Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way. Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично.
So, yes, thanks to her, I'm now serving crab dogs dressed like I'm in the world's worst Adam Ant cover band. Так что да, благодаря ей я теперь подаю крабдоги одетый как пират из спанч боба.
It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been. Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
Although not dressed for the Lancashire. Gandhi received a warm welcome from mill workers... before heading back south... for a final meeting with Mr. MacDonald. Хотя и одетый в неподходящую для ланкаширского климата одежу м-р. Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу с мистером Макдональдом.
Stores also give out free burritos on certain holidays; for instance, on Halloween, some locations have had promotions in which free burritos are given to people who come dressed as a burrito. В заведениях компании также предлагаются бесплатные бурритос во время определённых праздников, например во время Хеллоуина в некоторых точках предлагаются бесплатные буррито тем кто приходит одетый в костюм буррито.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Hashtag, too blessed to be badly dressed. Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться"
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman. Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос.
I hate getting undressed and dressed, drying my hair in the winter, a wet towel in my bag, a wet swimsuit, wet flip-flops... Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы...
We got dressed all by ourselves too. Нам и одеваться никто не помогает
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Well, that's why I'm dressed like Francine. Вот потому-то я и оделся как Франсин.
Of course, Barry's dressed like in the 28th. Конечно, Барри оделся для 28.
Ferguson was neatly dressed during the consultation, but he acted strangely and identified himself by a false name before providing his real name. Хотя Фергюсон оделся опрятно, он вёл себя странно и назвался фальшивым именем, перед тем как сказать своё настоящее имя.
Am I dressed okay, for her? Я нормально оделся, для неё?
Homie, are you dressed? Гомер, ты уже оделся?
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
You dressed like a banana at work once. Ты однажды пошла на работу в костюме банана.
They stacked up tires for the monster truck rally, and he climbed them dressed as an ignition switch. Как-то сложили шины от огромных грузовиков, и он залез на них в костюме замка зажигания.
Evey appears to a crowd, dressed as V, announcing the destruction of 10 Downing Street the following day and telling the crowd they must ... choose what comes next. Иви появляется перед толпой в костюме V, провозгласив разрушение Даунинг-стрит на следующий день и сказав народу, что они должны «... выбрать, что будет дальше.
Why are you dressed as a tiger? Почему вы в костюме тигра?
The Peter Pan statue in Kensington Gardens, erected secretly overnight for May Morning in 1912, was supposed to be modelled upon old photographs of Michael dressed as the character. Для статуи Питера Пэна в Кенсингтонских садах, открытой в Мэй-Монинг 1 мая 1912 года, за основу должна была быть взята детская фотография Майкла Дэвиса, где он в 6 лет позирует в костюме Питера Пэна.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I just assumed, since you're dressed... Я предположил, как ты оделась...
And I couldn't remember if I did, so I got dressed and headed back to the diner to check. И я не могу вспомнить, выключила ли я, так что я оделась и вернулась в ресторан, чтобы проверить.
You can turn around, I'm dressed. Можешь повернуться, я оделась.
She's really dressed as Wonder Woman. Она и правда оделась Чудо-женщиной.
She was dressed like that for me. Она оделась так ради меня.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
You can't go out dressed like that. Ты не можешь выйти на улицу в такой одежде.
They wouldn't let you in dressed that way. В такой одежде тебя туда не пустят.
Not dressed like that you're not. Не в этой одежде.
Are you trying to escape dressed as a civilian? хочешь сбежать в гражданской одежде?
Although sharing similarities to 1960s skinheads, suedeheads grew their hair longer and dressed more formally. В отличие от скинхедов 1960-х, сьюдхеды отращивали более длинные волосы и предпочитали более утончённый и формальный стиль в одежде.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. Пускай он и вырядился как Хью Хефнер.
And why are you dressed as a crack dealer? И чего ты вырядился как нарко-дилер?
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
What are you doing dressed like that? А ты куда так вырядился?
Riton is dressed like a gentleman! Ритон вырядился как аристократ!
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
I've never dressed for court before. Я раньше не одевалась в суд.
But, Casey... Eve's never dressed herself before. Но, Кейси... Ив никогда раньше не одевалась сама.
You haven't dressed like this since you were two and a half. Ты так не одевалась с 2,5 лет.
Before, you dressed poorly. Раньше, ты плохо одевалась.
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
Then we Then we got dressed and I walked her to the bus stop. I'm fine. А потом мы оделись, и я проводил ее до автобусной остановки.
You haven't told me, why you are dressed like this? Ты мне так и не сказал, зачем мы так оделись.
Except we're dressed nice. Ну, разве что мы оделись покрасивее.
And if you arrive dressed as a state-contracted cleaning crew, anyone who does see you won't give you a second look. И если вы оделись как служащий чистящей компании, любой кто вас увидит не будет обращать на вас внимание.
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry. 500 моих самых близких друзей оделись в стиле 18-го века, а весь бассейн был наполнен этой, как её, икорной суспензией.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры.
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье.
You dressed her again. Вы опять её одели.
The body is washed and dressed. Тело омыли и одели.
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors. Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала:
He's dressed as a firefighter! Он переоделся в пожарника!
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
I haven't dressed yet. Нет, я еще не переоделся.
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
Where have you been, dressed like this? Куда это Вы так одевались?
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
Both maja men and women wore daggers at their belts, dressed provocatively and foppishly, deliberately behaved themselves arrogantly, were notable for freedom of manners, and sometimes lived on banditry and looting. И мужчины, и женщины махо носили на поясе кинжалы, вызывающе и щегольски одевались, вели себя нарочито надменно, отличались свободой нравов, порой промышляли бандитизмом и грабежами.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why aren't you dressed for the gala? Почему ты не одеваешься на праздник?
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
Больше примеров...