Английский - русский
Перевод слова Drift

Перевод drift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрейф (примеров 61)
The backup navigation program is still showing some calibration drift. Резервная программа навигации все еще показывает дрейф относительно градуировочной кривой.
If we control her drift, headed in this direction, we should clear those islands. Если мы проконтролируем его дрейф, держащийся в этом направлении, мы должны будем обойти те острова.
No single mechanism, it seems, can be studied in isolation; at a very basic level, factors like selection, drift, and epigenetics work together and become inseparable. Похоже, что ни один механизм не может быть изучен в изоляции, ведь на самом базовом уровне, такие факторы, как отбор, дрейф, и эпигенетика работают вместе и стали неразлучными.
If the drift is within +-1 per cent, the data can be either accepted without any correction or accepted after correction. Если дрейф составляет в пределах +- 1%, то данные могут быть приняты как без какой либо корректировки, так и после корректировки.
8.2.2. Gas analyzer range validation, drift validation and drift correction 8.2.2 Подтверждение достоверности для диапазона работы газоанализатора, подтверждение дрейфа и корректировка на дрейф
Больше примеров...
Дрейфовать (примеров 18)
You could drift for weeks and die alone. Ты можешь дрейфовать в течение нескольких недель и просто умереть!
Then we drop out early and drift. Тогда мы будем опускать рано и дрейфовать.
We can drift, until we are eventually drawn into the orbit of a celestial object. Будем дрейфовать, пока не наткнёмся на какое-нибудь небесное тело.
Then we drop out early and drift. Мы выйдем из сверхсветовой преждевременно и будем дрейфовать.
We'll build a raft and drift across the Pacific like Kon-Tiki. Мы построим плот и будем дрейфовать в Тихом океане, как на "Кон-Тики", или заберёмся на самую высокую гору - на Аннапурну.
Больше примеров...
Дрифт (примеров 21)
He liked swimming and drift racing and old-school video games. Он любил плавать, дрифт и старые игры.
And today the drift was strong. И сегодня наш дрифт был крепким.
Did you ever consider that, Tokyo drift? Ты не подумал об этом, Токио дрифт?
Tokyo Drift brought in over $24 million on its opening weekend. Несмотря на неоднозначные обзоры, Токийский дрифт собрал более чем 24 миллиона $ в дни своей премьеры.
I carry nothing into the drift. Я вхожу в дрифт без эмоций.
Больше примеров...
О чем я (примеров 14)
I hope it's not too quiet, if you catch my drift. Я надеюсь там не сильно тихо, если вы понимаете о чем я.
Bring the cargo ashore and hide it, if you catch my drift. Перенесите груз на берег и спрячьте, если вы понимаете, о чем я.
Hasn't stolen anything if you get my drift. Ничего не украла, в отличие от остальных, если вы понимаете, о чем я...
Bloody little daylight in the daylight, if you catch my drift. Паршивый маленький луч света в свете дня, если вы улавливаете, о чем я.
You get my drift? Сечешь о чем я?
Больше примеров...
Дрифтерных (примеров 15)
The European Union reported that the use of drift nets longer than 2.5 km was prohibited in its waters and/or outside its waters by fishing vessels of member States. Европейский союз сообщил, что рыболовецким судам государств-членов было запрещено использование дрифтерных сетей длиной более 2,5 км в его акватории и/или за пределами его акватории.
As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. Cyprus has amended its fisheries legislation to restrict the use of certain types of gear. В результате Португалия запретила применение океанических дрифтерных многостенных сетей в своей ИЭЗ. Кипр внес в свое рыбохозяйственное законодательство поправки, ограничивающие применение определенных типов снастей.
They have no compunction about using purse seine methods and drift nets, which take huge amounts of small tuna and destroy other species. Они не останавливаются перед использованием неводов и дрифтерных сетей, которые приводят к вылову огромных количеств молодняка и уничтожению других видов рыб.
The European Union prohibited drift nets of any size from being used or kept on board in the Baltic Sea, the Belts and the Oresund and also in all waters, if the gears were intended for the capture of certain species. Европейский союз запретил использование или нахождение на борту дрифтерных сетей любого размера в Балтийском море, проливах Большой Бельт и Малый Бельт и проливе Эресунне, а также во всех других акваториях в тех случаях, когда они предназначены для лова определенных видов рыб.
In addition, oceanic drift trammel nets, drift-nets and gillnets in deep-sea waters less than 200 m deep are prohibited in the Azores, Madeira and the Canary Islands. As a result, Portugal has banned oceanic drift trammel nets inside its EEZ. Кроме того, в акваториях Азорских, Канарских островов и островов Мадейра запрещено использовать океанические дрифтерные многостенные, дрифтерные и жаберные сети в глубоководных акваториях на глубине менее 200 м. В результате Португалия запретила применение океанических дрифтерных многостенных сетей в своей ИЭЗ.
Больше примеров...
Смещение (примеров 18)
The ladder aperture sight moves vertically on a slide, and hence was not able to correct for wind drift. Прицел с лестничным проемом движется вертикально на предметном стекле и, следовательно, не может корректировать смещение ветра.
That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on. Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое.
This test consists of verifying that the vertical drift of the cut-off line under the influence of heat does not exceed the specified value for an operating front fog lamp. Данное испытание проводится с целью проверить, что вертикальное смещение светотеневой границы под воздействием тепловых колебаний остается в пределах указанного значения для включенной передней противотуманной фары.
But at this daily frequency, chain drift becomes an important issue. Однако при данной суточной регулярности важным вопросом становится цепное смещение.
I literally couldn't keep up with the drift of the ice. Я буквально не мог преодолеть смещение льдов.
Больше примеров...
Сноса (примеров 15)
The absence of the drift is confirmed by the lack of statistical significance of the constant in the regression model. Отсутствие сноса подтверждается отсутствием статистической значимости постоянной в регрессионной модели.
Azinphos-methyl is toxic to non-target arthropods and exposure evaluation show that areas where organisms are exposed by spray drift will not be recolonized. Азинфос-метил токсичен для членистоногих, не являющихся объектом специализированного промысла, а оценка воздействия показала, что районы, где организмы подвергаются воздействию вследствие сноса при опрыскивании, не будут повторно заселены.
This distance could depend on the application or not of drift reducing techniques. Это расстояние может зависеть от применения методов сокращения бокового сноса.
The same procedure would bring us to the "required" annual drift of - 2.93 per cent to stabilize energy consumption. Аналогичная процедура расчетов даст нам "требуемый" ежегодный инерционный коэффициент "сноса" в размере 2,93%, необходимый для стабилизации потребления энергии.
Assuming a drift emission factor of 10 per cent, an endosulfan concentration of 0.014 mg/l was calculated. Показатель концентрации эндосульфана - 0,014 мг/л был рассчитан на основе коэффициента сноса, предположительно составляющего 10 процентов.
Больше примеров...
Сползание (примеров 2)
All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos. Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
But piecemeal arrests will not be enough to reverse the drift if a culture of intolerance is allowed to fester. Но постепенных арестов не будет достаточно, чтобы полностью остановить это сползание, если культивированию нетерпимости не будет положен конец.
Больше примеров...
Наносов (примеров 5)
To support national institutions working in the fields of combating desertification, soil conservation, rehabilitation of plant covering, halting sand drift and stabilising sand dunes; оказывать поддержку национальным учреждениям, работающим в области борьбы с опустыниванием, предотвращения эрозии почв, восстановления растительного покрова, сдерживания песчаных наносов и закрепления песчаных дюн;
Determining the areas and direction of sand drift on the green belt path affecting economic facilities (buildings, roads, railways, agricultural projects etc.); определение районов и направления песчаных наносов на трассе зеленого пояса, затрагивающих объекты хозяйственной деятельности (здания, дороги, железнодорожное полотно, сельскохозяйственные проекты и т. д.);
Applying mechanical and biological stabilisation procedures to sand dunes and sand drift; применение механических и биологических методов закрепления песчаных дюн и песчаных наносов.
Perhaps the most important of these are: the agreement by the Maghreb States to create the North African Green Belt, the Syrian green belt and the green belt in the Sudan to protect the Gezira scheme from sand drift. Наиболее важными из них являются: соглашение государств Магриба о создании Североафриканского зеленого пояса, сирийского зеленого пояса и зеленого пояса в Судане для защиты района действия Гезирского проекта от песчаных наносов.
Protecting agricultural lands, industrial plant, populated areas and public utilities close to the sites of pilot projects from desert drift and the encroachment of sand dunes; защита сельскохозяйственных угодий, промышленных предприятий, населенных районов и предприятий коммунального хозяйства, расположенных вблизи площадок экспериментальных проектов, от песчаных наносов и наступления песчаных дюн;
Больше примеров...
Плыть (примеров 7)
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно.
And drift Until the sun comes up И плыть до конца дня Очертя голову
One shouldn't drift with the current. Нельзя плыть по течению.
You can't simply drift through life aimlessly, the first step is to decide what you want to do with the rest of your life. Вы не можете просто плыть по течению. Необходимо решить, что вы будете делать со своей жизнью.
We cannot simply drift along; nor can we focus only on the provision of humanitarian assistance and neglect the other critical aspects of peace-building and the establishment of a stable Government. Мы не можем продолжать плыть по течению; и мы также не можем продолжать уделять внимание лишь предоставлению гуманитарной помощи и игнорировать другие важные аспекты миростроительства или создания стабильного государства.
Больше примеров...
Сдвиг (примеров 4)
This drift in the language used cannot be accepted, particularly when this terminology is used with reference to internally displaced persons. Такой сдвиг в использовании этой формулировки неприемлем, особенно когда эта терминология используется по отношению к внутренне перемещенным лицам.
The outcomes of these updates are a streamlined manual intervention process when the Community Independent Transaction Log (CITL) is involved and a more flexible time drift actions workflow, which gives registries more time to correct the issue before any change of operational status is taken. Эти обновления позволили усовершенствовать процесс вмешательства в ручном режиме, когда речь идет о Независимом регистрационном журнале Собщества (НРЖОС), и обеспечить более гибкий сдвиг во времени для обработки потока операций, в результате чего реестры имеют больше времени для исправления проблем до изменения операционного статуса.
My third concern is the drift of power from politics to finance and the economy. В-третьих, меня беспокоит то, что наблюдается сдвиг власти из сферы политики в сферу финансов и экономики.
The whole drift of human rights thinking in the United Nations was away from conference-room diplomacy, and the consequent downgrading of treaty monitoring bodies, towards a more hands-on, country-based approach. В правозащитном мышлении в Организации Объединенных Наций происходит сдвиг от дипломатии конференц-залов и последующего снижения авторитета контролирующих органов в области прав человека к более доступному и ориентированному на конкретную страну подходу.
Больше примеров...
Drift (примеров 23)
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift.
27 July 1990 in Płock, Poland) is a Polish drifting driver, currently a Worthouse Drift Team member. Piotr Więcek; род. 27 июля 1990 г в Плоцке) - польский автогонщик дрифтинговый, в настоящее время является пилотом гоночной команды Worthouse Drift Team.
"ProReview: Sonic Drift 2". Sonic Drift 2 - продолжение Sonic Drift.
She has appeared in such films as Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, and Remember Now, as well as in fashion campaigns for Chanel Eyewear, Giorgio Armani, Missoni and Roberto Cavalli. Она появилась в таких фильмах, как Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, и Remember Now, а также в фэшн-кампании для Chanel Eyewear, Джорджио Армани, Миссони и Роберто Кавалли.
Other important files include the drift file, which ntpd uses to correct for hardware-clock skew in the absence of a connection to a more accurate upstream time-server. Другой важный файл - файл «дрифта» (англ. drift file), который используется ntpd для коррекции аппаратных часов в случае отсутствия подключения к более точному серверу времени и располагается обычно в/var/db/ntp.drift.
Больше примеров...
Мысль (примеров 7)
I'm not quite sure I'm catching your drift. Я не уверена, что уловила твою мысль.
Well, you catch my drift. Ну, вы уловили мою мысль.
Diaz, you catching my drift? Диас, улавливаешь мою мысль.
You're getting my drift. Вы понимаете мою мысль.
And this idea would later play a major role in discussions of continental drift. Эти особенные складки натолкнули его на мысль, что они образованы боковым сжатием.
Больше примеров...