| You can't be dragging me all over the jungle. | Ты не можешь тащить меня через все джунгли. |
| Including knocking you out and dragging you back if I have to. | Даже если придётся тащить тебя на своей спине. |
| Where are you thinking of dragging me? | И куда ты думаешь тащить меня? |
| I thought dragging her all that way on crutches was unlikely. | Я подумал, что едва ли можно тащить её весь этот путь на костылях. |
| I can get on dragging. | я могу поднимать и тащить тебя как мертвый груз. |
| Saw that monster dragging my husband into the woods. | Увидела, как это чудовище тащит моего мужа к лесу. |
| Where's he dragging you this time? | Куда он тебя тащит на этот раз? |
| Or is it the noise of it dragging itself along the ground? | Или это звук от того, что тащит само себя по земле? |
| He's... he's dragging me. | Он... он тащит меня. |
| He's dragging guys along. | Он тащит парней на себе... |
| They'll not thank him for dragging them into his folly. | Они не поблагодарить его за перетаскивание их в его глупость. |
| Diane doesn't have heroes anymore, and the firm is going to be trounced tomorrow for dragging a saint into the gutter. | У Дианы больше нет героев, и фирма завтра будет заклеймена за перетаскивание святого в сточную канаву. |
| Opera, a browser popular in some countries, does not support icon dragging and dropping. | Популярный в России браузер Орёга не поддерживает перетаскивание иконок. |
| By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. | Перетаскивание кнопки в другую позицию в той же строке изменяет порядок столбцов. |
| It has the same effect as dragging the tab out of the dock and releasing it at a random location. | Это действие имеет тот же эффект, что и перетаскивание диалога за пределы панели в случайную область экрана. |
| That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why. | Проклятая страховая компания тянет с выплатой страховки Рекса, я не понимаю, почему. |
| It's the literary symbol for dragging you down. | Это буквальный символ того, что тянет тебя вниз. |
| As Krugman recently put it, a "deflationary vortex" is dragging down much of the world economy, with falling prices causing an inescapable downward spiral in demand. | Как недавно сформулировал Кругман, «дефляционная воронка» тянет вниз большую часть мировой экономики, поскольку падение цен вызывает неизбежное, спиральное снижениеспроса. |
| Her collapsing form, the shadow dragging her down as she slowly fades away - it invokes a heartbreaking sense of melancholy. | Ее склоненная фигура, эта тень, которая тянет ее вниз и в которой она постепенно растворяется... вызывает щемящее чувство меланхолии. |
| It's, "I'm going down and I'm dragging you with me." | Это что-то типа "Меня тянет на дно, и я забираю Вас с собой." |
| Female suspect spotted dragging a body into a disused factory. | Женщина видела, как подозреваемый тащил тело в сторону заброшенной фабрики. |
| We'd get there a lot faster if you weren't dragging that thing around. | Если бы ты не тащил эту штуку, мы бы давно дошли. |
| I wasn't dragging her! | Я не тащил её! |
| Dragging Hasan into the house. | И когда? Тащил Хасана в дом. |
| On the way back, I saw a huge bear down on the foreshore dragging its kill across the-the rocks and the-the ice floes. | По дороге назад я увидел огромного медведя на береговой полосе, который тащил свою добычу через к-камни и к-куски льда. |
| And I apologize for dragging you into it. | И я прошу прощения, что тебя в это втянул. |
| Sorry for dragging you all the way out here, But I thought someone should say a few words. | Прости, что втянул тебя в это и привез в такую даль, но я решил, что кто-то должен сказать хотя бы пару слов. |
| And now you're dragging Damon down, too. | А в этот раз ты еще и Дэймона втянул. |
| Not to mention dragging' these boys into this... | Не говоря уже что втянул этих пацанов... |
| Well, thanks for dragging me into your tangled web of truth! | Что ж, спасибо, что втянул меня в свою паутину правды! |
| Applications can be removed from a folder by simply dragging it out into the main home screen. | Убрать приложение из папки можно просто перетащив его на главный экран. |
| You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator. | Кроме того, можно вставить файлы в составной документ, перетащив файл с рабочего стола в режим шаблона навигатора. |
| Once you define a line, path, or other shape in the 3D viewer, you can change its dimensions by clicking on a desired point and dragging it to the new position. | После создания линии, пути или другой фигуры в средстве трехмерного просмотра можно изменить ее размеры, нажав необходимую точку и перетащив ее в новое положение. |
| You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. | В текущий лист электронной таблицы можно вставить одну или несколько записей, выделив строки в представлении источника данных и перетащив их в электронную таблицу. |
| To change any parameter you should move a slider by dragging it to a new place or simply clicking the desired place on a scale (the slider will move to the clicked place). | Для изменения значения любой из характеристик необходимо изменить положение ползунка на шкале, просто перетащив его на новое место или щелкнув в любой точке на шкале (ползунок переместится в то место, по которому пришелся щелчок). |
| I don't think Blair should be dragging you into this. | Я не думаю, что Блэр должна втягивать тебя в это. |
| She most certainly did, because you keep dragging her into these murder investigations. | Да, был, потому что ты продолжаешь втягивать её в эти расследования. |
| Why do you keep dragging me into this? | Почему ты продолжаешь втягивать меня в это? |
| We're not dragging Richie into any part of this. | Мы не будем втягивать Ричи во все это. |
| No, we're not dragging molly into this. | Нет, мы не будем втягивать Молли в это. |
| You can also move entries by dragging and dropping them in the list. | Также можно перемещать записи, перетаскивая их по списку. |
| Greenshot offers several modes for creating a Screenshot: "Capture region" allows to select an area of the screen by dragging a green rectangle to the desired position and size. | Greenshot предлагает несколько режимов для создания скриншота: "Захват области" позволяет выделить область экрана, перетаскивая зеленый прямоугольник в нужное положение и менять размер. |
| Create column markers by clicking the ruler. Right-click a marker and select Delete or double-click a marker to remove it. Move a marker by dragging it. | Создать маркер столбца можно, щелкнув линейку. Чтобы удалить маркер, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите команду Удалить или дважды щелкните маркер. Передвигайте маркер, перетаскивая его мышью. |
| You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location. | Форму кривой можно изменять, преобразуя точку данных в другой тип или перетаскивая контрольные точки в другое место. |
| He often fought back, dragging audience members on stage and assaulting them. | Он часто дрался со зрителями, иногда перетаскивая членов аудитории на сцену и нападая на них. |
| Stop dragging it and let's end it quickly. | Чего тянуть? Давайте быстрее закончим с этим. |
| What's the point of dragging everybody through the mud? | В чем смысл тянуть всех в эту грязь? |
| Them old bones just going to be dragging us down. | Потому что если старые кости будут просто тянуть нас вниз |
| Whatever disagreements exist on technical matters, dragging our feet on regulation - and worse, continuing to allow the illicit trade of small arms and lethal light weapons and State sponsorship of terrorism - will only exacerbate the threats posed to civilians. | Какими бы ни были расхождения по техническим вопросам, тянуть с нормативной деятельностью - и, что еще хуже, продолжать попустительствовать незаконной торговле стрелковым оружием и смертоносными легкими вооружениями и государственной поддержке терроризма - значит лишь усугублять опасности, грозящие гражданским лицам. |
| He starts dragging her backwards. | Он начинает тянуть ее назад. |
| The lady says she saw someone dragging a body from the van into the factory. | Леди сказала, что видела, как кто-то вытащил тело из фургона и потащил на фабрику. |
| The guy I tried to save... he ended up dragging me out. | Парень, которого я пытался спасти... в конце концов вытащил меня. |
| And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. | И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном. |
| he ended up dragging me out. | в конце концов вытащил меня. |
| "for dragging Blackpool out of the Dark Ages." | "Спасибо, Рипли Холден за то, что вытащил Блэкпул из Темных Веков". |
| They'll be dragging you around the yard by the collar. | Будут тебя за ошейник по двору таскать. |
| I wish you'd stop dragging me to these awful plays. | Как бы я хотела, что бы ты перестал таскать меня на эти ужасные постановки. |
| Well, you never met my father, and you don't see me dragging you to every rail road boxcar in the country trying to find him. | Ну, с моим ты никогда не познакомишься, и я не буду таскать тебя по всем грузовым вагонам страны, чтобы найти его. |
| I don't want to be dragging around like Quasimodo in the bell tower. | Не хочу там таскать ноги, как Квазимодо в колокольне. |
| Being with you two is like dragging around a couple of boat anchors. | Быть с вами - это все равно что таскать за собой якорь. |
| Seems like I've been dragging you into trouble my whole life. | Похоже, что я втягиваю тебя в неприятности всю свою жизнь. |
| I'm sorry for dragging you into this. | Прошу прощения, что втягиваю вас в это. |
| I'm not dragging you into anything. | Я ни во что не втягиваю тебя. |
| Listen, I'm sorry for dragging you in like this, but we have a medical... situation on our hands. | Прости, что втягиваю тебя в это, но у нас медицинская проблема. |
| I'm not dragging you into anything. | Я никуда не втягиваю тебя. |
| But instead, my last memory of her was... orderlies dragging her away. | Но вместо этого, моим последним воспоминанием о ней было... как ее тащили санитары. |
| They were dragging tiny timbers and tree trunks towards me. | Они тащили ко мне маленькие тележки и стволы деревьев. |
| I sometimes wonder what he believed as Stalin's thugs were dragging him off to put a bullet in his head. | Иногда я задаюсь вопросом, во что он верил, когда головорезы Сталина тащили его... чтобы пустить пулю в голову. |
| Female suspect spotted dragging a body into a disused factory. | Женщина заметила, как тащили тело на закрытую фабрику. |
| I remember the last time I saw you in Tehran, the revolutionary students were dragging you off to prison. | Последний раз я вас видела в Тегеране, когда студенты-революционеры тащили вас в тюрьму. |
| Actually, dragging is steeped in English history. | Вообще, волочение упоминалось в английской истории. |
| Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. | Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь. |
| It's been like a seal on the entire journey, endlessly dragging its stomach along the floor. | Это как ярлык на всем путешествии, бесконечное волочение на животе по полу. |