Esposito, you'll be here dressed as a hobo. | Эспозито, ты стоишь здесь, одетый как бродяга. |
That's the way you come to school, dressed like a gypsy? | Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган? |
A young man, flamboyantly dressed. | ћолодой парень, цветасто одетый. |
At the beginning of the video, Coldplay's lead singer, Chris Martin, walks through Sydney's streets dressed as a one-man band, singing the first verse of the song. | В клипе вокалист группы Крис Мартин, одетый как человек-оркестр, идёт по улице и сначала поёт первый куплет в одиночку. |
Dressed in a dark suit and blue tie, Breivik remained calm and professional throughout the hearing and looked journalists and survivors in the eye as he entered and exited the building. | Одетый в темный костюм и синий галстук Брейвик сохранял спокойствие и профессионализм на протяжении всего слушания и смотрел в глаза журналистам и выжившим, когда он входил и выходил из здания. |
Plus, Lord knows she would have dressed better. | Да и одеваться она лучше не стала. |
Did you ask him to wait outside while you got dressed? | Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться? |
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way. | Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас. |
It's very important to be well dressed. | Одеваться со вкусом очень важно. |
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. | Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома. |
Why you dressed like Inspector Gadget? | Зачем ты оделся как инспектор Гаджет? |
Now, why aren't you dressed? | Так, почему ты не оделся? |
He just got dressed and left | Он просто оделся и ушёл! |
Like he is dressed for his wedding. | Словно на свою свадьбу оделся. |
Everything about this shooter, Jack... the way he was dressed, the pricey vehicle, even the way he shot David Taylor. | Джек, вот как нападавший оделся, дорогая тачка, как он в Дэвида стрелял... |
I feel so powerful dressed like this. | Я в этом костюме ощущаю себя способным на многое. |
There were trapped people rescued by airship and they say the pilot was dressed like an owl. | Там были люди, которых оттуда вызволил какой-то дирижабль и они говорят, что пилот был в костюме совы. |
Evey appears to a crowd, dressed as V, announcing the destruction of 10 Downing Street the following day and telling the crowd they must ... choose what comes next. | Иви появляется перед толпой в костюме V, провозгласив разрушение Даунинг-стрит на следующий день и сказав народу, что они должны «... выбрать, что будет дальше. |
Why are you dressed as Santa right here in your office? | Почему Вы сидите в кабинете в костюме Санта Клауса? Э? |
What about last month when you drilled Valdivia's wife dressed as a member of Blue Man Group? | Забыл, как прошлом месяце шпилил жену Валдивии в костюме синего человечка? |
Miss Clara Oswald... who perhaps has, by instinct, already dressed to leave. | Мисс Клара Освальд. Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия. |
I was dressed as a ghost for Halloween, and now I am a ghost. | На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение. |
Jennifer-san, it looks like you are dressed as a character from Japanese anime, or the art of Japanese animation-dedu. | Дженнифер-сан, похоже, что ты оделась, как героиня японского аниме или мультфильма. |
Why are you dressed like the bride? | Почему ты оделась как невеста? |
I just got dressed and I left. | Я просто оделась и ушла. |
And dressed like a priest! | Вы пойдете в этой одежде? |
Why are they dressed like men? | Почему они в мужской одежде? |
One time I bumped into three guys who were dressed like this. | Однажды я столкнулся с тремя парнями в такой же одежде. |
They want to know if a man dressed as a woman has come into our house. | Они спрашивают, не заходил ли к нам в дом мужчина в женской одежде? |
Not dressed like that, you're not! | Только не в такой одежде, не пущу! |
So guess what her brother dressed as. | Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат. |
Why are you dressed like that? | Ты чего так вырядился? |
Why are you dressed? | Ты чего так вырядился? |
You dressed as Luke? | Ты вырядился как Люк? |
It's quite hard to take the moral high ground when you're dressed like a giant rabbit. | Из того, кто вырядился кроликом, неважный моралист получается. |
And she always dressed in fine clothing, as if she was going out. | И всегда одевалась, будто собиралась на выход в свет. |
She talked like me and dressed like me. | Она говорила и одевалась, как я. |
The way she dressed, her smile... | То как она одевалась, улыбалась. |
Tell me, Mr Greene, do you think you and the Premier would be in this ugly mess if she had been dressed as a married woman ought? | Как думаете, мистер Грин, оказались бы вы с Премьером в столь ужасной ситуации, если бы она одевалась, как подобает замужней женщине? |
You think that she dressed like this For this young writer? | Вы думаете, она так одевалась для этого молодого писателя? |
So to blend in, Burt and I dressed like students in all the college movies we saw. | Поэтому, чтобы смешаться со всеми, мы с Бёртом оделись, как одеваются студенты во всех фильмах про колледжи, которые мы видели. |
On the day of the Battle of Poitiers, John and 17 knights from his personal guard dressed identically. | В день сражения Иоанн и девятнадцать рыцарей из его личной охраны оделись одинаково. |
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me. | Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной. |
You haven't told me, why you are dressed like this? | Ты мне так и не сказал, зачем мы так оделись. |
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. | Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем. |
We dressed him to get him over here. | Мы одели его, чтобы сюда доставить. |
This is when we dressed him up as yoda | Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин. |
What, they torched him, then they dressed him? | То есть, сожгли, а потом одели? |
The body is washed and dressed. | Тело омыли и одели. |
How have they dressed her? | Как ее одели? - Как ее одели? |
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors. | Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану. |
He got dressed in his best suit, even in the hospital. | Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале. |
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. | А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона. |
Why aren't you dressed yet? | Почему ты еще не переоделся? |
I haven't dressed yet. | Нет, я еще не переоделся. |
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. | Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок. |
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. | В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни. |
Where have you been, dressed like this? | Куда это Вы так одевались? |
Both maja men and women wore daggers at their belts, dressed provocatively and foppishly, deliberately behaved themselves arrogantly, were notable for freedom of manners, and sometimes lived on banditry and looting. | И мужчины, и женщины махо носили на поясе кинжалы, вызывающе и щегольски одевались, вели себя нарочито надменно, отличались свободой нравов, порой промышляли бандитизмом и грабежами. |
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. | Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. |
Why aren't you dressed for the gala? | Почему ты не одеваешься на праздник? |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? | Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер? |
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. | Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого. |
You're dressed really nicely to work on a moose farm. | Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме. |