Английский - русский
Перевод слова Dragging

Перевод dragging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тащить (примеров 31)
You'll never catch 'em if you're dragging me. Ты не поймаешь их, если будешь тащить меня.
By dragging a dying woman to China? И тащить умирающую женщину в Китай?
Can you hitch up the plough or whatever it is I'm dragging? Вы сможете прицепить плуг или что там мне нужно будет тащить?
Dragging me here is illegal! Тащить меня сюда незаконно!
I can get on dragging. я могу поднимать и тащить тебя как мертвый груз.
Больше примеров...
Тащит (примеров 35)
Reyes is dragging us into the lion's den. Рейес тащит нас в львиное логово.
My mom has an out-of-town conference she's dragging my dad along. У моей мамы конференция за городом и она тащит папу с собой.
I'm an anchor, dragging you down. Якорь, который тащит тебя вниз.
It's like a tired dog dragging some broken cart. Это подобно уставшей собаке, которая тащит сломанную телегу.
So the Big Guy was dragging the two of us with his left hand. Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит.
Больше примеров...
Перетаскивание (примеров 11)
They'll not thank him for dragging them into his folly. Они не поблагодарить его за перетаскивание их в его глупость.
An entirely new way of manipulating paths in Node tool is added in this version: Node sculpting by Alt+dragging in Node tool. В этой версии Inkscape пояивлся совершенно новый способ изменения контуров при правке узлов: лепка узлов при помощи Alt+перетаскивание в инструменте правки узлов.
Note that dragging onto the To-do button creates a To-do, whereas dragging onto the Calendar creates an Event. More on this distinction is available in the korganizer; documentation Обратите внимание, перетаскивание объекта на значок задачи создаёт задачу, тогда как перетаскивание на календарь создаёт событие. Более подробная информация об этом доступна в документации & korganizer;
It has the same effect as dragging the tab out of the dock and releasing it at a random location. Это действие имеет тот же эффект, что и перетаскивание диалога за пределы панели в случайную область экрана.
But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. При этом перетаскивание следует начинать с последней ячейки области, а отпустить кнопку мыши необходимо над первой ячейкой.
Больше примеров...
Тянет (примеров 23)
And it's dragging everything towards a single point. И она тянет все к единственному пункту.
That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why. Проклятая страховая компания тянет с выплатой страховки Рекса, я не понимаю, почему.
The poor excuse that Singapore is dragging its heels demonstrates that the State authorities in Sri Lanka have acted illegally and arbitrarily in detaining him, and now want to fabricate a reason for this excessively prolonged arbitrary detention by blaming Singapore. Слабый предлог, заключающийся в том, что Сингапур тянет с ответом, показывает, что государственные власти Шри-Ланки действуют незаконно и подвергают этого человека произвольному задержанию, а теперь пытаются сфабриковать основания для этого чрезмерно длительного произвольного задержания, сваливая вину на Сингапур.
The axe is dragging me down! Топор тянет меня на дно!
Pulls her back vigorously, dragging her to the car. Тянет ее назад силой, перетаскивает в машину.
Больше примеров...
Тащил (примеров 18)
Tariq's statement says that he saw Tuxhorn dragging Ariel's body towards the locks where he dumped her and he drove off. Тариг же в показаниях утверждал, что видел, как Таксхорн тащил тело Ариэль к докам, где и бросил его. А потом уехал.
Dragging me through the Paris streets. За то, что тащил меня через парижские улицы.
And I was dragging a friend of mine... И я тащил моего друга...
He was dragging that leg. Он тащил свою ногу.
I saw some dude dragging that bridesmaid girl to a car. Я видел какого-то чувака, который тащил подружку невесты в машину.
Больше примеров...
Втянул (примеров 15)
I'm sorry he keeps dragging you into our fight. Прости, что он втянул тебя в наши с ним разногласия.
Forgive me for dragging you into all this. Извините, что втянул вас в это.
Not to mention dragging' these boys into this... Не говоря уже что втянул этих пацанов...
Well, I'm sorry for dragging you into it. Мне жаль, что я втянул тебя в это.
I'm sorry, for dragging you along like this. Прости, что втянул тебя.
Больше примеров...
Перетащив (примеров 15)
You can do that by dragging it to the accessories and peripherals castle, and planting it in the printer driver. Ты можешь сделать это, перетащив его в замок аксессуаров и периферии и поместив его в драйвер принтера.
Tip: You can also save the contents of the entire search result to the Places panel by selecting the folder containing your search results and dragging it to the desired location. Совет. Можно также сохранить содержание всех результатов поиска на панели Метки, выбрав папку, содержащую результаты вашего поиска, и перетащив ее в необходимое место.
First, we will create a copy of the layer by dragging this layer to the button Create a New Layer in the lower part of the Layers palette. Для этого сначала создадим копию слоя с изображением, перетащив этот слой на кнопку Создать новый слой (Create a New Layer) внизу палитры Слои (Layers).
To change any parameter you should move a slider by dragging it to a new place or simply clicking the desired place on a scale (the slider will move to the clicked place). Для изменения значения любой из характеристик необходимо изменить положение ползунка на шкале, просто перетащив его на новое место или щелкнув в любой точке на шкале (ползунок переместится в то место, по которому пришелся щелчок).
To change the position of the element in the light effect you can simply point the new position for the element center by dragging the cross there or left clicking the Preview window. Для того чтобы изменить положение элемента в свечении, нужно просто указать новое положение для центра элемента (перетащив перекрестие или щелкнув левой кнопкой мыши в любой точке в Окне предварительного просмотра).
Больше примеров...
Втягивать (примеров 16)
I'd be happy to if I didn't have to keep dragging you into these conversations. Был бы счастлив вообще не втягивать тебя в эти разговоры.
She most certainly did, because you keep dragging her into these murder investigations. Да, был, потому что ты продолжаешь втягивать её в эти расследования.
Why do you keep dragging me into this? Почему ты продолжаешь втягивать меня в это?
I can't keep dragging her into things like this. Мне не следовало втягивать ее во все это.
We're not dragging Richie into any part of this. Мы не будем втягивать Ричи во все это.
Больше примеров...
Перетаскивая (примеров 15)
You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse. Границы можно изменять, перетаскивая их по линейке с помощью мыши.
If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down. При необходимости список можно переупорядочить, перетаскивая слайды вверх или вниз.
If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. Если курсор расположен в ячейке таблицы, то можно изменять отступы для содержимого ячейки, перетаскивая их мышью по линейке.
The'Move Up 'command moves the selected items up in the playlist. You can also move items around by clicking and dragging them with the left mouse button. Команда Сдвинуть вверх перемещает выбранные элементы списка воспроизведения вверх. Эта опция доступна, только когда список воспроизведения отображен и выбран хоть один его элемент. Вы также можете перемещать элементы списка воспроизведения, просто перетаскивая их с нажатой левой клавишей мыши.
The sheriffs were firing back at the accused, and Mr. Polmar was shot dragging Will out of the cross fire. Пристав в ответ выстрелил в подсудимого, а мистер Полмар был ранен, перетаскивая Уилла под перекрестным огнем.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 15)
No point in dragging out the investigation. Мы со следствием тянуть не будем.
I can't keep dragging this on, you know? Я не могу тянуть с этим, понимаете?
Them old bones just going to be dragging us down. Потому что если старые кости будут просто тянуть нас вниз
But without a warrant they're dragging their feet. Но без ордера они будут тянуть до бесконечности.
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling." В отличие от экспедиции Скотта, нас было двое, мы отправились с побережья Антарктиды в октябре прошлого года, всё необходимое тащили сами. Скотт назвал этот процесс «тянуть на людях».
Больше примеров...
Вытащил (примеров 7)
Well done, Steve, for dragging him back from Hollywood. Молодец, Стив, вытащил его из Голливуда.
The guy I tried to save... he ended up dragging me out. Парень, которого я пытался спасти... в конце концов вытащил меня.
he ended up dragging me out. в конце концов вытащил меня.
He's mumbling, he's mumbling, and next thing I know, I'm grabbing the guy, I'm dragging him out of the window. Он что-то мямлил, следующее, что помню, я схватил его и вытащил через окно.
"for dragging Blackpool out of the Dark Ages." "Спасибо, Рипли Холден за то, что вытащил Блэкпул из Темных Веков".
Больше примеров...
Таскать (примеров 9)
I wish you'd stop dragging me to these awful plays. Как бы я хотела, что бы ты перестал таскать меня на эти ужасные постановки.
Well, you never met my father, and you don't see me dragging you to every rail road boxcar in the country trying to find him. Ну, с моим ты никогда не познакомишься, и я не буду таскать тебя по всем грузовым вагонам страны, чтобы найти его.
Stop dragging folders without end! Прекрати таскать папки без конца!
I don't want to be dragging around like Quasimodo in the bell tower. Не хочу там таскать ноги, как Квазимодо в колокольне.
Being with you two is like dragging around a couple of boat anchors. Быть с вами - это все равно что таскать за собой якорь.
Больше примеров...
Втягиваю (примеров 6)
I'm sorry for dragging you into this. Прошу прощения, что втягиваю вас в это.
I'm not dragging you into anything. Я ни во что не втягиваю тебя.
Listen, I'm sorry for dragging you in like this, but we have a medical... situation on our hands. Прости, что втягиваю тебя в это, но у нас медицинская проблема.
So why am I dragging you into this again? Так зачем я снова тебя в это втягиваю?
I'm not dragging you into anything. Я никуда не втягиваю тебя.
Больше примеров...
Тащили (примеров 9)
I saw you dragging that poor girl before she was so severely tortured. Я своими глазами видела как вы тащили ту несчастную девушку, перед тем как она подверглась этой ужасной пытке.
But instead, my last memory of her was... orderlies dragging her away. Но вместо этого, моим последним воспоминанием о ней было... как ее тащили санитары.
They were dragging tiny timbers and tree trunks towards me. Они тащили ко мне маленькие тележки и стволы деревьев.
I sometimes wonder what he believed as Stalin's thugs were dragging him off to put a bullet in his head. Иногда я задаюсь вопросом, во что он верил, когда головорезы Сталина тащили его... чтобы пустить пулю в голову.
Female suspect spotted dragging a body into a disused factory. Женщина заметила, как тащили тело на закрытую фабрику.
Больше примеров...
Волочение (примеров 3)
Actually, dragging is steeped in English history. Вообще, волочение упоминалось в английской истории.
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
It's been like a seal on the entire journey, endlessly dragging its stomach along the floor. Это как ярлык на всем путешествии, бесконечное волочение на животе по полу.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 1)
Больше примеров...