It's a force of pure evil, and it starts dragging you out into the city at night. | Это сила чистого зла, и она начинает тащить тебя в город по ночам. |
By dragging a dying woman to China? | И тащить умирающую женщину в Китай? |
So he grabs her leg, and he's dragging her. | Он схватил её за ногу, и начал тащить. |
If you're dragging someone headfirst, they'd stay down. | Если тащить кого-то головой вперёд, одежда наверняка собьётся вниз. |
There were weeds and piles of garbage and other stuff that I won't mention here, but she kept dragging me - and lo and behold, at the end of that lot was the river. | Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить, но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река. |
He's dragging me to a corporate retreat with his editors. | Он тащит меня корпоративную встречу со своим издателем. |
I don't think there was any dragging involved. | Я не думаю, что кто-то кого-то тащит. |
Is he dragging you to Chuck's brunch, too? | Он тоже тебя тащит на бранч к Чаку? |
My old friend Woody's dragging me out again tonight. | Мой старый друг Вуди опять тащит меня на ужин в ресторан. |
And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need. | И, знаете, в целом на это можно смотреть, как на тиранию помнящего я, и можно сказать, что помнящее я словно тащит испытывающее я через тот опыт, который испытывающему я и не нужен. |
Gallery;dragging pictures to draw objects | галерея; перетаскивание изображений в рисованные объекты |
Opera, a browser popular in some countries, does not support icon dragging and dropping. | Популярный в России браузер Орёга не поддерживает перетаскивание иконок. |
By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. | Перетаскивание кнопки в другую позицию в той же строке изменяет порядок столбцов. |
Note that dragging onto the To-do button creates a To-do, whereas dragging onto the Calendar creates an Event. More on this distinction is available in the korganizer; documentation | Обратите внимание, перетаскивание объекта на значок задачи создаёт задачу, тогда как перетаскивание на календарь создаёт событие. Более подробная информация об этом доступна в документации & korganizer; |
But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. | При этом перетаскивание следует начинать с последней ячейки области, а отпустить кнопку мыши необходимо над первой ячейкой. |
The poor excuse that Singapore is dragging its heels demonstrates that the State authorities in Sri Lanka have acted illegally and arbitrarily in detaining him, and now want to fabricate a reason for this excessively prolonged arbitrary detention by blaming Singapore. | Слабый предлог, заключающийся в том, что Сингапур тянет с ответом, показывает, что государственные власти Шри-Ланки действуют незаконно и подвергают этого человека произвольному задержанию, а теперь пытаются сфабриковать основания для этого чрезмерно длительного произвольного задержания, сваливая вину на Сингапур. |
This inflexibility of yours has been dragging you down | Твоя непреклонность тянет тебя вниз. |
The axe is dragging me down! | Топор тянет меня на дно! |
He's showing up late and he's dragging his feet. | Приходит поздно, еле тянет. |
It's, "I'm going down and I'm dragging you with me." | Это что-то типа "Меня тянет на дно, и я забираю Вас с собой." |
It took me half the night dragging him out of there. | Вообще-то я полночи тащил его на себе. |
We saw him about a month ago, dragging a chicken. | Мы видели, как он месяц назад тащил курицу. |
I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks wasminus 35. Minus 50 was the coldest. | Я тащил на себе 180 кг еды, топлива и продовольствия, около400 фунтов. Средняя температура на протяжении 10 недель была минус35. Самая холодная - минус 50. |
It's prophetic, as Conrad was the serpent all along, dragging me to hell with him. | Она рассказывает, как всё это долгое время Конрад был тем самым змеем, который тащил меня в ад вместе с собой. |
Me, 9 years old, dragging his sorry a... back home. | И вот я, девятилетний пацан, тащил этого хмыря домой. |
Thanks for dragging me into this, dude. | Спасибо, что втянул меня в это, чувак. |
Thank you for dragging me into this. | Вот спасибо, что втянул меня в это. |
I'm sorry for dragging you into this. | Прости, что втянул тебя в это. |
Not to mention dragging' these boys into this... | Не говоря уже что втянул этих пацанов... |
Thanks for dragging me into this. | Спасибо, что втянул меня. |
Applications can be removed from a folder by simply dragging it out into the main home screen. | Убрать приложение из папки можно просто перетащив его на главный экран. |
You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator. | Кроме того, можно вставить файлы в составной документ, перетащив файл с рабочего стола в режим шаблона навигатора. |
You can do that by dragging it to the accessories and peripherals castle, and planting it in the printer driver. | Ты можешь сделать это, перетащив его в замок аксессуаров и периферии и поместив его в драйвер принтера. |
Once you define a line, path, or other shape in the 3D viewer, you can change its dimensions by clicking on a desired point and dragging it to the new position. | После создания линии, пути или другой фигуры в средстве трехмерного просмотра можно изменить ее размеры, нажав необходимую точку и перетащив ее в новое положение. |
To change the position of the element in the light effect you can simply point the new position for the element center by dragging the cross there or left clicking the Preview window. | Для того чтобы изменить положение элемента в свечении, нужно просто указать новое положение для центра элемента (перетащив перекрестие или щелкнув левой кнопкой мыши в любой точке в Окне предварительного просмотра). |
And I'm sorry that I keep dragging you into my melodrama. | И я, я извиняюсь, за то, что продолжаю втягивать тебя в свою мелодраму. |
She most certainly did, because you keep dragging her into these murder investigations. | Да, был, потому что ты продолжаешь втягивать её в эти расследования. |
It's a beastly business, dragging a girl into an affair of this kind. | Просто подло втягивать девушку в такую историю. |
Why do you keep dragging me into this? | Почему ты продолжаешь втягивать меня в это? |
No, we're not dragging Ritchie into any part of this. | Нет, мы не будем втягивать в это Ричи. |
You can also move entries by dragging and dropping them in the list. | Также можно перемещать записи, перетаскивая их по списку. |
Try adding each link individually (eg. by dragging each link into the Print List). | Попробуйте добавить каждую ссылку по отдельности (например, перетаскивая каждую ссылку в Список для печати). |
Greenshot offers several modes for creating a Screenshot: "Capture region" allows to select an area of the screen by dragging a green rectangle to the desired position and size. | Greenshot предлагает несколько режимов для создания скриншота: "Захват области" позволяет выделить область экрана, перетаскивая зеленый прямоугольник в нужное положение и менять размер. |
The'Move Up 'command moves the selected items up in the playlist. You can also move items around by clicking and dragging them with the left mouse button. | Команда Сдвинуть вверх перемещает выбранные элементы списка воспроизведения вверх. Эта опция доступна, только когда список воспроизведения отображен и выбран хоть один его элемент. Вы также можете перемещать элементы списка воспроизведения, просто перетаскивая их с нажатой левой клавишей мыши. |
He often fought back, dragging audience members on stage and assaulting them. | Он часто дрался со зрителями, иногда перетаскивая членов аудитории на сцену и нападая на них. |
They're very real, like forever dragging a stone up a hill, only to watch it perpetually roll back down again. | Это несомненно, словно вечно тянуть камень на гору, а затем постоянно смотреть, как он скатывается вниз. |
Whatever disagreements exist on technical matters, dragging our feet on regulation - and worse, continuing to allow the illicit trade of small arms and lethal light weapons and State sponsorship of terrorism - will only exacerbate the threats posed to civilians. | Какими бы ни были расхождения по техническим вопросам, тянуть с нормативной деятельностью - и, что еще хуже, продолжать попустительствовать незаконной торговле стрелковым оружием и смертоносными легкими вооружениями и государственной поддержке терроризма - значит лишь усугублять опасности, грозящие гражданским лицам. |
I'm dragging the day out. | Зачем тянуть всё это? |
He starts dragging her backwards. | Он начинает тянуть ее назад. |
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling." | В отличие от экспедиции Скотта, нас было двое, мы отправились с побережья Антарктиды в октябре прошлого года, всё необходимое тащили сами. Скотт назвал этот процесс «тянуть на людях». |
Well done, Steve, for dragging him back from Hollywood. | Молодец, Стив, вытащил его из Голливуда. |
The guy I tried to save... he ended up dragging me out. | Парень, которого я пытался спасти... в конце концов вытащил меня. |
And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. | И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном. |
He's mumbling, he's mumbling, and next thing I know, I'm grabbing the guy, I'm dragging him out of the window. | Он что-то мямлил, следующее, что помню, я схватил его и вытащил через окно. |
"for dragging Blackpool out of the Dark Ages." | "Спасибо, Рипли Холден за то, что вытащил Блэкпул из Темных Веков". |
I wish you'd stop dragging me to these awful plays. | Как бы я хотела, что бы ты перестал таскать меня на эти ужасные постановки. |
Well, you never met my father, and you don't see me dragging you to every rail road boxcar in the country trying to find him. | Ну, с моим ты никогда не познакомишься, и я не буду таскать тебя по всем грузовым вагонам страны, чтобы найти его. |
And finally they take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding paper, your parents will stop dragging you to doctors." | И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам" |
Stop dragging folders without end! | Прекрати таскать папки без конца! |
I don't want to be dragging around like Quasimodo in the bell tower. | Не хочу там таскать ноги, как Квазимодо в колокольне. |
I'm sorry for dragging you into this. | Прошу прощения, что втягиваю вас в это. |
I'm not dragging you into anything. | Я ни во что не втягиваю тебя. |
Listen, I'm sorry for dragging you in like this, but we have a medical... situation on our hands. | Прости, что втягиваю тебя в это, но у нас медицинская проблема. |
So why am I dragging you into this again? | Так зачем я снова тебя в это втягиваю? |
I'm not dragging you into anything. | Я никуда не втягиваю тебя. |
But instead, my last memory of her was... orderlies dragging her away. | Но вместо этого, моим последним воспоминанием о ней было... как ее тащили санитары. |
I sometimes wonder what he believed as Stalin's thugs were dragging him off to put a bullet in his head. | Иногда я задаюсь вопросом, во что он верил, когда головорезы Сталина тащили его... чтобы пустить пулю в голову. |
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling." | В отличие от экспедиции Скотта, нас было двое, мы отправились с побережья Антарктиды в октябре прошлого года, всё необходимое тащили сами. Скотт назвал этот процесс «тянуть на людях». |
Female suspect spotted dragging a body into a disused factory. | Женщина заметила, как тащили тело на закрытую фабрику. |
I remember the last time I saw you in Tehran, the revolutionary students were dragging you off to prison. | Последний раз я вас видела в Тегеране, когда студенты-революционеры тащили вас в тюрьму. |
Actually, dragging is steeped in English history. | Вообще, волочение упоминалось в английской истории. |
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. | Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь. |
It's been like a seal on the entire journey, endlessly dragging its stomach along the floor. | Это как ярлык на всем путешествии, бесконечное волочение на животе по полу. |