Английский - русский
Перевод слова Drug

Перевод drug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотик (примеров 433)
And when you're in that guy's thrall, you know, it feels like a drug. И когда вы восхищаетесь этим парнем, понимаете, это как наркотик.
Did tyler lose the power once the drug wore off? Тайлер потерял свою способность, когда не принял наркотик?
But maybe if you get caught doing steroids instead of kicking you off the team you have to take another drug like ecstasy to compensate? Но, возможно, что если кого то поймали с стероидами Взамен тебя вышвырнут из команды и ты примешь другой наркотик, как экстази в возмездие.
Love is the drug. Любовь - это наркотик.
Like a drug I never did before. ДЖОУИ РАМОН: "Как наркотик, который я еще не принимал".
Больше примеров...
Лекарство (примеров 484)
Zoloft, a drug approved solely for the treatment of depression. "Золофт" - лекарство, одобренное лишь для лечения депрессии.
Apparently, he's part of a clinical medical trial testing a new drug. Возможно он всего лишь испытывает новое лекарство.
Or you're just ashamed you've been injecting a drug that hasn't even gone through safety trials. Или тебе стыдно за то, что ты вводишь лекарство, которое даже не прошло проверки на безопасность?
Mefloquine, an antimalarial drug, also produces psychiatric side effects which may be mediated through 5-HT2A and/or 5-HT2C receptors. Мефлохин (мефлоквин), лекарство, используемое в лечении малярии, также вызывает психиатрические побочные эффекты, которые могут быть связаны с его частичной агонистической активностью в отношении 5-HT2A и/или 5-HT2C рецепторов.
This particular trial involves taking the drug in conjunction with at least two units of alcohol a day. Для этих испытаний надо, чтобы лекарство взаимодействовало минимум с 2 единицами алкоголя в день.
Больше примеров...
Препарат (примеров 505)
The drug found in his possession contains trace elements usually found in Haloperidol. Найденный у него препарат содержит элементы, обычно составляющие химическую формулу Галоперидола.
Dr. Manfred Dietrich of the Institute for Tropical Medicine in Hamburg told the BBC "I would not recommend at all to take such a drug." while an American patient said "we're in a worse state than we were before we went." Доктор Манфред Дитрих из Института тропической медицины (Гамбург) заявил Би-би-си: «Я бы не рекомендовал применять этот препарат»; по заявлению одного из американских пациентов, «мы находимся в худшем состоянии, чем мы были до начала лечения».
I want a new drug... Я хочу новый препарат Теперь что?
In 1976, with a pharmacist named Elena Polovrăgeanu, they invented another drug named Aslavital, which was a similar drug to Gerovital aimed to delay the skin aging process. В 1976 году под её руководством, был изобретён другой препарат под названием «Аславитал», аналогичный препарату «Геровитал H3», который задерживал процесс старения кожи.
We're celebrating our new A.D.D. drug, and it'll probably be over in, like, six minutes. Мы отмечаем наш новый препарат от синдрома дефицита внимания, и, скорее всего, мероприятие закончится в течение минут так шести.
Больше примеров...
Наркотических средств (примеров 263)
On the supply side, the international community must strengthen law enforcement and help find alternatives to drug production through economic and social assistance. Что касается сокращения предложения наркотиков, международное сообщество должно укреплять правопорядок, а также содействовать поиску альтернатив производству наркотических средств посредством оказания экономической и социальной помощи.
The Royal Government of Cambodia was taken by surprise and could not overcome its deep concern when President B. Clinton added Cambodia to the United States State Department's list of major illicit drug producing and drug transit countries on 23 February 1996. Королевское правительство Камбоджи было удивлено и глубоко обеспокоено тем, что 23 февраля 1996 года президент Б. Клинтон включил Камбоджу в подготовленный Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки список стран - основных производителей незаконных наркотических средств и стран их транзита.
The resources provide for random drug testing and psychological testing of security personnel ($12,400) and mandatory training for the security officers to effectively carry out their duties ($73,200). Ресурсы предусматриваются на цели проведения выборочных анализов на наличие наркотических средств и психологического тестирования сотрудников службы охраны (12400 долл. США) и обязательной подготовки сотрудников службы охраны для эффективного выполнения ими своих обязанностей (73200 долл. США).
Replace the first two sentences with the following sentence: "The overall objective of the programme is the reduction of drug production, trafficking, consumption and related crime through concerted international action." Заменить первые два предложения следующим предложением: «Общая цель программы заключается в сокращении производства, оборота, потребления наркотических средств и связанных с этим преступлений посредством согласованных международных действий».
Nigeria had strengthened its National Drug Law Enforcement Agency and taken steps to stamp out corruption. Нигерия укрепила свое Национальное управление по применению законодательства в области наркотических средств и приняла меры по искоренению коррупции.
Больше примеров...
Наркотической (примеров 155)
Out of a total of 214 patients admitted for drug and alcohol dependency, 25 per cent were women. Из 214 случаев госпитализации по причине наркотической и алкогольной зависимости женщины составили 25 процентов.
Of these, a third were referred to other youth and welfare organisations, 17% to drug and alcohol centres and 15% to legal services. Треть из них были направлены в другие молодежные и социальные организации, 17 процентов помещены в центры лечения от наркотической и алкогольной зависимости, а 15 процентов направлены в службы юридической помощи.
Policy on Drug and Alcohol Testing (1996); Руководящие принципы по вопросам проверки наркотической и алкогольной зависимости (1996 год)
Furthermore, the Committee is concerned about the fact that children, who voluntarily seek treatment in drug recovery and reintegration centres, are often asked to pay for treatment causing insurmountable obstacles to children of limited means and denying their access to treatment and reintegration. Помимо этого, Комитет озабочен тем, что дети, которые стремятся добровольно пройти лечение в центрах по избавлению от наркотической зависимости и реинтеграции, часто должны оплатить лечение, что служит непреодолимым препятствием для детей с ограниченными средствами и равнозначно отказу им в доступе к лечению и реинтеграции.
On 9 February 2007, the American Samoa Senate passed a bill, which will go to the House for consideration, to extend the pilot Family, Drug and Alcohol Court as a division of the High Court for an additional three years. 9 февраля 2007 года сенат Американского Самоа принял законопроект, который будет направлен на рассмотрение в палату представителей, предусматривающий продление еще на три года полномочий суда по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости, который на экспериментальной основе был создан в качестве отделения Высшего суда.
Больше примеров...
Масштабов (примеров 121)
The difficult internal security situation afforded drug traffickers good opportunities for increasing their production. В результате сложившейся в стране сложной ситуации в области безопасности у торговцев наркотиками имелись все возможности для расширения масштабов своей деятельности.
The Commission on Narcotic Drugs considered the question of poverty eradication in conjunction with alternative development programmes to the illicit cultivation of drug crops. Комиссия по наркотическим средствам рассмотрела вопрос искоренения нищеты в связи с программами альтернативного развития, направленных на сокращение масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих культур.
Furthermore, Governments should share information on illicit drug crop assessment with UNDCP and reciprocally with other Governments in order to increase cooperation aimed at eliminating such cultivation. Правительст-вам также следует обмениваться информацией об оценках масштабов незаконных посевов наркотико-содержащих культур с ЮНДКП и на взаимной основе с другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию та-кого культивирования.
In autumn 2000, the Council of State had adopted a decision in principle on a national drug policy that would provide increased funding and staff. Осенью 2000 года Государственный совет принял принципиальное решение по вопросам национальной политики в деле борьбы в наркотиками, которое обеспечит расширение масштабов финансирования и кадровых ресурсов.
Stronger efforts in combating drug production and trafficking are critically important, given the increase in poppy cultivation and opium production and the consequent increased threat to security, stability, development and governance in Afghanistan and the region. Крайне важно активизировать усилия по борьбе с производством и оборотом наркотиков, учитывая увеличение масштабов выращивания мака и производства опия и усиления в результате этого угрозы для безопасности, стабильности, развития и управления в Афганистане и в регионе.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 7)
Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... Доктор Томпкинс, если бы у меня был выбор, ваш муж принял медикамент, которые...
The new drug is readily available in public health facilities and market. Новый медикамент легко доступен в государственных учреждениях здравоохранения и на рынке.
Now, I make the drug that makes those soldiers kill. Я создаю медикамент, заставляющий солдат убивать.
All I need is one drop of extract, and I can synthesize the drug at my plant. Все что мне нужно, так это капля экстракта, И я смогу синтезировать медикамент из моего растения.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 134)
In particular, the difficulty in introducing user fees and the large number of patients exempt from drug charges have reduced revenue as compared to the plans. В частности, трудности, связанные с введением платы за пользование услугами и освобождением большого числа пациентов от оплаты лекарственных средств, привели к снижению поступлений по сравнению с запланированными.
API and equipment suppliers also provide advice on plant design, processes and drug formulations. Поставщики АФИ и оборудования также предоставляют консультации о конструировании предприятий, технологиях и рецептуре лекарственных средств.
Prof. Komarov's research group developed many approaches to synthesis of conformationally restricted amines and amino acids - the building blocks for drug design. В группе профессора Комарова И. В. разработаны новые подходы к конформационно-ограниченных аминокислот и аминов - строительных блоков лекарственных средств, пептидомиметиков.
The UNICEF/WHO paediatric care, support and treatment consultations on drug formulations, treatment guidelines and cotrimoxazole helped to provide guidance for implementation. Консультации ЮНИСЕФ/ВОЗ по вопросам ухода за детьми, оказания им поддержки и их лечения, в ходе которых речь шла о производстве лекарственных средств, принципах лечения и применении котримоксазола, помогли выработать соответствующие принципы осуществления.
Drug requisitions were also limited to those prescribed by UNMIS treating physicians, while excluding those items not in use as initially ordered through Mission start-up kits. Представление заявок на приобретение лекарственных средств ограничивалось также лекарственными средствами, прописываемыми врачами, которые обслуживают МООНВС, и не распространялось на те медикаменты, которые не относятся к изначально заказанным как часть комплектов для первоначального обустройства Миссии.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 152)
Better drug and vaccine delivery methods that avoid the use of needles and reduce cross contamination; совершенствование методов введения лекарственных препаратов и вакцин без использования игл, что снижает опасность перекрестного заражения;
In that context, it is absolutely essential that States have the flexibility to relax patent protection and thus be able to lower drug prices in times of public health emergency. В этой связи крайне важно, чтобы государства пошли на уступки в плане ослабления патентной защиты и, таким образом, смогли бы снизить стоимость лекарственных препаратов в период острой необходимости в них.
Current efforts are underway to make more of this information publicly available to assist researchers around the world in their work and in the identification of new drug targets. В настоящее время предпринимаются усилия по обеспечению бóльшей открытости такой информации в качестве подспорья для исследователей во всем мире в их работе по созданию новых лекарственных препаратов.
In China, fewer than 200 people work at the Center for Drug Evaluation, the agency that reviews applications for new drugs. В Китае в Центре оценки лекарственных препаратов - агентстве, которое рассматривает заявки на новые препараты - работает менее 200 человек.
Previously, drug safety monitoring relied on occasional adverse reports from health professionals about patients' reaction to medicines. But this crisis revealed these reports' fundamental inadequacies, such that users' experiences with drugs can never credibly be ignored again. Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 49)
Dealer never handle drug directly. Дилер сам не передает наркоту.
It appears they were making a drug trade with the Armenians. Судя по всему, они продавали наркоту армянам.
But Henry was in San Carlos, drug smuggling I think. А Генри мотал срок в Сан-Карлосе, за наркоту вроде бы.
Drug arrests have doubled in the last six months. В последние полгода число арестов за наркоту удвоилось.
Even though the alibi comes from somebody trying to beat a drug rap? Несмотря на то, что это заявление человека, у которого нашли наркоту?
Больше примеров...
Лекарственной (примеров 63)
Transcriptomic profiling also provides crucial information on mechanisms of drug resistance. Транскриптомное профилирование даёт ценнейшую информацию о механизмах лекарственной устойчивости.
Acquired resistance to linezolid was reported as early as 1999, in two patients with severe, multidrug-resistant Enterococcus faecium infection who received the drug through a compassionate use program. О приобретенной устойчивости к линезолиду сообщалось ещё в 1999 году, у двух пациентов с тяжелой инфекцией Энтероцоцкус фаециум со множественной лекарственной устойчивостью.
26 FEBRUARY 2008 | WASHINGTON DC/GENEVA - Multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB) has been recorded at the highest rates ever, according to a new report published today. The report presents findings from the largest survey to date on the scale of drug resistance in tuberculosis. | ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ/ ЖЕНЕВА - По данным нового доклада Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в котором представлены результаты самого крупного на сегодняшний день обзора масштабов лекарственной устойчивости туберкулеза, показатели распространенности туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью (МЛУ-ТБ) никогда еще не были такими высокими.
It was proposed that the dates of the meetings of the Commission and the WHO Expert Committee on Drug Dependence should be closely aligned and that an effective prioritization of consideration of substances should be undertaken, with UNODC and WHO building a matrix for conducting risk assessments. Было предложено тесно увязать даты проведения совещаний Комиссии и Комитета экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости и установить эффективную очередность рассмотрения веществ на основе метода оценки риска, разработанного УНП ООН и ВОЗ.
While drug-resistant TB is generally treatable, it requires extensive chemotherapy (up to two years of treatment) with second-line anti-TB drugs which are more costly than first-line drugs, and which produce adverse drug reactions that are more severe, though manageable. ТБ с лекарственной устойчивостью, как правило, излечим, но для этого требуется длительная (до двух лет) химиотерапия на основе противотуберкулезных препаратов второй линии, которые дороже лекарств первой линии и вызывают более тяжелые, но управляемые побочные реакции.
Больше примеров...
Наркотой (примеров 55)
You know, Mr. Ward, I've never been a drug addict. Знаете, мистер Вард, я наркотой не баловался.
I said we're not going on a drug run! Я сказал, что мы не едем за наркотой!
All right, boss, we got a history of drug and alcohol abuse. Все в порядке босс, мы узнали о злоупотреблениях наркотой и алкоголем.
So you drug a Navy SEAL, and you make it look like a suicide? Итак ты накачал наркотой морского котика и инсценировал суицид?
Drug stuff in the back. Дела с наркотой - в подсобке.
Больше примеров...
Употреблять наркотики (примеров 3)
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Women start using drugs for various reasons, mainly because of break-ups of emotional relationships, communication with a partner - drug addict, family problems, problems at school or a desire for self-assertion. Женщины начинают употреблять наркотики по разным причинам, главным образом из-за разрыва эмоциональных связей, общения с партнером, который является наркозависимым лицом, семейных проблем, проблем в школе или из желания самоутвердиться.
Urich does not use the information he has to expose the Goblin but rather to blackmail him, in order to get enough money to feed his secret drug habit. Но несмотря на это, Урих не использует имеющуюся информацию, чтобы разоблачить Гоблина, а начинает его шантажировать, требуя большую сумму денег, чтобы продолжить покупать и употреблять наркотики.
Больше примеров...
Drug (примеров 44)
The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States. (В) Препарат не имеет принятого медицинского использования в лечебной практике в США (англ. The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States).
3 Drugs by National Drug Code (NDC) number. З - Медикаменты и прочая продукция фармацевтики, согласно американскому коду National Drug Code (NDC).
He moved to St. Louis in 1897 to work for Meyer Brothers Drug Company, one of the largest wholesale pharmaceutical companies at the time. В 1897 переехал в Сент-Луис (штат Миссури) для работы в Meyer Brothers Drug Company, одной из наиболее крупных фармацевтических компаний того времени.
Nevirapine was the first NNRTI approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA). Неоспорин выпускается в США, одобрен Food and Drug Administration (FDA).
On the September 19, 2013, the band officially released a teaser for the song "Drug Music" from their upcoming sixth studio album, entitled "Blood Money" via their Facebook page. 19 сентября 2013 года группа официально выпустила тизер на песню «Drug Music» c предстоящего шестого студийного альбома под названием Blood Money, через их Facebook-страницу.
Больше примеров...