Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
A man dressed as a Pierrot has been mortally wounded in a duel and has collapsed into the arms of a Duc de Guise. Человек, одетый в костюм Пьеро, смертельно ранен в поединке на шпагах и рухнул на руки друга, одетого герцогом де Гиз.
The one dressed as a peddler? Часом не тот, одетый как торговец?
And he jumped in, fully dressed. Он прыгнул в воду полностью одетый?
So, yes, thanks to her, I'm now serving crab dogs dressed like I'm in the world's worst Adam Ant cover band. Так что да, благодаря ей я теперь подаю крабдоги одетый как пират из спанч боба.
November 20 A 69-year-old man dressed in a U.S. Marine uniform set himself alight in the Highland Square in Akron, Ohio, after ranting about the need to protest Trump's election. 69-летний мужчина, одетый в униформу морской пехоты США, поджег себя на площади в Акроне в знак протеста против избрания президентом США Дональда Трампа.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way. Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас.
Why is he dressed like that? Зачем мне было так одеваться?
You talked differently, you dressed otherwise you... Ты начала говорить по-другому одеваться по-другому, поставила под сомнение обучение в юридической школе.
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате?
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Why you dressed like Inspector Gadget? Зачем ты оделся как инспектор Гаджет?
He woke up that morning, checked his computer, made himself breakfast, got dressed, drove to the school, obeyed all the traffic laws on the way over. Он проснулся утром, проверил свой компьютер, приготовил себе завтрак, оделся. поехал в школу, соблюдая по пути все дорожные правила.
Why are you dressed like this? Почему ты так оделся?
He's dressed like a doorman. А оделся как швейцар.
Homie, are you dressed? Гомер, ты уже оделся?
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
there's a guy dressed like a superhero out there fighting a load of Bloods, Там баклан в костюме супергероя мочит гопников!
Franco dressed as Carmen. Диктатор Испании Франко в оперном костюме Кармен.
(Jenna voice-over) At times like this, a girl has to wonder, why is there a man dressed as a hotdog outside her window? В такие моменты, любая девушка удивляется, почему на её крыльце стоит парень в костюме хотдога?
Where is she going dressed like that? Куда это она направляется в таком костюме?
Cindy, dressed in a red riding hood, arrives at Grandmother's cottage too late and is chased away by a "wolf", which is actually the widow in disguise. Синди, одетая как Красная Шапочка, приходит в домик бабушки, обнаруживает там «волка», который хочет её съесть (на самом деле это была вдова в костюме волка) и в ужасе убегает.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
And I couldn't remember if I did, so I got dressed and headed back to the diner to check. И я не могу вспомнить, выключила ли я, так что я оделась и вернулась в ресторан, чтобы проверить.
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги,
I could've dressed for it. Я бы оделась соответствующе.
Today I'm dressed for... Сегодня я оделась для...
If I had known that, I would have... I don't know, dressed better? Если бы знала об этом,... оделась бы получше?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
But dressed like this, I can't recognize you. Но в этой одежде тебя сложно узнать.
Why are you still dressed? Почему ты до сих пор в одежде?
Dressed as a man again. Опять в мужской одежде.
Of the five men, two wore police uniforms and another the uniform of the presidential guard. Two others were dressed as civilians; they are believed to be members of the Central Intelligence Organisation (CIO) of Zimbabwe. Двое из упомянутых пяти пассажиров полицейской машины были одеты в полицейскую форму, еще один пассажир был одет в форму президентской гвардии и два других пассажира были в гражданской одежде; предположительно, они были сотрудниками Центральной разведывательной организации Зимбабве.
You can't waltz in here dressed... like that and ask for a beer. Ты не можешь просто так вваливаться в такой одежде и заказывать пиво.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. Пускай он и вырядился как Хью Хефнер.
Why are you dressed like that? Ты чего так вырядился?
Where do you go so neatly dressed? Куда это ты так вырядился?
You dressed as Luke? Ты вырядился как Люк?
Anton! Why are you dressed like that? Антон, чего это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
Plus, I dressed like Temple Grandin. Плюс, я одевалась как Темпл Грэндин.
She talked like me and dressed like me. Она говорила и одевалась, как я.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
I got dressed in the dark. Я одевалась в темноте.
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали.
So to blend in, Burt and I dressed like students in all the college movies we saw. Поэтому, чтобы смешаться со всеми, мы с Бёртом оделись, как одеваются студенты во всех фильмах про колледжи, которые мы видели.
Mr. Sterling, seeing as you're dressed for fishing, you'll have more success if you're quiet. Мистер Стерлинг, судя по тому что вы оделись для рыбалки вы добьетесь большего если будете потише.
Then we Then we got dressed and I walked her to the bus stop. I'm fine. А потом мы оделись, и я проводил ее до автобусной остановки.
You were dressed, ready to leave, and you began to wait, alone... in a sort of hall on the way to your suite. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги».
We dressed him to get him over here. Мы одели его, чтобы сюда доставить.
This is when we dressed him up as yoda Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин.
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех)
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида.
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
I haven't dressed yet. Нет, я еще не переоделся.
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
I dressed as a woman. Я переоделся в женщину.
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок.
You must have dressed in a hurry this morning. Должно быть, утром вы одевались в спешке.
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни.
Where have you been, dressed like this? Куда это Вы так одевались?
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why are you always dressed monochromatically? А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду?
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х?
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...