Английский - русский
Перевод слова Drug

Перевод drug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотик (примеров 433)
I believe the broth contains a powerful narcotic drug, probably derived from a species of wild mushroom. Я считаю, что бульон содержит сильный наркотик, скорее всего полученный из особого вида диких грибов.
It is quite literally a drug, that speeds people up. Буквально, наркотик, повышает работоспособность людей.
It seems like it's the drug of choice for our Hayley. Похоже, это наркотик, который принимает Хейли. Черт!
This is drug. Drug? Don't you know what. Это сильный наркотик, Альдо. Сильный?
List the country from which the drug entered your countryb Укажите страну, из которой наркотик был ввезен в вашу странуЬ
Больше примеров...
Лекарство (примеров 484)
If we don't get this counterfeit drug off the market soon, we are looking at hundreds of deaths. Если мы быстро не уберем это поддельное лекарство с рынка, мы увидим сотни смертей.
It is a drug for people, but the reason is it suppresses the immune system. Это лекарство для людей, но его назначение - подавлять иммунную систему.
Valdecoxib was manufactured and marketed under the brand name Bextra by G. D. Searle & Company as an anti-inflammatory arthritis drug. Валдекоксиб был изготовлен и продан под торговой маркой Bextra (G. D. Searle & Company) как противовоспалительное лекарство от артрита.
In March 2010, an Australian class-action lawsuit against Merck ruled that Vioxx doubled the risk of heart attacks, and that Merck had breached the Trade Practices Act by selling a drug which was unfit for sale. В марте 2010 года австралийский судебный процесс против Merck вынес решение о том, что Vioxx удвоил риск сердечных приступов, и что Merck нарушил Закон о торговых практиках, продав лекарство, которое было непригодным для продажи.
By inhibiting secretion of the gastric juice, that is acidic, the drug raises pH of the stomach content and prevents irritation of the mucous membrane of the gastrointestinal tract by acids. Omeprazole does not act on acetylcholine and histamine receptors. Это лекарство путем ограничения выделения кислотного желудочного сока повышает рН содержимого желудка и предотвращает раздражающее влияние кислот на слизистую оболочку пищеварительного тракта.
Больше примеров...
Препарат (примеров 505)
It is a highly potent analgesic drug several hundred times more potent than morphine. Ацеторфин - мощный болеутоляющий препарат, в несколько тысяч раз сильнее, чем морфий.
A drug that turns Wraith into humans? Препарат, который обращает Рейфов в людей?
I've stopped taking the drug. Я больше не принимаю препарат.
The drug is manufactured by Gilead Sciences. Препарат изготовлен фармкомпанией Gilead Sciences.
Unlike the old drug this drug won't damager her liver. Ну, в отличие от лекарств прошлого поколения Этот препарат безопасен для ее печени
Больше примеров...
Наркотических средств (примеров 263)
However, it felt that the drug dimension was not being given sufficient importance by the other United Nations bodies, which should play a more active advocacy role in that respect. В то же время Пакистан считает, что другие органы системы Организации Объединенных Наций не уделяют должного внимания проблеме наркотических средств и что им следует повысить свою роль в этой области деятельности.
Pursuant to the Convention, the Board had agreed only to the quantity of narcotic drugs requested by the Government of Switzerland for a scientific project covering the use of heroin for 250 drug addicts for a period of three years. В соответствии с Конвенцией Комитет согласился на выделение лишь того объема наркотических средств, который согласно просьбе правительства Швейцарии необходим для осуществления научного проекта, предусматривающего употребление героина 250 наркоманами в течение трех лет.
The Subcommittee recommends that prison authorities step up their efforts to prevent drugs from being brought into prisons, to identify access routes and to launch drug prevention campaigns (harm reduction programmes). ППП рекомендует руководству тюрьмы активизировать свои усилия по недопущению доставки наркотиков в тюрьму, по установлению каналов доставки и проведению агитационных кампаний в пользу отказа заключенных от употребления наркотических средств (программа снижения вреда).
The Committee is particularly concerned at the high and increasing incidence of drug and substance abuse among youth; the lack of legal provisions in relation to narcotic drugs and psychotropic substances; and the limited social and medical programmes and services available in this regard. Комитет особо обеспокоен ростом и без того широких масштабов наркомании среди молодежи; отсутствием правовых норм, регулирующих потребление наркотических средств и психотропных веществ; и ограниченностью социальных и медицинских программ и услуг в этой области.
(a) National drug strategies were aimed at reducing the consumption of controlled narcotic drugs and psychotropic substances not related to medical or scientific purposes, the negative impact of their use on communities and the health risks associated with their abuse to individual users; а) национальные стратегии наркоконтроля направлены на сокращение потребления контролируемых наркотических средств и психотропных веществ, если это не связано с медицинскими или научными целями, а также уменьшение негативных последствий их потребления для общин и риска для здоровья отдельных лиц в случае злоупотребления ими;
Больше примеров...
Наркотической (примеров 155)
The requirements of informed consent must be observed in administering any treatment for drug dependence - including the right to refuse treatment. Требования информированного согласия должны соблюдаться при проведении любого лечения наркотической зависимости, включая право на отказ от лечения.
The Government had responded with a national drug strategy which aimed to create a drug-free generation by the year 2023. В ответ на сложившуюся ситуацию правительство разработало национальную стратегию по борьбе с наркотическими средствами, цель которой - воспитание к 2023 году поколения, свободного от наркотической зависимости.
Because of its geographic position on the front line of resistance to the drug threat emanating from neighbouring Afghanistan, Tajikistan attaches particular importance to combating the illegal trade in, and spread of, drugs. Таджикистан, в силу географического положения стоящий на переднем рубеже противостояния наркотической угрозе, исходящей из соседнего Афганистана, придает особое значение борьбе с незаконным оборотом и распространением наркотиков.
In conclusion, let me assure the Assembly that the Czech Republic shares the belief that to succeed in the war against drugs the international community has to continue its concerted efforts to combat all aspects of the drug menace. В заключение позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Чешская Республика разделяет убежденность в том, что для достижения успеха в войне с наркотиками международное сообщество должно продолжать прилагать свои совместные усилия по устранению всех аспектов наркотической угрозы.
More importantly, the Myanmar Government has launched a Master Plan for 1999-2014 to totally eradicate poppy cultivation and the drug menace in the country within 15 years. Важным событием явилась разработка правительством Мьянмы Генерального плана полного прекращения выращивания мака в 1999-2000 годах и ликвидации наркотической угрозы в стране в течение 15 лет.
Больше примеров...
Масштабов (примеров 121)
Slovenia also requested more information on programmes and measures to prevent or reduce drug and alcohol abuse. Она также просила представить дополнительную информацию о программах и мерах по профилактике и сокращению масштабов наркомании и алкоголизма.
Several speakers noted the rapid spread of illicit synthetic drug manufacture and the diversion of precursors used in their manufacture in a number of countries around the world. Ряд ораторов отметили стремительное расширение масштабов незаконного изготовления синтетических наркотиков и утечки прекурсоров, используемых при их изготовлении в ряде разных стран мира.
Growing drug and substance abuse among young women and girls, both in developed and developing countries, has raised the need for increased efforts towards demand reduction and fight against illicit production, supply and trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances. Рост масштабов злоупотребления наркотиками и токсикомания среди молодых женщин и девочек как в развитых, так и в развивающихся странах обусловливают необходимость в активизации усилий по сокращению спроса и борьбе с незаконным производством, поставками и оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
Notes that reducing the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is a major component of the efforts to reduce the illicit drug supply in some regions of the world; отмечает, что сокращение масштабов незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия является основным компонентом усилий по сокращению незаконного предложения наркотиков в некоторых регионах мира;
Ground-based and aerial-based monitoring techniques have improved and now provide useful information with which to design, implement and monitor alternative development and illicit drug crop reduction activities. Были усовершенствованы методы наземной съемки и аэрофотосъемки, и они обеспечивают получение ценной информации, которая позволяет разрабатывать, осуществлять и контролировать деятельность в области альтернативного развития и мероприятия по сокращению масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 7)
Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... Доктор Томпкинс, если бы у меня был выбор, ваш муж принял медикамент, которые...
The new drug is readily available in public health facilities and market. Новый медикамент легко доступен в государственных учреждениях здравоохранения и на рынке.
Now, I make the drug that makes those soldiers kill. Я создаю медикамент, заставляющий солдат убивать.
All I need is one drop of extract, and I can synthesize the drug at my plant. Все что мне нужно, так это капля экстракта, И я смогу синтезировать медикамент из моего растения.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 134)
Studies have already led to the identification of novel drug and vaccine targets, including for the parasite which causes malaria. Исследования уже привели к выявлению новых объектов для лекарственных средств и вакцин, включая малярийных паразитов.
(a) The types of drug that people under treatment can carry with them; а) видов лекарственных средств, которые лица, проходящие курс лечения, могут перевозить с собой;
Furthermore, genipin can be used as a regulating agent for drug delivery, as the raw material for gardenia blue pigment preparation, and as the intermediate for alkaloid syntheses. Кроме того, генипин может быть использован в качестве регулирующего агента для доставки лекарственных средств, как сырье для изготовления натурального голубого пигмента, и как промежуточное звено для синтеза алкалоидов.
A financing mechanism, the Affordable Medicine Facility for Malaria, is being piloted to increase access to artemisinin combination therapies and to displace cheaper but ineffective medicines and monotherapies that promote drug resistance. Экспериментальную проверку проходит механизм финансирования - Механизм закупки лекарственных препаратов от малярии, для расширения доступа к комбинированным препаратам на основе артемизинина и замены более дешевых, но неэффективных лекарственных средств и монопрепаратов, которые способствуют устойчивости к лекарственным средствам.
It is proposed to strengthen this function with the establishment of a Pharmacy Administrative Assistant, who will support the Doctor in managing the medical assets and the inventory of medical supplies by coordinating the drug requisitions and preventing supplies of medicines from running low or becoming obsolete. Предлагается укрепить Секцию на этом функциональном направлении за счет учреждения должности помощника фармацевта по административным вопросам, который будет оказывать врачу поддержку в управлении медицинскими запасами и инвентаризации медикаментов на основе координации представления заявок на приобретение лекарственных средств и недопущения частичного или полного истощения их запасов.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 152)
Proposed model and physio-chemical basis of self-assembly of nanoscale of hyperbranched polymers, set new approaches to understanding the mechanisms of gene transfection and targeted drug delivery. Предложенные модели и физико-химические основы самосборки наноразмерных гиперразветвленных полимеров определят новые подходы к пониманию механизмов трансфекции генов и адресной доставки лекарственных препаратов.
The supporting structure of the Initiative consists of working groups, a forum of global partners, a coordinating board, a partnership secretariat, a global tuberculosis drug facility and a WHO technical advisory group. Вспомогательную структуру Инициативы образуют рабочие группы, форум глобальных партнеров, координационный совет, секретариат партнерства, глобальный фонд противотуберкулезных лекарственных препаратов и техническая консультативная группа ВОЗ.
Tess got me and Beth involved in drug trials. Тесс втянула нас с Бет в испытания лекарственных препаратов.
Previously, drug safety monitoring relied on occasional adverse reports from health professionals about patients' reaction to medicines. But this crisis revealed these reports' fundamental inadequacies, such that users' experiences with drugs can never credibly be ignored again. Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат.
The protocols are being used to monitor drug policies in 23 sub-Saharan African countries, all malaria-endemic countries in the WHO South-East Asia Region, and selected countries in the Americas Region and the Western Pacific Region. Эти протоколы используются для мониторинга политики применения лекарственных препаратов в 23 странах к югу от Сахары, во всех подверженных эпидемиям малярии странах региона ВОЗ Юго-Восточной Азии и в отдельных странах региона американского континента и в западной части Тихого океана.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 49)
Maybe he's back in the drug business, using his car dealership as a front. Может он снова начал продавать наркоту и использвал автосалон, как прикрытие.
So we'll go to all Cynthia's classes and activities, ask around about the drug and find out who the dealer is. Так, пойдём по всем классам предметов Синтии, а также кружкам, поспрашиваем про наркоту и выясним, кто дилер.
And once I convinced her that Nicky was the reason Gina got sucked into the drug life, it was fish on. И когда я сказала, что НИкки явился причиной того, что Джина подсела на наркоту, она была вся моя.
You kill the drug muling, or I'll let the rest of the club read the letters. Или ты прекратишь толкать наркоту, или весь клуб ознакомится с этими письмами.
Work dried up, picked up a drug habit. Работы не стало, и он подсел на наркоту.
Больше примеров...
Лекарственной (примеров 63)
Conversely, the increasing popularity of drug treatment options and the expansion of benefits has motivated providers to overdiagnose ASD. И наоборот, растущая популярность лекарственной терапии и рост социальных льгот создавали мотивацию к избыточной диагностике синдрома.
Acquired resistance to linezolid was reported as early as 1999, in two patients with severe, multidrug-resistant Enterococcus faecium infection who received the drug through a compassionate use program. О приобретенной устойчивости к линезолиду сообщалось ещё в 1999 году, у двух пациентов с тяжелой инфекцией Энтероцоцкус фаециум со множественной лекарственной устойчивостью.
The angle between the vectors of precipitation velocities of the drug substance and the matrix-forming component and the angle of inclination of the bisectrix of said angle to the precipitation surface are equal to 5-170º and 10-90º, respectively. Угол между векторами скоростей осаждения упомянутой лекарственной субстанции и образующего матрицу компонента и угол наклона бисектриссы этого угла к поверхности осаждения составляют соответственно 5 - 170º и 10 - 90º.
Vitore Andre Zilio Maximiano, National Secretary on Drug Policies of Brazil Виторе Адре Зилиу Машимиану, государственный секретарь по вопросам лекарственной политики Бразилии
Rising rates of drug resistant TB, especially extensively drug resistant tuberculosis (XDR-TB), further threaten the response to AIDS in the region. Растущие уровни туберкулеза, резистентного к лекарствам, особенно штаммов с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ-ТБ), подвергают деятельность в ответ на СПИД в регионе еще большей опасности.
Больше примеров...
Наркотой (примеров 55)
If we want to enter the drug trade in Europe... your life is our ticket. Если мы хотим начать торговать наркотой в Европе... то нашим билетом туда станет твоя жизнь.
You shoot your body full of an unknown drug and you smuggle in a 2 year supply. Ты снабжаешь своё тело неизвестной наркотой, и занимаешься контрабандой уже два года.
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions. Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь - это восковая полировка для машин и грошовые сделки с наркотой!
Maybe-maybe it was a drug deal gone bad. А может сделка с наркотой закончилась не очень.
That's what I don't get about the drug thing. Слушай, я одного не пойму во всей этой возне с наркотой.
Больше примеров...
Употреблять наркотики (примеров 3)
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Women start using drugs for various reasons, mainly because of break-ups of emotional relationships, communication with a partner - drug addict, family problems, problems at school or a desire for self-assertion. Женщины начинают употреблять наркотики по разным причинам, главным образом из-за разрыва эмоциональных связей, общения с партнером, который является наркозависимым лицом, семейных проблем, проблем в школе или из желания самоутвердиться.
Urich does not use the information he has to expose the Goblin but rather to blackmail him, in order to get enough money to feed his secret drug habit. Но несмотря на это, Урих не использует имеющуюся информацию, чтобы разоблачить Гоблина, а начинает его шантажировать, требуя большую сумму денег, чтобы продолжить покупать и употреблять наркотики.
Больше примеров...
Drug (примеров 44)
In the United States, the regulating body is the Food and Drug Administration. Например, в США надзор осуществляется правительственной организацией Food and Drug Administration.
Production for the album took place following the release of their debut album, The Drug in Me Is You in 2011. Группа начала писать альбом сразу после выхода дебютного альбома The Drug in Me Is You в 2011 году.
The band has also received nine nominations from the MTV Video Music Awards for several of its videos, including two nominations for the "Closer" video and five nominations for the "Perfect Drug" video, including Video of the Year. Группа также получила девять номинаций MTV Video Music Awards за несколько своих видео, включая две номинации за клип к песне «Closer» и пять за клип к «The Perfect Drug».
In February 2013, The US Food and Drug Administration approved the use of the Argus II Retinal Prosthesis System, making it the first FDA-approved implant to treat retinal degeneration. В феврале 2013 года Управление продуктов и лекарств США (англ. The US Food and Drug administration) одобрило использование системы протезирования сетчатки Аргус II (англ. Argus II Retinal Prosthesis System), что делает его первым имплантатом, утвержденным FDA, для лечения дегенерации сетчатки.
Guzmán has been referred to as the "biggest drug lord of all time", and the U.S. DEA considered him "the godfather of the drug world" and strongly estimates he surpassed the influence and reach of Pablo Escobar. Журнал также назвал его «самым крупным наркоторговцем в истории», а US Drug Enforcement Administration (DEA) считает, что по влиятельности и состоянию Гусман превзошёл Пабло Эскобара.
Больше примеров...