Some guy dressed as a messenger - said he had a delivery for Donna. | Какой-то парень, одетый, как посыльный, сказал, что у него посылка для Донны. |
Spot the man not proper dressed... a mile off sir | Плохо одетый солдат - позор на милю, сэр. |
2nd squad, be advised... man dressed as a panda robbing Frank's mini-mart. | 2ой отдел, информирую... человек одетый в костюм панды грабит минимаркет Фрэнка. |
The protagonist, dressed in contemporary clothes (Jean-Louis Trintignant) runs through the forest away from a squad of soldiers pursuing him who are dressed in German uniforms from the period of the Second World War with whom resistance fighters exchange fire. | Главный герой, одетый в современный костюм (Жан-Луи Трентиньян), бежит по лесу от преследующего его отряда солдат в немецкой форме периода Второй мировой войны, с которыми ведут перестрелку борцы сопротивления. |
We will have vince dressed as aquaman, Unveil him at the party sitting in an ice throne | У нас будет Винс, одетый в Аквамэна, представим его на вечерике, сидящим на троне, |
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. | И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться. |
You're OK dressed like that? | Тебе, значит, можно так одеваться? |
Hashtag, too blessed to be badly dressed. | Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться" |
Did you ask him to wait outside while you got dressed? | Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться? |
We got dressed all by ourselves too. | Нам и одеваться никто не помогает |
Ferguson was neatly dressed during the consultation, but he acted strangely and identified himself by a false name before providing his real name. | Хотя Фергюсон оделся опрятно, он вёл себя странно и назвался фальшивым именем, перед тем как сказать своё настоящее имя. |
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - There's a call for you, sir. | Всё дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но... |
I could get ready in five minutes, too, if I dressed like - | Я мог бы тоже собраться за пять минут, если бы я оделся, как... |
He's dressed like a doorman. | А оделся как швейцар. |
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not like an incontinent tramp! | Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену! |
I was in the corner dressed as a lampshade. | Я была в угла в костюме абажура. |
It was her dressed as Cinderella on her fifth birthday. | На фото она была в костюме Золушки в пятилетнем возрасте. |
What are you doing dressed like this? | Что ты делаешь в этом костюме? |
It was a woman dressed in a costume. | Это была женщина в костюме. |
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. | На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме. |
Well, you're dressed like you're on duty. | Ну, ты оделась как на дежурство. |
Jennie! Is Miss Marion dressed yet? | Дженни, мисс Мэрион уже оделась? |
Anyway, I'm dressed like this because I want Benji to know that I'm working at Garber, Stukenbaker and Rizz. | В любом случае, я так оделась, потому что Бенджи должен знать, что я работаю в "Гарбер, Стакенбаркер и Риз". |
No, but if I had known we were doing it in style, I'd have dressed for the occasion. | нет, но если бы я знала, что мы будем обедать в таком месте, то оделась бы соответственно. |
You can turn around, I'm dressed. | Можешь повернуться, я оделась. |
You can't go dressed like that. | Вы не можете ехать в этой одежде. |
But dressed like this, I can't recognize you. | Но в этой одежде тебя сложно узнать. |
It is far too dangerous to go dragon riding dressed like that. | Слишком опасно летать на драконах в такой одежде. |
You always break into places dressed like that? | Ты всегда вламываешься в чужие дома в такой одежде? |
They were reportedly dressed in green or desert camouflage and some wore civilian clothes. | По сообщениям, на них была полевая форма зеленого цвета или защитный камуфляж, было среди них и несколько человек в гражданской одежде. |
And why are you dressed as a crack dealer? | И почему ты вырядился как наркодилер? |
Why are you dressed like a woman? | Зачем ты вырядился, как женщина? |
Why are you dressed as Michael Jackson? | Почему ты вырядился как Майкл Джексон? |
Why the hell are you dressed like that? | Какого черта ты так вырядился? |
Is that why he's dressed like that? | Вот почему ты так странно вырядился! |
That meant sometimes she dressed a little differently. | Так что иногда она одевалась немного странно. |
And she always dressed in fine clothing, as if she was going out. | И всегда одевалась, будто собиралась на выход в свет. |
She talked like me and dressed like me. | Она говорила и одевалась, как я. |
The way she dressed, her smile... | То как она одевалась, улыбалась. |
You think that she dressed like this For this young writer? | Вы думаете, она так одевалась для этого молодого писателя? |
On the day of the Battle of Poitiers, John and 17 knights from his personal guard dressed identically. | В день сражения Иоанн и девятнадцать рыцарей из его личной охраны оделись одинаково. |
It doesn't matter why they're dressed as a tiger. | Абсолютно неважно, почему они оделись тигром. |
We got dressed and went to a restaurant for a fantastic dinner. | Мы оделись, отправились в ресторан, заказали роскошный ужин,. |
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. | Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем. |
Dressed as a holiday. | Оделись, как на праздник. |
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. | Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье. |
This is when we dressed him up as yoda | Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин. |
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. | Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм. |
You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night. | Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей. |
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. | После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке. |
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors. | Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану. |
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. | Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида. |
He's in disguise, dressed as a policeman. | Он переоделся. Переоделся в полицейского. |
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, | Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала: |
Why aren't you dressed yet? | Почему ты еще не переоделся? |
Her parents fought terribly and dressed even worse. | Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже. |
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. | Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок. |
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. | Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. |
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. | Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром. |
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
You're dressed like a friend of mine. | Ты одеваешься как одна моя подруга. |
Why are you always dressed monochromatically? | А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? | Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер? |
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. | Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого. |
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. | В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты. |