Английский - русский
Перевод слова Dragging

Перевод dragging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тащить (примеров 31)
I'm not dragging you around the countryside again, mate. Я не собираюсь снова тащить тебя по округе, приятель.
Just dragging a hook, hoping to land the big one, that is not my thing. Тащить удочку и надеяться, что поймаешь большую рыбу - это не мое.
And if Rusty really needs 'round-the-clock protection, it's better than dragging him across town, isn't it? И если Расти действительно нуждается в постоянной защите, так лучше, чем тащить его через весь город, так ведь?
There were weeds and piles of garbage and other stuff that I won't mention here, but she kept dragging me - and lo and behold, at the end of that lot was the river. Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить, но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река.
I can get on dragging. я могу поднимать и тащить тебя как мертвый груз.
Больше примеров...
Тащит (примеров 35)
Next thing I know, Caleb's dragging me behind some store. Следующее, что я помню, Калеб тащит меня за какой-то магазин.
Or is it the noise of it dragging itself along the ground? Или это звук от того, что тащит само себя по земле?
You're dragging something under the truck! Твой грузовик что-то тащит!
When I saw him dragging her... Как увидел, что тащит он ее...
And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need. И, знаете, в целом на это можно смотреть, как на тиранию помнящего я, и можно сказать, что помнящее я словно тащит испытывающее я через тот опыт, который испытывающему я и не нужен.
Больше примеров...
Перетаскивание (примеров 11)
They typically consist of a very direct user interface to a graphic or visualization, which dynamically recomputes in response to user actions such as moving a slider, clicking a button, or dragging a piece of graphics. Обычно они состоят из пользовательского интерфейса, непосредственно связанного с графикой или визуализацией, который динамически пересчитывается в ответ на такие действия пользователя, как передвижение слайдера, нажатие на кнопку или перетаскивание графического элемента.
By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. Перетаскивание кнопки в другую позицию в той же строке изменяет порядок столбцов.
An entirely new way of manipulating paths in Node tool is added in this version: Node sculpting by Alt+dragging in Node tool. В этой версии Inkscape пояивлся совершенно новый способ изменения контуров при правке узлов: лепка узлов при помощи Alt+перетаскивание в инструменте правки узлов.
Note that dragging onto the To-do button creates a To-do, whereas dragging onto the Calendar creates an Event. More on this distinction is available in the korganizer; documentation Обратите внимание, перетаскивание объекта на значок задачи создаёт задачу, тогда как перетаскивание на календарь создаёт событие. Более подробная информация об этом доступна в документации & korganizer;
It has the same effect as dragging the tab out of the dock and releasing it at a random location. Это действие имеет тот же эффект, что и перетаскивание диалога за пределы панели в случайную область экрана.
Больше примеров...
Тянет (примеров 23)
The poor excuse that Singapore is dragging its heels demonstrates that the State authorities in Sri Lanka have acted illegally and arbitrarily in detaining him, and now want to fabricate a reason for this excessively prolonged arbitrary detention by blaming Singapore. Слабый предлог, заключающийся в том, что Сингапур тянет с ответом, показывает, что государственные власти Шри-Ланки действуют незаконно и подвергают этого человека произвольному задержанию, а теперь пытаются сфабриковать основания для этого чрезмерно длительного произвольного задержания, сваливая вину на Сингапур.
The truck's dragging her down. Грузовик тянет ее вниз.
U.S. attorney's office is dragging their feet on a Holly snow deal. Офис прокурора тянет с сделкой Холли Сноу.
Pulls her back vigorously, dragging her to the car. Тянет ее назад силой, перетаскивает в машину.
We don't have that dead weight dragging us down. Это груз, который тянет нас ко дну.
Больше примеров...
Тащил (примеров 18)
We saw him about a month ago, dragging a chicken. Мы видели, как он месяц назад тащил курицу.
His little legs didn't work and he was dragging himself along on a cart, begging. Его маленькие ножки отказали ему и он тащил свое тело на тележке, выпрашивая милостыню.
I've been dragging you through time like an anchor and now it's time to cut you loose. Я тащил тебя через время, как якорь, а теперь пришло время тебя отпустить.
I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks wasminus 35. Minus 50 was the coldest. Я тащил на себе 180 кг еды, топлива и продовольствия, около400 фунтов. Средняя температура на протяжении 10 недель была минус35. Самая холодная - минус 50.
Me, 9 years old, dragging his sorry a... back home. И вот я, девятилетний пацан, тащил этого хмыря домой.
Больше примеров...
Втянул (примеров 15)
And I apologize for dragging you into it. И я прошу прощения, что тебя в это втянул.
Sorry for dragging you all the way out here, But I thought someone should say a few words. Прости, что втянул тебя в это и привез в такую даль, но я решил, что кто-то должен сказать хотя бы пару слов.
I'm sorry about dragging you into this, Sam. Я сожалею что втянул тебя в это Сэм.
Well, I'm sorry for dragging you into it. Мне жаль, что я втянул тебя в это.
Well, thanks for dragging me into your tangled web of truth! Что ж, спасибо, что втянул меня в свою паутину правды!
Больше примеров...
Перетащив (примеров 15)
Applications can be removed from a folder by simply dragging it out into the main home screen. Убрать приложение из папки можно просто перетащив его на главный экран.
You can also adjust the ordering of the folders by dragging the 3000 - 4000 Square Feet folder to the space between the two remaining folders, so that the order appears in sequence. Порядок папок можно настроить, перетащив папку 3000 - 4000 Кв. футы в промежуток между двумя другими папками так, чтобы образовать последовательный порядок.
Add the links to the frame content into the Print List (eg. by selecting and dragging the links into the Print List), then click Print All. Добавьте ссылки на содержимое рамок в Список для печати (например, выбрав и перетащив ссылки в Список для печати), а затем выберите Печать всего списка.
First, we will create a copy of the layer by dragging this layer to the button Create a New Layer in the lower part of the Layers palette. Для этого сначала создадим копию слоя с изображением, перетащив этот слой на кнопку Создать новый слой (Create a New Layer) внизу палитры Слои (Layers).
Walls can be moved by clicking and dragging their endpoints, or you can move the whole wall by clicking and dragging on the middle part of the wall as normal. Вы можете переместить стены, нажав на один из двух концов и перетащив его в нужное место. Если вы хотите переместить всю стену, щелкните мышкой по ее средней части.
Больше примеров...
Втягивать (примеров 16)
I don't think Blair should be dragging you into this. Я не думаю, что Блэр должна втягивать тебя в это.
I'm not dragging her into this. Я не буду её в это втягивать.
Well, I'm not dragging Conners into this. Я не буду втягивать в это Коннорса.
Why do you keep dragging me into this? Почему ты продолжаешь втягивать меня в это?
We're not dragging Richie into any part of this. Мы ни в коей степени не будем втягивать Ричи во все это.
Больше примеров...
Перетаскивая (примеров 15)
Try adding each link individually (eg. by dragging each link into the Print List). Попробуйте добавить каждую ссылку по отдельности (например, перетаскивая каждую ссылку в Список для печати).
If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. Если курсор расположен в ячейке таблицы, то можно изменять отступы для содержимого ячейки, перетаскивая их мышью по линейке.
Create column markers by clicking the ruler. Right-click a marker and select Delete or double-click a marker to remove it. Move a marker by dragging it. Создать маркер столбца можно, щелкнув линейку. Чтобы удалить маркер, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите команду Удалить или дважды щелкните маркер. Передвигайте маркер, перетаскивая его мышью.
You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location. Форму кривой можно изменять, преобразуя точку данных в другой тип или перетаскивая контрольные точки в другое место.
If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse. Если разделить страницу на два столбца или поместить курсор на текст из нескольких столбцов, появится возможность легко изменять ширину и интервалы между столбцами, перетаскивая их по линейке с помощью мыши.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 15)
I can't keep dragging this on, you know? Я не могу тянуть с этим, понимаете?
What's the point of dragging everybody through the mud? В чем смысл тянуть всех в эту грязь?
Them old bones just going to be dragging us down. Потому что если старые кости будут просто тянуть нас вниз
That you're like a little sort of limpet, hanging on, dragging me back - that's how it feels. Ты будешь чем-то наподобие ракушки, цепляться, тянуть назад, именно такое чувство.
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling." В отличие от экспедиции Скотта, нас было двое, мы отправились с побережья Антарктиды в октябре прошлого года, всё необходимое тащили сами. Скотт назвал этот процесс «тянуть на людях».
Больше примеров...
Вытащил (примеров 7)
The guy I tried to save... he ended up dragging me out. Парень, которого я пытался спасти... в конце концов вытащил меня.
And she's still furious at Alexei for dragging them here... we'll talk to Tuan. И она всё ещё злится, что Алексей вытащил их сюда... мы поговорим с Туаном.
he ended up dragging me out. в конце концов вытащил меня.
He's mumbling, he's mumbling, and next thing I know, I'm grabbing the guy, I'm dragging him out of the window. Он что-то мямлил, следующее, что помню, я схватил его и вытащил через окно.
"for dragging Blackpool out of the Dark Ages." "Спасибо, Рипли Холден за то, что вытащил Блэкпул из Темных Веков".
Больше примеров...
Таскать (примеров 9)
They'll be dragging you around the yard by the collar. Будут тебя за ошейник по двору таскать.
I wish you'd stop dragging me to these awful plays. Как бы я хотела, что бы ты перестал таскать меня на эти ужасные постановки.
Well, you never met my father, and you don't see me dragging you to every rail road boxcar in the country trying to find him. Ну, с моим ты никогда не познакомишься, и я не буду таскать тебя по всем грузовым вагонам страны, чтобы найти его.
And finally they take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding paper, your parents will stop dragging you to doctors." И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам"
I don't want to be dragging around like Quasimodo in the bell tower. Не хочу там таскать ноги, как Квазимодо в колокольне.
Больше примеров...
Втягиваю (примеров 6)
Seems like I've been dragging you into trouble my whole life. Похоже, что я втягиваю тебя в неприятности всю свою жизнь.
I'm sorry for dragging you into this. Прошу прощения, что втягиваю вас в это.
I'm not dragging you into anything. Я ни во что не втягиваю тебя.
So why am I dragging you into this again? Так зачем я снова тебя в это втягиваю?
I'm not dragging you into anything. Я никуда не втягиваю тебя.
Больше примеров...
Тащили (примеров 9)
I saw you dragging that poor girl before she was so severely tortured. Я своими глазами видела как вы тащили ту несчастную девушку, перед тем как она подверглась этой ужасной пытке.
Very quickly, as they were dragging me out. Очень быстро, пока меня тащили наружу.
But instead, my last memory of her was... orderlies dragging her away. Но вместо этого, моим последним воспоминанием о ней было... как ее тащили санитары.
Female suspect spotted dragging a body into a disused factory. Женщина заметила, как тащили тело на закрытую фабрику.
I remember the last time I saw you in Tehran, the revolutionary students were dragging you off to prison. Последний раз я вас видела в Тегеране, когда студенты-революционеры тащили вас в тюрьму.
Больше примеров...
Волочение (примеров 3)
Actually, dragging is steeped in English history. Вообще, волочение упоминалось в английской истории.
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
It's been like a seal on the entire journey, endlessly dragging its stomach along the floor. Это как ярлык на всем путешествии, бесконечное волочение на животе по полу.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 1)
Больше примеров...