil Wayne). Его другие треки «I Love It» (совместно с Канье Уэст), «Esskeetit», «Drug Addicts», «Butterfly Doors» и «Racks On Racks» так же попадали в музыкальные чарты.
After acquiring the Bailey Drug Company in 1979, it began wholesaling drugs as Cardinal Distribution, Incorporated. После приобретения в 1979 году Bailey Drug компания начала заниматься дистрибуцией лекарств под наименованием Cardinal Distribution.
Nevirapine was the first NNRTI approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA). Неоспорин выпускается в США, одобрен Food and Drug Administration (FDA).
Больше примеров...