Present at the initiation ceremony a man dressed as a skeleton cap, another a devil and a last coat. | Присутствовать на церемонии посвящения человек, одетый, как скелет шапке, другая черта, и последний слой. |
Brett's Stonebreaker shows another pauper breaking rocks, but this time it is a smartly dressed, well-nourished boy, accompanied by a playful puppy, working away in a bright, sunlit landscape. | На «Дробильщике камня» Бретта изображен другой бедняк, но на этот раз это нарядно одетый, здоровый и сытый ребёнок, работающий посреди залитой солнцем долины. |
Although not dressed for the Lancashire. Gandhi received a warm welcome from mill workers... before heading back south... for a final meeting with Mr. MacDonald. | Хотя и одетый в неподходящую для ланкаширского климата одежу м-р. Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу с мистером Макдональдом. |
It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been. | Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был. |
Dressed in full royal military regalia and erect on his racing chariot, he pulls the lifeless body of Hector of Troy in front of the stunned crowd watching helplessly from inside the walls of the Trojan citadel. | Одетый во все королевские и военные регалии, стоящий на колеснице, он тащит безжизненное тело Гектора на глазах у ошеломленной толпы, смотрящей с грустью со стен Трои. |
I haven't got dressed on my own since my accident. | Я не могу одеваться самостоятельно с тех пор как попала в аварию. |
You're OK dressed like that? | Тебе, значит, можно так одеваться? |
Hashtag, too blessed to be badly dressed. | Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться" |
If you dressed a little more masculine. | Если ты будешь одеваться помужественней. |
You talked differently, you dressed otherwise you... | Ты начала говорить по-другому одеваться по-другому, поставила под сомнение обучение в юридической школе. |
He was dressed to go out, he saw me, and he turned right around. | Он оделся, чтобы выйти на улицу, увидел меня, и повернул обратно. |
Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. | Мам, я уже оделся и собрал себе обед. |
You are dressed like the Phantom of the Opera. | Ты оделся как "Призрак Оперы". |
Why you dressed like Inspector Gadget? | Зачем ты оделся как инспектор Гаджет? |
That was a call to action. I dressed in 30 seconds like a volunteer fiireman. I was insane... | Я воспринял это, как руководство к действию, я оделся за 30 секунд, как на пожар, это было безумие. |
And what were you dressed as? | А ты в каком костюме была? |
Dressed like that, with that spot and that toothpick. | В этом костюме, с этой точкой и этой зубочисткой. |
Chris, I don't know how you did it dressed as a garbage man... but you pulled it off. | Крис! Не знаю, как вам это удалось в костюме маляра, но Вас приняли. |
The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed like she's a villain on "Star Trek," is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. | Красотка в костюме злодея из Стар Трека по правую руку от своей госпожи личный адвокат О-Рен Ишии, её лучшая подруга и первый заместитель. |
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. | На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме. |
And you certainly are dressed to impress. | И ты явно оделась с целью произвести впечатление. |
Miss Clara Oswald... who perhaps has, by instinct, already dressed to leave. | Мисс Клара Освальд. Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия. |
I haven't gotten dressed, and I haven't even put on makeup. | Я еще не оделась и даже не накрасилась. |
I could've dressed for it. | Я бы оделась соответствующе. |
Why are you dressed like that? | Почему ты так оделась? |
You're no use to anyone dressed like that. | От тебя нет толку в этой одежде. |
I felt a bit awkward, dressed as I was. | В своей одежде я слегка чувствовал себя неловко. |
The attackers were described as African, armed with Kalashnikov rifles and grenade belts and dressed in casual clothes and balaclavas. | Нападавшие были описаны как африканцы, вооруженные автоматами Калашникова с гранатометами на ремне и в повседневной одежде в балаклавах. |
Of the five men, two wore police uniforms and another the uniform of the presidential guard. Two others were dressed as civilians; they are believed to be members of the Central Intelligence Organisation (CIO) of Zimbabwe. | Двое из упомянутых пяти пассажиров полицейской машины были одеты в полицейскую форму, еще один пассажир был одет в форму президентской гвардии и два других пассажира были в гражданской одежде; предположительно, они были сотрудниками Центральной разведывательной организации Зимбабве. |
At 6 p.m., Officers Y and H joined the operation, dressed in plain clothes and wearing bullet-proof vests. | В 18 час. 00 мин. и Х. в гражданской одежде, под которой у них были пуленепробиваемые жилеты. |
You come dressed for battle, Al Sa-Her. | Ты вырядился для битвы, Аль Саэр. |
Why are you dressed like a woman? | Зачем ты вырядился, как женщина? |
Why're you dressed like a woman? | Зачем ты вырядился, как женщина? |
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? | Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился? |
Where do you go so neatly dressed? | Куда это ты так вырядился? |
Plus, I dressed like Temple Grandin. | Плюс, я одевалась как Темпл Грэндин. |
The way she dressed, the sounds coming out of her room at all hours of the night - | То, как она одевалась, звуки, доносящиеся из ее комнаты по ночам... |
I got dressed in the dark. | Я одевалась в темноте. |
You've seen her, dressed in leather like a dominatrix in training. | Одевалась в кожу, как какая-то садомазо. |
A Brazilian girl (Regina Shakti) dressed like Jackson, and along with her robot and a meteor man, were introduced on TV programs there as the real Dee D. Jackson. | Бразильская девушка (Риджина Шакти) одевалась как Джексон, и наряду с её роботом и человеком-метеором, была представлена на ТВ как настоящая Dee D. Jackson. |
It doesn't matter why they're dressed as a tiger. | Абсолютно неважно, почему они оделись тигром. |
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. | Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году. |
Then we Then we got dressed and I walked her to the bus stop. I'm fine. | А потом мы оделись, и я проводил ее до автобусной остановки. |
And if you arrive dressed as a state-contracted cleaning crew, anyone who does see you won't give you a second look. | И если вы оделись как служащий чистящей компании, любой кто вас увидит не будет обращать на вас внимание. |
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry. | 500 моих самых близких друзей оделись в стиле 18-го века, а весь бассейн был наполнен этой, как её, икорной суспензией. |
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. | Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой. |
You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night. | Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей. |
In order to hide her beauty - the accepted sign of her noble origins - they rubbed her in tar and dressed her in a long hood. | Чтобы скрыть её красоту - признак благородного происхождения - они натёрли её дёгтем и одели в балахон с длинным капюшоном. |
They dressed me like this. | Это они меня так одели. |
How have they dressed her? | Как ее одели? - Как ее одели? |
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. | Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида. |
Well, you're already dressed for bed. | Ну, ты уже переоделся ко сну. |
He's in disguise, dressed as a policeman. | Он переоделся. Переоделся в полицейского. |
The phantom was dressed as a guard. | призрак переоделся в охранника! |
Dressed like a Roman? | Почему ты переоделся в римлянина? |
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. | Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens. |
So every time that we've danced and dressed and cried and slept together... | Значит, каждый раз, когда мы танцевали, одевались, плакали и спали вместе... |
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. | Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок. |
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. | Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще. |
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. | Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского. |
You're dressed like a friend of mine. | Ты одеваешься как одна моя подруга. |
Why are you always dressed monochromatically? | А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? | Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер? |
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? | Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х? |
You're dressed really nicely to work on a moose farm. | Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме. |