Esposito, you'll be here dressed as a hobo. | Эспозито, ты стоишь здесь, одетый как бродяга. |
"No way a man dressed like that could be a man of letters." | Я подумал - не может быть, чтобы человек, так одетый, был писателем. |
Spot the man not proper dressed... a mile off sir | Плохо одетый солдат - позор на милю, сэр. |
November 20 A 69-year-old man dressed in a U.S. Marine uniform set himself alight in the Highland Square in Akron, Ohio, after ranting about the need to protest Trump's election. | 69-летний мужчина, одетый в униформу морской пехоты США, поджег себя на площади в Акроне в знак протеста против избрания президентом США Дональда Трампа. |
ON THE OTHER CANVAS WAS AN IMAGE OF THE POPE DRESSED IN RICH AND LUXURIOUS CLOTHING, CARRIED ON A LITTER | А на другом полотне был изображен папа одетый в богатые роскошные одежды восседающий в паланкине, за которыми следовала царственная процессия. |
Plus, Lord knows she would have dressed better. | Да и одеваться она лучше не стала. |
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. | И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться. |
You're OK dressed like that? | Тебе, значит, можно так одеваться? |
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman. | Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос. |
I hate getting undressed and dressed, drying my hair in the winter, a wet towel in my bag, a wet swimsuit, wet flip-flops... | Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы... |
Of course, Barry's dressed like in the 28th. | Конечно, Барри оделся для 28. |
got dressed to head over there. | Ну, я... оделся и направился туда. |
Am I dressed okay, for her? | Я нормально оделся, для неё? |
Not dressed for class yet? | Еще не оделся на уроки? |
He was dressed like Lil Wayne. | Он оделся как Лил Уэйн. |
They were out checking hospitals when they spotted a guy dressed as Santa sitting in his car around the corner from University Medical. | Они проверяли больницы, когда увидели парня в костюме Санты, он сидел в своей машине в паре шагов от университетской клиники. |
She's dressed like a giant spider! | Она в костюме гигантского паука! |
A guy dressed in a Wookiee costume. | Парень в костюме вуки. |
What about last month when you drilled Valdivia's wife dressed as a member of Blue Man Group? | Забыл, как прошлом месяце шпилил жену Валдивии в костюме синего человечка? |
Dressed as quasimodo on a front porch With my best friend, timmy reglar, a ghostbuster. | Я был в костюме Квазимодо и стоял на веранде с моим лучшим другом, Тимми Регларом, охотником за приведениями. |
She's dressed like a bride. I know. | Она оделась как невеста, знаю. |
And you certainly are dressed to impress. | И ты явно оделась с целью произвести впечатление. |
I was dressed as a ghost for Halloween, and now I am a ghost. | На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение. |
And I couldn't remember if I did, so I got dressed and headed back to the diner to check. | И я не могу вспомнить, выключила ли я, так что я оделась и вернулась в ресторан, чтобы проверить. |
Do you see how she's dressed. | Видела, как она оделась? |
Another gang of armed men dressed as clowns shoot at the ambulance. | Другая группа вооружённых людей в клоунской одежде обстреливает машину. |
What, why are you still dressed? | Почему ты все еще в одежде? |
Dressed like that, you're liable to get shot. | такой одежде теб€ точно застрел€т. |
It's good to see you dressed all normal-like, Cap. | Наконец-то вы в нормальной одежде, кэп. |
Of the five men, two wore police uniforms and another the uniform of the presidential guard. Two others were dressed as civilians; they are believed to be members of the Central Intelligence Organisation (CIO) of Zimbabwe. | Двое из упомянутых пяти пассажиров полицейской машины были одеты в полицейскую форму, еще один пассажир был одет в форму президентской гвардии и два других пассажира были в гражданской одежде; предположительно, они были сотрудниками Центральной разведывательной организации Зимбабве. |
So guess what her brother dressed as. | Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат. |
You come dressed for battle, Al Sa-Her. | Ты вырядился для битвы, Аль Саэр. |
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. | Пускай он и вырядился как Хью Хефнер. |
What are you doing dressed like that? | А ты куда так вырядился? |
You dressed as Luke? | Ты вырядился как Люк? |
I've never dressed for court before. | Я раньше не одевалась в суд. |
He hated the way she dressed. | Он ненавидел то, как она одевалась. |
You haven't dressed like this since you were two and a half. | Ты так не одевалась с 2,5 лет. |
But I got dressed in front of you! | Но я же одевалась перед тобой. |
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. | Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось находиться на улице одной, в подпольную школу. |
Fred? Why aren't you two dressed for the Purity Ball? | Почему вы еще не оделись для Бала Непорочности? |
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me. | Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной. |
Once we were dressed, they took us to the kitchen... and gave us some excellent food as much as we wanted | После того как мы оделись, они повели нас на кухню... и нас хорошо накормили... столько, сколько мы хотели. |
I see you have dressed for the occasion. | Вижу, вы оделись подобающе. |
Dressed as a holiday. | Оделись, как на праздник. |
So you dressed him in his regular clothes and took him to the storm drain. | Поэтому вы одели его в обычную одежду и и сбросили в водосток. |
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. | Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье. |
In order to hide her beauty - the accepted sign of her noble origins - they rubbed her in tar and dressed her in a long hood. | Чтобы скрыть её красоту - признак благородного происхождения - они натёрли её дёгтем и одели в балахон с длинным капюшоном. |
What, they torched him, then they dressed him? | То есть, сожгли, а потом одели? |
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. | И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели. |
Well, you're already dressed for bed. | Ну, ты уже переоделся ко сну. |
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, | Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала: |
Why aren't you dressed yet? | Почему ты еще не переоделся? |
Why aren't you dressed for it? | Почему ты не переоделся? |
Dressed like a Roman? | Почему ты переоделся в римлянина? |
Her parents fought terribly and dressed even worse. | Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже. |
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. | Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. |
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. | Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского. |
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. | Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком. |
Both maja men and women wore daggers at their belts, dressed provocatively and foppishly, deliberately behaved themselves arrogantly, were notable for freedom of manners, and sometimes lived on banditry and looting. | И мужчины, и женщины махо носили на поясе кинжалы, вызывающе и щегольски одевались, вели себя нарочито надменно, отличались свободой нравов, порой промышляли бандитизмом и грабежами. |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
But then I always did like you dressed for weddings. | Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы! |
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? | Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер? |
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? | Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х? |
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! | Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя! |