Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
Some guy dressed as a messenger - said he had a delivery for Donna. Какой-то парень, одетый, как посыльный, сказал, что у него посылка для Донны.
Spot the man not proper dressed... a mile off sir Плохо одетый солдат - позор на милю, сэр.
2nd squad, be advised... man dressed as a panda robbing Frank's mini-mart. 2ой отдел, информирую... человек одетый в костюм панды грабит минимаркет Фрэнка.
The protagonist, dressed in contemporary clothes (Jean-Louis Trintignant) runs through the forest away from a squad of soldiers pursuing him who are dressed in German uniforms from the period of the Second World War with whom resistance fighters exchange fire. Главный герой, одетый в современный костюм (Жан-Луи Трентиньян), бежит по лесу от преследующего его отряда солдат в немецкой форме периода Второй мировой войны, с которыми ведут перестрелку борцы сопротивления.
We will have vince dressed as aquaman, Unveil him at the party sitting in an ice throne У нас будет Винс, одетый в Аквамэна, представим его на вечерике, сидящим на троне,
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
You're OK dressed like that? Тебе, значит, можно так одеваться?
Hashtag, too blessed to be badly dressed. Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться"
Did you ask him to wait outside while you got dressed? Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться?
We got dressed all by ourselves too. Нам и одеваться никто не помогает
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Ferguson was neatly dressed during the consultation, but he acted strangely and identified himself by a false name before providing his real name. Хотя Фергюсон оделся опрятно, он вёл себя странно и назвался фальшивым именем, перед тем как сказать своё настоящее имя.
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - There's a call for you, sir. Всё дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но...
I could get ready in five minutes, too, if I dressed like - Я мог бы тоже собраться за пять минут, если бы я оделся, как...
He's dressed like a doorman. А оделся как швейцар.
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not like an incontinent tramp! Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену!
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
I was in the corner dressed as a lampshade. Я была в угла в костюме абажура.
It was her dressed as Cinderella on her fifth birthday. На фото она была в костюме Золушки в пятилетнем возрасте.
What are you doing dressed like this? Что ты делаешь в этом костюме?
It was a woman dressed in a costume. Это была женщина в костюме.
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
Well, you're dressed like you're on duty. Ну, ты оделась как на дежурство.
Jennie! Is Miss Marion dressed yet? Дженни, мисс Мэрион уже оделась?
Anyway, I'm dressed like this because I want Benji to know that I'm working at Garber, Stukenbaker and Rizz. В любом случае, я так оделась, потому что Бенджи должен знать, что я работаю в "Гарбер, Стакенбаркер и Риз".
No, but if I had known we were doing it in style, I'd have dressed for the occasion. нет, но если бы я знала, что мы будем обедать в таком месте, то оделась бы соответственно.
You can turn around, I'm dressed. Можешь повернуться, я оделась.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
You can't go dressed like that. Вы не можете ехать в этой одежде.
But dressed like this, I can't recognize you. Но в этой одежде тебя сложно узнать.
It is far too dangerous to go dragon riding dressed like that. Слишком опасно летать на драконах в такой одежде.
You always break into places dressed like that? Ты всегда вламываешься в чужие дома в такой одежде?
They were reportedly dressed in green or desert camouflage and some wore civilian clothes. По сообщениям, на них была полевая форма зеленого цвета или защитный камуфляж, было среди них и несколько человек в гражданской одежде.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
And why are you dressed as a crack dealer? И почему ты вырядился как наркодилер?
Why are you dressed like a woman? Зачем ты вырядился, как женщина?
Why are you dressed as Michael Jackson? Почему ты вырядился как Майкл Джексон?
Why the hell are you dressed like that? Какого черта ты так вырядился?
Is that why he's dressed like that? Вот почему ты так странно вырядился!
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
That meant sometimes she dressed a little differently. Так что иногда она одевалась немного странно.
And she always dressed in fine clothing, as if she was going out. И всегда одевалась, будто собиралась на выход в свет.
She talked like me and dressed like me. Она говорила и одевалась, как я.
The way she dressed, her smile... То как она одевалась, улыбалась.
You think that she dressed like this For this young writer? Вы думаете, она так одевалась для этого молодого писателя?
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
On the day of the Battle of Poitiers, John and 17 knights from his personal guard dressed identically. В день сражения Иоанн и девятнадцать рыцарей из его личной охраны оделись одинаково.
It doesn't matter why they're dressed as a tiger. Абсолютно неважно, почему они оделись тигром.
We got dressed and went to a restaurant for a fantastic dinner. Мы оделись, отправились в ресторан, заказали роскошный ужин,.
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем.
Dressed as a holiday. Оделись, как на праздник.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье.
This is when we dressed him up as yoda Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин.
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм.
You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night. Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей.
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors. Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида.
He's in disguise, dressed as a policeman. Он переоделся. Переоделся в полицейского.
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала:
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Her parents fought terribly and dressed even worse. Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже.
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром.
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались...
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why are you always dressed monochromatically? А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду?
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
Больше примеров...