Английский - русский
Перевод слова Drift

Перевод drift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрейф (примеров 61)
I hold Solace at all stop with slight bearing drift to port. Милосердие стоит на месте, легкий дрейф в сторону левого борта.
Determination of analyser drift is not required in the following situations: А..3.4.2 Определять дрейф анализатора не требуется в следующих случаях:
Although I have Invacom SNH-031 but the passport temperature frequency drift is up to ±3MHz. Вот у меня хоть и Invacom SNH-031, а паспортный температурный дрейф частоты до ±3МГц.
If drift correction is applied, only the drift-corrected emission results shall be used when reporting emissions. 8.6.2. Если применяется корректировка на дрейф, то в отчете о результатах испытания на выбросы указываются только значения выбросов, скорректированные на дрейф.
In the absence of published statements, an indication of the inactivity of satellites is the discontinuation of station-keeping manoeuvres and the drift of satellites from their original nominal positions. При отсутствии публичных заявлений на этот счет указанием на прекращение деятельности спутников служит прекращение маневров с целью удержания спутников в стационарной точке и дрейф спутников в сторону от их первоначальных номинальных позиций.
Больше примеров...
Дрейфовать (примеров 18)
The "Raza" will drift for a thousand years before anyone finds it. "Раза" будет дрейфовать, и её не найдут тысячу лет.
Sprayed insecticide may drift from the area to which it is applied and into wildlife areas, especially when it is sprayed aerially. Распылённый инсектицид может дрейфовать из местности, в которой он используется, в районы дикой природы, особенно когда он распыляется с самолётов.
We'll drift till dawn. Будем дрейфовать до рассвета.
I can cut loose, drift out beyond the breakwater... before I start my engines. Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез... а там завести мотор.
We can drift, until we are eventually drawn into the orbit of a celestial object. Будем дрейфовать, пока не наткнёмся на какое-нибудь небесное тело.
Больше примеров...
Дрифт (примеров 21)
She can't control her drift, And he went out of phase first! Она не может контролировать дрифт, и он первый потерял контроль!
The drift. Jaeger tech. Дрифт... технология егеря.
Neural interface drift initiated. Переход в дрифт интерфейс.
And today the drift was strong. А сегодняшний дрифт был мощным.
Similarly, Peter Travers of Rolling Stone said that Tokyo Drift suffers from blurred vision, motor drag and a plot that's running on fumes. Аналогично, Питер Трэверс из Rolling Stone сказал, что Токийский дрифт «страдает от размытого видения, перемещения двигателя и сюжета, который бежит на парах.
Больше примеров...
О чем я (примеров 14)
Too many balls in the air, if you catch my drift. Слишком много шаров в воздухе, если понимаете о чем я.
I hope it's not too quiet, if you catch my drift. Я надеюсь там не сильно тихо, если вы понимаете о чем я.
I mean, no offense, I like the vodka myself, but not on my Rice Krispies, if you get my drift. Без обид, конечно, я тоже люблю водку, но не заливаю ею рисовые хлопья, если ты понимаешь, о чем я.
if you get my drift. Если ты понимаешь, о чем я.
Bloody little daylight in the daylight, if you catch my drift. Паршивый маленький луч света в свете дня, если вы улавливаете, о чем я.
Больше примеров...
Дрифтерных (примеров 15)
Measures taken by States. States that provided information on this issue stressed that they had prohibited the use of large-scale pelagic drift nets. Государства, которые предоставили информацию по данному вопросу, подчеркнули, что ими введен запрет на применение крупных пелагических дрифтерных сетей.
There remain problems, including the use of drift nets in some salmon fisheries. Некоторые проблемы сохраняются, в том числе использование дрифтерных сетей в ряде видов промысла лосося.
The European Union prohibited drift nets of any size from being used or kept on board in the Baltic Sea, the Belts and the Oresund and also in all waters, if the gears were intended for the capture of certain species. Европейский союз запретил использование или нахождение на борту дрифтерных сетей любого размера в Балтийском море, проливах Большой Бельт и Малый Бельт и проливе Эресунне, а также во всех других акваториях в тех случаях, когда они предназначены для лова определенных видов рыб.
Between 2005 and early 2011, more than 330 Italian vessels were identified as being involved in illegal activities with drift nets, which was the subject of a second infringement procedure by the European Union. С 2005 года по 2011 год более 330 итальянских судов были замечены в осуществлении незаконного промысла с использованием дрифтерных сетей, что послужило для Европейского союза основанием для возбуждения второй процедуры в связи с нарушением.
The ban on drift nets adopted by the third meeting of the parties (resolution 3.1 amending the Agreement) entered into force in the ACCOBAMS Agreement Area on 22 March 2008. Запрет на использование дрифтерных сетей, утвержденный на третьем совещании участников (резолюция 3.1 о внесении поправок в Соглашение), вступил в силу в районе компетенции АККОБАМС 22 марта 2008 года.
Больше примеров...
Смещение (примеров 18)
The zero drift during a one hour period must be less than 2 per cent of full scale on the lowest range used. Смещение нуля в течение периода в один час должно составлять менее 2% полной шкалы на самом низком используемом диапазоне.
This test consists of verifying that the vertical drift of the cut-off line under the influence of heat does not exceed the specified value for an operating front fog lamp. Данное испытание проводится с целью проверить, что вертикальное смещение светотеневой границы под воздействием тепловых колебаний остается в пределах указанного значения для включенной передней противотуманной фары.
There's some kind of continental drift going on. Происходит какое-то смещение континентов.
I literally couldn't keep up with the drift of the ice. Я буквально не мог преодолеть смещение льдов.
We used to ridicule continental drift. Мы высмеивали смещение континентов.
Больше примеров...
Сноса (примеров 15)
Emission of endosulfan to surface water will occur as a result of spraying drift during application. Выброс эндосульфана в поверхностные воды будет происходить в результате сноса этого химиката при опрыскивании.
The heinous attack along with pleasure made me happy since losing the ability to control myself, I let my drift or be absorbed in the whirlwind of destiny? Отвратительное нападение вместе с удовольствием сделал меня счастливым после потери способности контролировать себя, чтобы мой сноса или быть покрыты в вихре судьбы?
Drift reducing measures or buffer zones may result in a smaller percentage reaching surface waters. Мерами по ограничению сноса или по созданию буферных зон можно добиться снижения доли пестицида, проникающего в поверхностные воды.
There was also a high aquatic risk to sensitive invertebrates from spray drift at all application rates, except for boom-spray applications at 140 g a.i/ha, where, provided suitable measures to reduce spray drift are in place, the risk is moderate. Серьезная опасность также существует для чувствительных водных беспозвоночных, которая возникает в результате сноса разбрызгиваемого вещества при любых дозах применения, за исключением применения с помощью штанговых разбрызгивателей при дозе в 140 г.а.и/га, однако при условии принятия надлежащих мер для ограничения сноса разбрызгиваемого вещества риск является умеренным.
Assuming a drift emission factor of 10 per cent, an endosulfan concentration of 0.014 mg/l was calculated. Показатель концентрации эндосульфана - 0,014 мг/л был рассчитан на основе коэффициента сноса, предположительно составляющего 10 процентов.
Больше примеров...
Сползание (примеров 2)
All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos. Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
But piecemeal arrests will not be enough to reverse the drift if a culture of intolerance is allowed to fester. Но постепенных арестов не будет достаточно, чтобы полностью остановить это сползание, если культивированию нетерпимости не будет положен конец.
Больше примеров...
Наносов (примеров 5)
To support national institutions working in the fields of combating desertification, soil conservation, rehabilitation of plant covering, halting sand drift and stabilising sand dunes; оказывать поддержку национальным учреждениям, работающим в области борьбы с опустыниванием, предотвращения эрозии почв, восстановления растительного покрова, сдерживания песчаных наносов и закрепления песчаных дюн;
Determining the areas and direction of sand drift on the green belt path affecting economic facilities (buildings, roads, railways, agricultural projects etc.); определение районов и направления песчаных наносов на трассе зеленого пояса, затрагивающих объекты хозяйственной деятельности (здания, дороги, железнодорожное полотно, сельскохозяйственные проекты и т. д.);
Applying mechanical and biological stabilisation procedures to sand dunes and sand drift; применение механических и биологических методов закрепления песчаных дюн и песчаных наносов.
Perhaps the most important of these are: the agreement by the Maghreb States to create the North African Green Belt, the Syrian green belt and the green belt in the Sudan to protect the Gezira scheme from sand drift. Наиболее важными из них являются: соглашение государств Магриба о создании Североафриканского зеленого пояса, сирийского зеленого пояса и зеленого пояса в Судане для защиты района действия Гезирского проекта от песчаных наносов.
Protecting agricultural lands, industrial plant, populated areas and public utilities close to the sites of pilot projects from desert drift and the encroachment of sand dunes; защита сельскохозяйственных угодий, промышленных предприятий, населенных районов и предприятий коммунального хозяйства, расположенных вблизи площадок экспериментальных проектов, от песчаных наносов и наступления песчаных дюн;
Больше примеров...
Плыть (примеров 7)
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care. Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно.
And drift Until the sun comes up И плыть до конца дня Очертя голову
One shouldn't drift with the current. Нельзя плыть по течению.
You can't simply drift through life aimlessly, the first step is to decide what you want to do with the rest of your life. Вы не можете просто плыть по течению. Необходимо решить, что вы будете делать со своей жизнью.
We cannot simply drift along; nor can we focus only on the provision of humanitarian assistance and neglect the other critical aspects of peace-building and the establishment of a stable Government. Мы не можем продолжать плыть по течению; и мы также не можем продолжать уделять внимание лишь предоставлению гуманитарной помощи и игнорировать другие важные аспекты миростроительства или создания стабильного государства.
Больше примеров...
Сдвиг (примеров 4)
This drift in the language used cannot be accepted, particularly when this terminology is used with reference to internally displaced persons. Такой сдвиг в использовании этой формулировки неприемлем, особенно когда эта терминология используется по отношению к внутренне перемещенным лицам.
The outcomes of these updates are a streamlined manual intervention process when the Community Independent Transaction Log (CITL) is involved and a more flexible time drift actions workflow, which gives registries more time to correct the issue before any change of operational status is taken. Эти обновления позволили усовершенствовать процесс вмешательства в ручном режиме, когда речь идет о Независимом регистрационном журнале Собщества (НРЖОС), и обеспечить более гибкий сдвиг во времени для обработки потока операций, в результате чего реестры имеют больше времени для исправления проблем до изменения операционного статуса.
My third concern is the drift of power from politics to finance and the economy. В-третьих, меня беспокоит то, что наблюдается сдвиг власти из сферы политики в сферу финансов и экономики.
The whole drift of human rights thinking in the United Nations was away from conference-room diplomacy, and the consequent downgrading of treaty monitoring bodies, towards a more hands-on, country-based approach. В правозащитном мышлении в Организации Объединенных Наций происходит сдвиг от дипломатии конференц-залов и последующего снижения авторитета контролирующих органов в области прав человека к более доступному и ориентированному на конкретную страну подходу.
Больше примеров...
Drift (примеров 23)
Boundary induced drift (see also). Дрейф при взаимодействии с границами (Boundary induced drift) - см. также.
Most of you should have already heard the track it is part of the soundtrack of Fast and Furious Tokyo Drift. Большинство из вас уже слышали трек является частью саундтрека Fast And Furious Tokyo Drift.
27 July 1990 in Płock, Poland) is a Polish drifting driver, currently a Worthouse Drift Team member. Piotr Więcek; род. 27 июля 1990 г в Плоцке) - польский автогонщик дрифтинговый, в настоящее время является пилотом гоночной команды Worthouse Drift Team.
"Mladic" and "We Drift Like Worried Fire" are re-workings of previously unreleased live tracks formerly known as "Albanian" and "Gamelan", which have been performed live as far back as 2003. «Mladic» и «We Drift Like Worried Fire» являются переработкой предыдущих концертных записей, больше известных как «Albanian» и «Gamelan», исполненные в 2003 году.
In particular, Biktashev offers to distinguish the following types of reverberator drift in the active medium: Resonant drift. В частности, В.Н. Бикташев предлагает различать следующие виды дрейфа ревербератора в активной среде: Резонансный дрейф (Resonant drift).
Больше примеров...
Мысль (примеров 7)
I'm not quite sure I'm catching your drift. Я не уверена, что уловила твою мысль.
Well, you catch my drift. Ну, вы уловили мою мысль.
Diaz, you catching my drift? Диас, улавливаешь мою мысль.
You're getting my drift. Вы понимаете мою мысль.
And then just before you drift off to sleep, you're going to have one final, terrifying thought. И перед тем как заснуть, тебя посетит одна последняя ужасная мысль.
Больше примеров...