Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
I can't work... dressed in a dark suit, bowing to customers... Я не могу работать одетый в темный костюм и сгибая голову перед клиентами...
Mclntyre's department store... their father dressed as Prince Charming. Универмаг Макинтайр... папа, одетый Сказочным Принцем.
The fourth grade, he goes to Halloween dressed as Sharon Stone from Basic Instinct. В четвёртом классе он пошёл на Хэллоуин, одетый как Шэрон Стоун в "Основном инстинкте".
Salvatore dressed in pink. Сальваторе, одетый в розовый цвет.
Dressed as a homeless guy? Одетый, как бездомный?
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
We got dressed all by ourselves too. Нам и одеваться никто не помогает
It's very important to be well dressed. Одеваться со вкусом очень важно.
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
You are dressed like the Phantom of the Opera. Ты оделся как "Призрак Оперы".
I'm dressed for work, Maggie. Я уже оделся на работу, Мэгги.
What are you doing up and dressed so early? Почему ты проснулся и оделся так рано?
But you're dressed for work. Но ты оделся на работу.
Beg your pardon. I had no idea you were waiting, otherwise I could have dressed much quicker. Простите, сэр, не знал, что вы ждёте, иначе быстрее бы оделся.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
I was in the corner dressed as a lampshade. Я была в угла в костюме абажура.
What are you doing dressed like this? Что ты делаешь в этом костюме?
They stacked up tires for the monster truck rally, and he climbed them dressed as an ignition switch. Как-то сложили шины от огромных грузовиков, и он залез на них в костюме замка зажигания.
Franco dressed as Carmen. Диктатор Испании Франко в оперном костюме Кармен.
Who are you dressed as? Ты в костюме кого?
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
Then I showered, and I dressed and I saw him again on the way out. Потом я помылась, оделась и снова увидела его на выходе.
I grabbed the whole bag, and I ran out the door, down the driveway, through the front gate, and... I hid in the shadows and got dressed. Я схватила мешок и выбежала через дверь, по дорожке, через ворота, и... я спряталась в тени и оделась.
"Dressed, and after saying goodbye, she rushed towards the street". Она оделась... и, попрощавшись со старухой, вышла на улицу.
Why are you dressed like that? Почему ты так оделась?
Why are you dressed like a realtor? А зачем оделась как риэлтер?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
You can't go dressed like that. Вы не можете ехать в этой одежде.
Not dressed like that, you're not! Только не в такой одежде, не пущу!
Both teams found 10 (according to one account 9) bodies of men dressed in civilian clothes lying near a river. Обе группы обнаружили 10 (по одним сведениям, 9) трупов мужчин в гражданской одежде, лежавших около реки.
According to eyewitnesses, she was pulled into a Suzuki jeep by eight men, who were armed but dressed as civilians. По сообщению очевидца, ее затащили в джип марки "Судзуки" 8 вооруженных мужчин в гражданской одежде.
Lieutenant Colonel Sitiveni Rabuka, dressed in civilian clothes, approached Prime Minister Timoci Bavadra from his position in the public gallery and ordered the members of parliament to leave the building. Подполковник Ситивини Рабука, в гражданской одежде, обратился с места премьер-министра Тимоти Мбавандра к членам парламента, приказав им покинуть здание, что они и сделали без сопротивления.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
Why are you dressed as Michael Jackson? Почему ты вырядился как Майкл Джексон?
Why are you dressed like that? Ты чего так вырядился?
What are you doing dressed like that? А ты куда так вырядился?
Where do you go so neatly dressed? Куда это ты так вырядился?
Riton is dressed like a gentleman! Ритон вырядился как аристократ!
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
She talked like me and dressed like me. Она говорила и одевалась, как я.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
But I got dressed in front of you! Но я же одевалась перед тобой.
Have you ever dressed as a man? Ты когда-нибудь одевалась как мужчина?
You've seen her, dressed in leather like a dominatrix in training. Одевалась в кожу, как какая-то садомазо.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
Well, we're dressed like this because... Ну, мы так оделись, потому что...
I see you have dressed for the occasion. Вижу, вы оделись подобающе.
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи».
Dressed as a holiday. Оделись, как на праздник.
We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. Мы оделись как нельзя лучше и подготовились принять смерть как джентльмены.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье.
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм.
Attendants of the Virgin have dressed Tsarina Heavenly in imperial clothes of white, Virgin color have decorated Maria with gold ornaments with precious stones and patterns. Служители Богородицы одели Царицу Небесную в императорские одежды белого, девственного цвета, украсили Марию золотыми украшениями с драгоценными каменьями и узорами.
They've just dressed her! Ее просто одели! - Это наряд из первой сцены.
They dressed me like this. Это они меня так одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He got dressed in his best suit, even in the hospital. Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале.
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
I dressed as a woman. Я переоделся в женщину.
Dressed like a Roman? Почему ты переоделся в римлянина?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens.
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине.
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались...
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Why aren't you dressed yet? А ты чё ещё не одеваешься?
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х?
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
Больше примеров...