| In her statement, she said her attacker was pulled off by a man dressed like a monk. | В показаниях она заявила, что нападавшего оттащил человек, одетый как монах. |
| There better be a cartoon baby dressed like Al Capone in that thing. | Лучше бы там был мультяшный ребенок, одетый как Аль Капоне. |
| Who else would be walking around the jetty at this time of night dressed like a soldier who'd been wounded in battle? | Кто еще шел бы вокруг причала в это время, одетый как солдат, который был ранен в сражении? |
| It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been. | Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был. |
| Dressed as a homeless guy? | Одетый, как бездомный? |
| She got dressed quickly and without resistance. | Она стала одеваться быстро, без проблем. |
| And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. | И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться. |
| We got dressed all by ourselves too. | Нам и одеваться никто не помогает |
| If you dressed a little more masculine. | Если ты будешь одеваться помужественней. |
| In Italy, it's not unusual to be well dressed. | В Италии принято красиво одеваться. |
| He got dressed and went outside. | Он оделся и вышел на улицу. |
| Well, that's why I'm dressed like Francine. | Вот потому-то я и оделся как Франсин. |
| What are you doing up and dressed so early? | Почему ты проснулся и оделся так рано? |
| Why are you dressed like that? | Почему ты так оделся? |
| Got dressed, headed over to the internet cafe like a man possessed. | Оделся, и сразу же побежал в Интернет- кафе. |
| I feel so powerful dressed like this. | Я в этом костюме ощущаю себя способным на многое. |
| Last time I went to the theater, A man dressed as a cat sat on my lap. | Последний раз, когда я был на представлении, мужик в костюме кота уселся мне на колени. |
| Evey appears to a crowd, dressed as V, announcing the destruction of 10 Downing Street the following day and telling the crowd they must ... choose what comes next. | Иви появляется перед толпой в костюме V, провозгласив разрушение Даунинг-стрит на следующий день и сказав народу, что они должны «... выбрать, что будет дальше. |
| Running around dressed like The Flash? | Бегаешь в костюме Флэша. |
| A guy dressed in a Wookiee costume. | Парень в костюме вуки. |
| She's dressed like a bride. I know. | Она оделась как невеста, знаю. |
| Jennie! Is Miss Marion dressed yet? | Дженни, мисс Мэрион уже оделась? |
| I grabbed the whole bag, and I ran out the door, down the driveway, through the front gate, and... I hid in the shadows and got dressed. | Я схватила мешок и выбежала через дверь, по дорожке, через ворота, и... я спряталась в тени и оделась. |
| What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money | Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, |
| So, about the one that got away, she was dressed as a Cylon, and you only knew her as Six, right? | Вернемся к началу, она оделась сайлоном, а ты знал ее только как "Шестерку", точно? |
| You always break into places dressed like that? | Ты всегда вламываешься в чужие дома в такой одежде? |
| She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. | Она ходит на собрания, в одежде Йеомана Рэнда. |
| And even if I picked you up again in 10 years I wouldn't recognize you, dressed as a bishop. | И даже если через 10 лет вы опять сядете в мое такси, я не узнаю вас в вашей одежде епископа. |
| They were reportedly dressed in green or desert camouflage and some wore civilian clothes. | По сообщениям, на них была полевая форма зеленого цвета или защитный камуфляж, было среди них и несколько человек в гражданской одежде. |
| He was sometimes seen in women's attire; yet, dressed as a man, he frequented a local tavern and presented as what a patron called "just one of the guys." | Иногда его видели в женской одежде, но, будучи мужчиной, он проводил свободное время в местном кафе, где его вспоминают как «просто одного из посетителей». |
| I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? | Прости, почему ты вырядился, как Хуан Вальдес? |
| And why are you dressed as a crack dealer? | И почему ты вырядился как наркодилер? |
| Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? | Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился? |
| Why are you dressed? | Ты чего так вырядился? |
| Anton! Why are you dressed like that? | Антон, чего это ты так вырядился? |
| That meant sometimes she dressed a little differently. | Из-за этого порой она одевалась не так, как другие. |
| That meant sometimes she dressed a little differently. | Так что иногда она одевалась немного странно. |
| Although the author and the State party do not specify which type of clothing the author was wearing, she states that she dressed "in accordance with the tenets of her religion". | Хотя автор и государство-участник не указали, какой вид одежды носила автор, она заявила о том, что она одевалась "в соответствии с наставлениями своей религии". |
| I got dressed in the dark. | Я одевалась в темноте. |
| Before, you dressed poorly. | Раньше, ты плохо одевалась. |
| On the day of the Battle of Poitiers, John and 17 knights from his personal guard dressed identically. | В день сражения Иоанн и девятнадцать рыцарей из его личной охраны оделись одинаково. |
| Then why are you dressed like aliens? | Тогда зачем вы Оделись как пришельцы? |
| You were dressed, ready to leave, and you began to wait, alone... in a sort of hall on the way to your suite. | Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат... |
| You haven't told me, why you are dressed like this? | Ты мне так и не сказал, зачем мы так оделись. |
| Dressed as a holiday. | Оделись, как на праздник. |
| Tell it to the adorable owl we've dressed as a judge. | Скажи это достопотченной сове, которую мы одели как судью. |
| You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night. | Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей. |
| We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) | Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех) |
| They dressed me like this. | Это они меня так одели. |
| And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. | И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели. |
| He got dressed in his best suit, even in the hospital. | Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале. |
| He's in disguise, dressed as a policeman. | Он переоделся. Переоделся в полицейского. |
| The phantom was dressed as a guard. | призрак переоделся в охранника! |
| He dressed as a chauffeur and got to the hotel. | ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ |
| I dressed as a woman. | Я переоделся в женщину. |
| Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. | В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни. |
| But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. | Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. |
| Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. | Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще. |
| We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
| But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. | Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. |
| Why aren't you dressed for the gala? | Почему ты не одеваешься на праздник? |
| Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? | Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер? |
| And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? | Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х? |
| I can see by the way you're dressed, by the way you stand! | Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя! |
| You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. | Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого. |