Some guy dressed as a messenger - said he had a delivery for Donna. | Какой-то парень, одетый, как посыльный, сказал, что у него посылка для Донны. |
He left the scene three minutes ago on the bike, dressed as a courier. | Он уехал с места преступления три минуты назад, одетый как курьер. |
Handsome. Very smartly dressed. | Красивый. Очень хорошо одетый. |
Although not dressed for the Lancashire. Gandhi received a warm welcome from mill workers... before heading back south... for a final meeting with Mr. MacDonald. | Хотя и одетый в неподходящую для ланкаширского климата одежу м-р. Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу с мистером Макдональдом. |
We will have vince dressed as aquaman, Unveil him at the party sitting in an ice throne | У нас будет Винс, одетый в Аквамэна, представим его на вечерике, сидящим на троне, |
Plus, Lord knows she would have dressed better. | Да и одеваться она лучше не стала. |
It's very important to be well dressed. | Одеваться со вкусом очень важно. |
If you dressed a little more masculine. | Если ты будешь одеваться помужественней. |
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? | Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате? |
In Italy, it's not unusual to be well dressed. | В Италии принято красиво одеваться. |
He was dressed as a green Orion slave girl. | Он оделся зеленой рабыней с Ориона. |
[Michael] He dressed as Jacob Appley. | Он оделся, как Джейкоб Эппли, он знал, что делает. |
When Lowe finally awakened and realised the situation, he immediately got dressed, grabbed his revolver, and went to work. | Когда Лоу проснулся и понял ситуацию, он сразу же оделся, взял револьвер и пошёл на работу. |
Showered, got dressed, helped with the kids. | Побрился, оделся, помог с детьми, как в любое другое утро. |
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not like an incontinent tramp! | Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену! |
You're sending me into an Indian casino dressed like a cowboy. | Вы предлагаете мне идти в индейское казино в костюме ковбоя? |
Why are you dressed as Santa right here in your office? | Почему Вы сидите в кабинете в костюме Санта Клауса? Э? |
And that was when, a mysterious masked man dressed as a bat, asked me to help him... | По дороге к тебе я заехала за подарком а там был человек в костюме летучей мыши, он попросил помочь ему |
Dressed like that, with that spot and that toothpick. | В этом костюме, с этой точкой и этой зубочисткой. |
You want me to call and see if there's a preacher dressed as Elvis ready to marry us at the casino. | Нет уж, извольте! Язнаю, что нужно сделать- остановиться, вылезти на дорогу и поискать священника в костюме Элвиса, который обвенчает нас в казино, да? |
I see you have dressed for the occasion. | Я вижу ты оделась по случаю. |
Just make sure she's dressed. | Просто прослежу, чтобы она оделась. |
Anyway, I'm dressed like this because I want Benji to know that I'm working at Garber, Stukenbaker and Rizz. | В любом случае, я так оделась, потому что Бенджи должен знать, что я работаю в "Гарбер, Стакенбаркер и Риз". |
I haven't gotten dressed, and I haven't even put on makeup. | Я еще не оделась и даже не накрасилась. |
Tral, how come you dressed? | Трал, зачем ты оделась? |
And sure, they're not always dressed, and sometimes, there's more than one. | Они не всегда в одежде, и иногда их больше, чем одна. |
Properly dressed, in civilian clothes. | Хорошенько одетым, в гражданской одежде. |
A mummy elegenta will welcome and cared for a girl who wants to be combed, perfumed and dressed in the latest and most modern dress. | Мумия elegenta будет приветствовать и заботился о девушке, которая хочет быть причесаны, душистым и одетые в самой последней и самой современной одежде. |
On 7 October 2012, at approximately 2 a.m., seven masked men, dressed in civilian clothes, and one man, dressed as a security officer, entered Mr. Al-Maidan's home and arrested him without presenting an arrest warrant. | 7 октября 2012 года примерно в два часа после полуночи семь мужчин в масках и в штатской одежде и один человек в форме сотрудника служб безопасности вошли в дом г-на аль-Майдана и арестовали его без предъявления ордера на арест. |
According to eyewitnesses, she was pulled into a Suzuki jeep by eight men, who were armed but dressed as civilians. | По сообщению очевидца, ее затащили в джип марки "Судзуки" 8 вооруженных мужчин в гражданской одежде. |
And why are you dressed as a crack dealer? | И почему ты вырядился как наркодилер? |
Why're you dressed like a woman? | Зачем ты вырядился, как женщина? |
What are you dressed as? | В кого это ты вырядился? |
It's quite hard to take the moral high ground when you're dressed like a giant rabbit. | Из того, кто вырядился кроликом, неважный моралист получается. |
Anton! Why are you dressed like that? | Антон, чего это ты так вырядился? |
That meant sometimes she dressed a little differently. | Так что иногда она одевалась немного странно. |
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. | Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось находиться на улице одной, в подпольную школу. |
Tell me, Mr Greene, do you think you and the Premier would be in this ugly mess if she had been dressed as a married woman ought? | Как думаете, мистер Грин, оказались бы вы с Премьером в столь ужасной ситуации, если бы она одевалась, как подобает замужней женщине? |
I got dressed in the dark. | Я одевалась в темноте. |
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. | Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус». |
Mr. Sterling, seeing as you're dressed for fishing, you'll have more success if you're quiet. | Мистер Стерлинг, судя по тому что вы оделись для рыбалки вы добьетесь большего если будете потише. |
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me. | Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной. |
You haven't told me, why you are dressed like this? | Ты мне так и не сказал, зачем мы так оделись. |
You're not even dressed. | ВЫ еще не оделись. |
We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. | Мы оделись как нельзя лучше и подготовились принять смерть как джентльмены. |
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. | Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги». |
You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night. | Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей. |
What, they torched him, then they dressed him? | То есть, сожгли, а потом одели? |
They dressed me like this. | Они одели меня так. |
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. | И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели. |
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, | Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала: |
The phantom was dressed as a guard. | призрак переоделся в охранника! |
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. | ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ |
I haven't dressed yet. | Нет, я еще не переоделся. |
I dressed as a woman. | Я переоделся в женщину. |
Her parents fought terribly and dressed even worse. | Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже. |
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. | Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens. |
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. | Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром. |
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. | Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком. |
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. | Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. |
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. | Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты. |
Why aren't you dressed for the gala? | Почему ты не одеваешься на праздник? |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? | Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х? |
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! | Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя! |