Every time you show up at my work dressed like that, I feel embarrassed. | Каждый раз, когда ты заходишь на мою работу одетый таким вот образом, я чувствую смущение. |
So you have a hundred witnesses placing you here at the house while I'm supposed to be across town dressed as a vigilante? | Чтобы у тебя была сотня свидетелей что ты был дома пока я буду на другом конце города одетый как мститель? |
2008 Best Dressed Shockwaves NME Awards 2008. | 2008 Самый стильно одетый Shockwaves NME Awards 2008. |
He was quickly joined by a dwarf dressed as a nun. | За ним тут же появился мужчина, одетый монахиней... |
So, yes, thanks to her, I'm now serving crab dogs dressed like I'm in the world's worst Adam Ant cover band. | Так что да, благодаря ей я теперь подаю крабдоги одетый как пират из спанч боба. |
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. | И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться. |
Hashtag, too blessed to be badly dressed. | Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться" |
Why is he dressed like that? | Зачем мне было так одеваться? |
If you dressed a little more masculine. | Если ты будешь одеваться помужественней. |
You talked differently, you dressed otherwise you... | Ты начала говорить по-другому одеваться по-другому, поставила под сомнение обучение в юридической школе. |
You are dressed like the Phantom of the Opera. | Ты оделся как "Призрак Оперы". |
Ferguson was neatly dressed during the consultation, but he acted strangely and identified himself by a false name before providing his real name. | Хотя Фергюсон оделся опрятно, он вёл себя странно и назвался фальшивым именем, перед тем как сказать своё настоящее имя. |
Aren't you dressed yet? | Ты еще не оделся? |
Showered, got dressed, helped with the kids. | Побрился, оделся, помог с детьми, как в любое другое утро. |
Everything about this shooter, Jack... the way he was dressed, the pricey vehicle, even the way he shot David Taylor. | Джек, вот как нападавший оделся, дорогая тачка, как он в Дэвида стрелял... |
A girl dressed as Ayn Rand just told me that you threw her out. | Девушка в костюме Айн Ренд только что мне сказала, что ты ее выставил. |
Why are you dressed as Santa right here in your office? | Почему Вы сидите в кабинете в костюме Санта Клауса? Э? |
She's dressed like a giant spider! | Она в костюме гигантского паука! |
Be surprised with the hype generated when a guy dressed as superhero plummets from her balcony. | Вы удивитесь, когда узнаете, сколько появляется слухов, когда парень в костюме супергероя падает с балкона. |
On July 1, Steve Allen introduced Presley on The Steve Allen Show, and Presley, dressed in formal evening wear, said, "I think that I have on something tonight that's not quite right for evening wear." | 1 июля, Стив Аллен представил Элвиса на своём шоу - Steve Allen Show, где Пресли появился перед публикой в деловом костюме со словами: «Я думаю на мне надето что-то, что не совсем соответствует вечернему костюму». |
I hope I'm dressed okay. | О, надеюсь, что я оделась по случаю. |
Jennie! Is Miss Marion dressed yet? | Дженни, мисс Мэрион уже оделась? |
I was dressed as a ghost for Halloween, and now I am a ghost. | На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение. |
Then why are you dressed like that? | Тогда зачем так оделась? |
That's why I'm dressed in this ridiculous outfit. | По этому оделась так по-дурацки. |
Not dressed like that. | Не в такой одежде. |
On 7 October 2012, at approximately 2 a.m., seven masked men, dressed in civilian clothes, and one man, dressed as a security officer, entered Mr. Al-Maidan's home and arrested him without presenting an arrest warrant. | 7 октября 2012 года примерно в два часа после полуночи семь мужчин в масках и в штатской одежде и один человек в форме сотрудника служб безопасности вошли в дом г-на аль-Майдана и арестовали его без предъявления ордера на арест. |
At around 8 p.m., when he was returning home at the end of prayers, several armed men driving a vehicle and dressed in civilian clothing arrested him near the mosque. | Когда он приблизительно в 20 часов возвращался домой после молитвы, поблизости от места, где он молился, его остановила группа вооруженных людей в гражданской одежде, передвигавшихся на автомобиле. |
According to their testimonies, the two men, dressed in civilian clothes, threw two grenades before running away from the scene towards the soldiers, one of them chased by demonstrators. | Согласно показаниям, два человека в гражданской одежде бросили две гранаты и скрылись с места преступления в направлении солдат, причем одного из них преследовали демонстранты. |
Lestat appears, dressed in modern clothes, and says "I am the Vampire Lestat, and I will live forever." | Когда включается свет, на сцену выходит Лестат в современной одежде и говорит: «I am the Vampire Lestat, and I will live forever» (я вампир Лестат, и я буду жить всегда). |
And why are you dressed as a crack dealer? | И чего ты вырядился как нарко-дилер? |
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? | Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился? |
Why are you dressed like that? | Ты чего так вырядился? |
You dressed as Luke? | Ты вырядился как Люк? |
It's quite hard to take the moral high ground when you're dressed like a giant rabbit. | Из того, кто вырядился кроликом, неважный моралист получается. |
She always dressed well, I remember. | Она всегда хорошо одевалась, я помню. |
The way she dressed, her smile... | То как она одевалась, улыбалась. |
The way she dressed, the sounds coming out of her room at all hours of the night - | То, как она одевалась, звуки, доносящиеся из ее комнаты по ночам... |
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. | Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус». |
He dressed me up like her. | Одевал меня так, как одевалась она. |
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. | Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали. |
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. | Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году. |
Fred? Why aren't you two dressed for the Purity Ball? | Почему вы еще не оделись для Бала Непорочности? |
You're not even dressed. | ВЫ еще не оделись. |
We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. | Мы оделись как нельзя лучше и подготовились принять смерть как джентльмены. |
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. | Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. |
You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night. | Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей. |
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. | После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке. |
They dressed me like this. | Они одели меня так. |
They dressed me like this. | Это они меня так одели. |
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. | Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида. |
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, | Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала: |
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. | ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ |
Why aren't you dressed for it? | Почему ты не переоделся? |
Dressed like a Roman? | Почему ты переоделся в римлянина? |
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. | Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens. |
In my day, women, they dressed very conservatively. | В мое время женщины одевались очень консервативно. |
So every time that we've danced and dressed and cried and slept together... | Значит, каждый раз, когда мы танцевали, одевались, плакали и спали вместе... |
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. | Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине. |
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
But then I always did like you dressed for weddings. | Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы! |
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? | Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х? |
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. | Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого. |
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. | В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты. |