A young man, tall, lean, handsome, elegantly dressed. | Молодой человек, высокий, худой, привлекательный, элегантно одетый. |
I think Kevin Ford is in the building, dressed as a police officer. | Я думаю, что Кевин Форд в здании, одетый как полицейский. |
Clouseau, while you were falling off of the Pope's balcony dressed as the Pope, I discovered a key piece of evidence. | Клюзо, пока вы падали с Папского балкона, одетый как Папа, я обнаружил ключевую улику. |
He was also known for personal eccentricity such as greeting house guests with a large pet snake around his neck, driving to work in a rundown Pontiac, and using a mannequin dressed in a tuxedo with a bucket labelled "The Resident" as his mailbox. | Кроме того он отличался экстравагантностью, и, например, мог приветствовать гостей дома с большой ручной змеёй на шее, ездить на работу на разваленном Понтиаке или использовать одетый в смокинг манекен с ведром с надписью «Постоялец» в качестве почтового ящика. |
It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been. | Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был. |
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. | И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться. |
Did you ask him to wait outside while you got dressed? | Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться? |
I would have dressed this way every day, | Я буду одеваться вот так каждый день, |
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way. | Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас. |
She was treated in a hostile manner because they disliked how she dressed. | На неё смотрели с неприязнью лишь потому, что не одобряли её манеру одеваться. |
I dressed myself in David's clothing and I went to her. | Я оделся в одежду Дэвида и пришёл к ней. |
Of course, Barry's dressed like in the 28th. | Конечно, Барри оделся для 28. |
I got myself up, got dressed inside the snow home and packed everything away, | Я проснулся, оделся внутри снежного логова и собрал вещи. |
Beg your pardon. I had no idea you were waiting, otherwise I could have dressed much quicker. | Простите, сэр, не знал, что вы ждёте, иначе быстрее бы оделся. |
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not like an incontinent tramp! | Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену! |
What are you doing dressed like this? | Что ты делаешь в этом костюме? |
Last time I went to the theater, A man dressed as a cat sat on my lap. | Последний раз, когда я был на представлении, мужик в костюме кота уселся мне на колени. |
You had a run-in with a lion, dressed as a zebra? | Ты столкнутся со львом в костюме зебры? |
Drivers are properly dressed and communicate in English. | О безопасности позаботится профессиональный водитель, в представительском костюме, способные поддержать коммуникацию на английском языке. |
Dressed as quasimodo on a front porch With my best friend, timmy reglar, a ghostbuster. | Я был в костюме Квазимодо и стоял на веранде с моим лучшим другом, Тимми Регларом, охотником за приведениями. |
I hope I'm dressed okay. | О, надеюсь, что я оделась по случаю. |
You're not dressed like that for no reason. | Ты бы не оделась так без всякой причины. |
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. | Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума. |
And why is she dressed like that? | И почему она так оделась? |
She is dressed with twelve lambskins, but it rains on the mountain and the skins get soaked and heavy. | Она оделась в 12 овечьих шкур, но в горах начинается дождь, шкуры мокнут, и Докия снимает их одну за другой. |
Is this how you were dressed when... you... | Ты была в этой одежде, когда... ты... |
Go out there dressed like that, you'll start a riot, Barbarella. | В такой одежде ты восстание поднимешь, Барбарелла. |
And even if I picked you up again in 10 years I wouldn't recognize you, dressed as a bishop. | И даже если через 10 лет вы опять сядете в мое такси, я не узнаю вас в вашей одежде епископа. |
I'm not exactly dressed for that. | Я в неподходящей одежде. |
Two men, dressed in civilian clothing and armed with submachine guns, replied that they could not admit the delegation without express authorization by Colonel Pom. | Двое мужчин в гражданской одежде, но вооруженные автоматами, ответили, что они не могут впустить группу без специального разрешения полковника Пома. |
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. | Пускай он и вырядился как Хью Хефнер. |
I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? | Прости, почему ты вырядился, как Хуан Вальдес? |
Why are you dressed like a game show host? | Чего ты вырядился как ведущий телевикторины? |
Why are you dressed like that? | Ты чего так вырядился? |
What are you doing dressed like that? | А ты куда так вырядился? |
That meant sometimes she dressed a little differently. | Из-за этого порой она одевалась не так, как другие. |
She was unusually dressed for those days. | Для того времени она одевалась необычно. |
I hadn't dressed so quickly since the time... I was caught in the boy's dorm sophomore year. | Так быстро я не одевалась с тех пор... как меня застукали в мужском общежитии. |
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. | Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось находиться на улице одной, в подпольную школу. |
He dressed me up like her. | Одевал меня так, как одевалась она. |
Rebecca Miller and Phillip Rust were dressed like vampires, drinking Clammato juice with four kids from the football team. | Ребекка Миллер и Филипп Раск оделись как вампиры и пили томатный сок с четырьмя чуваками из футбольной команды. |
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. | Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году. |
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me. | Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной. |
So that morning, after you woke up, you got dressed, you ate your cereal, you brushed your teeth, you left for work, you never thought anything like this would happen, did you? | Итак, в то утро, после того, как вы проснулись, вы оделись, съели свои хлопья, почистили зубы и пошли на работу, вы и не думали, что такое может произойти, не так ли? |
Except we're dressed nice. | Ну, разве что мы оделись покрасивее. |
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. | Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги». |
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. | Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой. |
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) | Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех) |
The body is washed and dressed. | Тело омыли и одели. |
How have they dressed her? | Как ее одели? - Как ее одели? |
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. | Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида. |
Well, you're already dressed for bed. | Ну, ты уже переоделся ко сну. |
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, | Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала: |
Why aren't you dressed yet? | Почему ты еще не переоделся? |
I haven't dressed yet. | Нет, я еще не переоделся. |
Her parents fought terribly and dressed even worse. | Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже. |
In my day, women, they dressed very conservatively. | В мое время женщины одевались очень консервативно. |
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. | В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни. |
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. | Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского. |
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. | Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты. |
You're dressed like a friend of mine. | Ты одеваешься как одна моя подруга. |
Why are you always dressed monochromatically? | А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. | Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого. |