Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
The fourth grade, he goes to Halloween dressed as Sharon Stone from Basic Instinct. В четвёртом классе он пошёл на Хэллоуин, одетый как Шэрон Стоун в "Основном инстинкте".
Clouseau, while you were falling off of the Pope's balcony dressed as the Pope, I discovered a key piece of evidence. Клюзо, пока вы падали с Папского балкона, одетый как Папа, я обнаружил ключевую улику.
Often dressed in fanciful costumes, Nemo, a tall, bearded man, cavorted crazily about the stage, climbing atop speaker cabinets and swinging heavy objects through the air. Часто одетый в причудливые костюмы, Немо, высокий бородатый мужчина, безумно скакал по сцене, залезая на усилители и размахивая тяжелыми предметами в воздухе.
Version B, a CD+DVD version with off-shot movies, has the duo smartly dressed in green suits and surrounded by disco balls, sitting against a neon background. На обложке версии В, включающей CD+DVD с закадровыми съемками, дуэт, одетый в шикарные зеленые костюмы, изображен на неоновом фоне, окруженный шарами дискотеки.
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman. Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
I haven't got dressed on my own since my accident. Я не могу одеваться самостоятельно с тех пор как попала в аварию.
Why is he dressed like that? Зачем мне было так одеваться?
You talked differently, you dressed otherwise you... Ты начала говорить по-другому одеваться по-другому, поставила под сомнение обучение в юридической школе.
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Why you dressed like Inspector Gadget? Зачем ты оделся как инспектор Гаджет?
What are you doing up and dressed so early? Почему ты проснулся и оделся так рано?
Yuzhin, quickly dressed! Южин, быстро оделся!
Aren't you dressed yet? Ты еще не оделся?
You're dressed as a king but you have no money. Оделся как цары, а у самого денег нет?
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
It's also dressed in a costume. Он также в костюме.
Be surprised with the hype generated when a guy dressed as superhero plummets from her balcony. Вы удивитесь, когда узнаете, сколько появляется слухов, когда парень в костюме супергероя падает с балкона.
A man dressed as an owl, of all things - I got him drunk enough to admit that no travel to other worlds was even occurring. Мужчина в костюме совы, скорее всего - я напоил его, чтобы он признался, что никаких путешествий в другие миры даже не встречалось.
Where is she going dressed like that? Куда это она направляется в таком костюме?
If I had dressed as I usually do, it would be like telling everyone I'm Watari. Если бы я приехал в своём обычном костюме, все бы узнали, что Рюзаки находится в этом отеле.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I just assumed, since you're dressed... Я предположил, как ты оделась...
She's dressed like a bride. I know. Она оделась как невеста, знаю.
You're dressed all wrong. Ты совершенно неправильно оделась.
Why are you dressed like a realtor? А зачем оделась как риэлтер?
So I dressed and went out. Я оделась и вышла.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
Why are you still dressed? Почему ты до сих пор в одежде?
They want to know if a man dressed as a woman has come into our house. Они спрашивают, не заходил ли к нам в дом мужчина в женской одежде?
Both dressed, different clothes. Оба одетые, в другой одежде.
In addition, many eyewitnesses mentioned that they had seen armed persons dressed in civilian clothes, under which they wore military uniforms; some of these had been observed in the crowd in the main square. К тому же многие свидетели говорили, что видели вооруженных людей в гражданской одежде, под которой была военная форма; некоторых из них видели и в толпе на главной площади.
Dressed as a man again. Опять в мужской одежде.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
You come dressed for battle, Al Sa-Her. Ты вырядился для битвы, Аль Саэр.
And why are you dressed as a crack dealer? И почему ты вырядился как наркодилер?
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
What are you dressed as? В кого это ты вырядился?
Why the hell are you dressed like that? Какого черта ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
But, Casey... Eve's never dressed herself before. Но, Кейси... Ив никогда раньше не одевалась сама.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
The way she dressed, the sounds coming out of her room at all hours of the night - То, как она одевалась, звуки, доносящиеся из ее комнаты по ночам...
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
On the day of the Battle of Poitiers, John and 17 knights from his personal guard dressed identically. В день сражения Иоанн и девятнадцать рыцарей из его личной охраны оделись одинаково.
We got dressed and went to a restaurant for a fantastic dinner. Мы оделись, отправились в ресторан, заказали роскошный ужин,.
You were dressed, ready to leave, and you began to wait, alone... in a sort of hall on the way to your suite. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Except we're dressed nice. Ну, разве что мы оделись покрасивее.
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
So you dressed him in his regular clothes and took him to the storm drain. Поэтому вы одели его в обычную одежду и и сбросили в водосток.
The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры.
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги».
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье.
You dressed her again. Вы опять её одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He's dressed as a firefighter! Он переоделся в пожарника!
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ
I once dressed as a farmer Однажды, я переоделся в фермера,
I dressed as a woman. Я переоделся в женщину.
Why are you dressed like a chicken? А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
So every time that we've danced and dressed and cried and slept together... Значит, каждый раз, когда мы танцевали, одевались, плакали и спали вместе...
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром.
Where have you been, dressed like this? Куда это Вы так одевались?
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...