| His father is down that hallway through those double doors. | Его отец лежит на этом же этаже, вот за этой двойной дверью. |
| On the contrary, the "double terror" induced by terrorism and counter-terrorism distracts public attention from those problems that, as some of us still remember, produced terrorism. | Скорее наоборот, «двойной террор», вызванный терроризмом и контртерроризмом, отвлекает внимание общественности от тех проблем, которые, как еще помнят некоторые из нас, порождают терроризм. |
| I got you a double espresso. | Я принесла тебе двойной эспрессо. |
| The exhibition which took place in January this year, at the State Art museum had a double nuance - 'Aija is drawing. | Выставка в латвийском Государственном Художественном музее в январе 1998-го имела двойной нюанс, игру слов - Айя рисует. |
| Each of the junctions between different bandgap materials is called a heterostructure, hence the name "double heterostructure laser" or DH laser. | Каждое соединение двух таких различных полупроводников называется гетероструктурой, а устройство - «диод с двойной гетероструктурой» (ДГС). |
| Special Ability: Double DP: Can randomly double the DP of all physical attacks including critical attacks. | Специальные Способности: может произвольно удвоить DP всех физических атак, включая критические удары. |
| The strategic deployment stocks, together with the Peacekeeping Reserve Fund, would double the resources currently available for establishing new missions and it might therefore be appropriate to review the conditions for use of the Fund. | Вместе с Резервным фондом для операций по поддержанию мира стратегические запасы для развертывания позволят удвоить объем ресурсов, которые в настоящее время предусмотрены на цели учреждения новых миссий, и поэтому, возможно, целесообразно пересмотреть условия использования средств Фонда. |
| More than ever before, however, we are called upon to intensify and double our efforts and joint cooperation in order to deal with such circumstances in a constructive and practical way. | Однако сейчас как никогда ранее мы призваны активизировать и удвоить наши усилия и совместное сотрудничество, с тем чтобы решить эти проблемы конструктивным и практическим образом. |
| This done, he turns it inside out, he "gives it a good stretching, so as to almost double the diameter," | Это сделано, он выворачивает его наизнанку, он "дает хорошую растяжку, чтобы почти удвоить диаметр" |
| Double the respondents to all critical code dispatches. | Удвоить количество офицеров выезжающих на экстренные вызовы. |
| More than 150 Haitian children will be orphaned by the end of the year - a statistic that could double by 2010. | До конца года более 150 тысяч гаитянских детей станут сиротами, причем этот показатель к 2010 году может удвоиться. |
| This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. | Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду. |
| A comprehensive study of the potential of bioenergy indicates that bioenergy could double, to 280 PJ, by the year 2015. | В комплексном исследовании по вопросу о потенциале биоэнергии говорится, что к 2015 году производство биоэнергии может удвоиться и достичь 280 ПДж. |
| Given that, over the past 15 years, there has been an increased prevalence of the disease - which could well double the death rate over the next 20 years - it is imperative that the international community work together to fight this pandemic. | Учитывая, что в последние 15 лет масштабы этого заболевания постоянно расширяются, - в результате чего смертность в следующие 20 лет может удвоиться, - необходимо, чтобы международное сообщество объединилось в своих усилиях по борьбе с этой пандемией. |
| People distant from complex economic processes may think it is unreal that over a month the amount of the investment may double or even triple. | Обывателям, далеким от сложных экономических процессов, может показать нереальным, что буквально за месяц размер вложенной суммы может удвоиться или даже утроиться. |
| I'd like to book a double room. | Я хотел бы забронировать двухместный номер. |
| Single or double: $89 | Одноместный или двухместный: $89 |
| Rooms: Business Double or Twin Room, Business Double Suite, Executive Suite, Executive Double Room. | Rooms: Двухместный номер/номер Твин бизнес-класса, Двухместный люкс бизнес-класса, Представительский люкс, Представительский двухместный номер. |
| O.K., a double is O.K. | Хорошо, пусть будет двухместный. |
| Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. | Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room. |
| They gained widespread attention for their 2011 double platinum single, "Tonight Tonight". | Группа стала известна после выхода в 2011 году дважды платинового сингла, «Tonight Tonight». |
| On 29 June 1988, the album was certified Gold by the SNEP for 100,000 copies sold, then Platinum for 300,000 sales, then Double Platinum on 17 February 1989 for 600,000 sales, and eventually Diamond on 14 November 1989 for a minimum of 1,000,000 copies sold. | 29 июня 1988 альбом получил золотой сертификат от SNEP за продажу 100000 копий, потом платиновый за продажу 300000 копий, а затем дважды платиновый 17 февраля 1989 за 600000 проданных копий, и в конечном счёте альбом стал бриллиантовым 14 ноября 1989 за продажу 1000000 копий. |
| I double checked, Rae. | Дважды проверил, Рэй. |
| (If you call, don't mail or fax the International Test Schedule Form, otherwise a test date will be assigned twice and double payment will be taken off your credit card). | (Если вы звоните по телефону, то не отправляйте International Test Schedule Form по почте или факсом, иначе вам назначат дату экзамена дважды и с кредитной карточки возмут оплату за два экзамена). |
| Double click on it to accede to its properties: check "Move the Current Layer" option. | Нажмите на него дважды, чтобы получить доступ к его параметрам. Выберите параметр «Переместить активный слой». |
| Approximately 1,615 schools in Syria are operating on double shifts. | Около 1615 школ в Сирии работают в две смены. |
| I've had my fill of double shifts. | Я уже устал дежурить в две смены. |
| Here at "Apaga" active life club all cottages have mini-bar, refrigerator, table with chairs, two sesquialteral beds or one double bed. | Во всех коттеджах - мини-бар, холодильник, стол со стульями, две полуторные или одна двухспальная кровать. |
| After four increasingly successful albums as a duo, the members of Outkast chose to make two solo albums, and release them as a double album under the Outkast name. | После выпуска четырёх успешных альбомов дуэта, участники OutKast решили сделать две сольных пластинки под маркой группы OutKast. |
| It was more of a double major, actually. | У меня две профилирующие дисциплины: |
| If Graham is a double, we expose him to the world. | Если Грэм - двойник, мы раскроем это всем. |
| Then she arrives, her or her double, and says: "Sorry I'm late, Mum, what have you got me for dinner?" | Но в этот момент приходит она или её двойник и говорит: Прости, мама, я слегка опоздала. |
| I'm his double. | Я же его двойник. |
| Since college, I'd always considered the double to be one of my favorite reads until I came to San Diego. | После колледжа я считал произведение "Двойник" одним из своих любимых, пока не приехал в Сан-Диего. |
| In 2011, just before the release of The Devil's Double, Butler commented that Yahia's stories about when he was Uday's double were "to put it mildly, far-fetched." | В 2011 году, как раз перед выпуском фильма «Двойник дьявола», Батлер отметил, что истории Яхи о том, что он был двойником Удея были «мягко говоря, придуманы». |
| I reckon we should squeeze him for double that. | Думаю, мы должны выжать из него вдвое больше. |
| The challenges of Africa were even more acute because they were double those of other regions. | Вызовы, стоящие перед Африкой, являются еще более острыми, так как они вдвое больше, чем в других регионах. |
| By November 2010, the organization claimed 1,345 members, nearly double the 680 members it had when it was founded. | К ноябрю 2010 года, организация заявила о 1345 членах, что почти вдвое больше 680 членов, бывших при основании. |
| At least double that. | По крайней мере, вдвое больше. |
| And double for anyone else who will do it. | Я дам вдвое больше тому, кто это повторит! |
| Then we'd be double related. | Тогда мы бы были вдвойне связаны. |
| Every nationalist should do economy And in prisons we should do this double. | Каждый националист должен экономить, а в тюрьмах - вдвойне. |
| Usually you pay double for that kind of action, Cotton. | Обычно за такое платишь вдвойне. |
| A Huguenot escaping from the pogroms? Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch - double Dutch, even! Trying very hard indeed to assimilate, like all foreigners. | На беженца, прячущегося от французских солдат, живущего инкогнито в Амстердаме, учащегося быть голландцем, даже, вдвойне голландцем, потому что старается слиться с местными, как и все иностранцы. |
| Terrorism in the name of freedom-fighting caused a double injustice, to the innocents murdered and to genuine freedom-fighters. | Терроризм во имя борьбы за свободу является несправедливостью вдвойне: по отношению к невинно убиенным и по отношению к подлинным борцам за свободу. |
| Chances to win a lot are risen due to two bonus games and double game. | Шансы на крупный выигрыш повышаются за счет двух призовых игр и игры на удвоение. |
| I heard they will pay double | Они обещают удвоение зарплаты. |
| Experts predict the country's economy will double in size within the next decade. | Эксперты прогнозируют удвоение экономических показателей Вьетнама в ближайшие десять лет. |
| The Hours of Work Act, the Act respecting Hours of Work in Commercial Establishments and in Offices and the Act on Hours of Work in Agriculture prescribe that double wages or salary be payable for work done on a Sunday or other Church holidays. | Закон о рабочих часах, Закон о соблюдении продолжительности рабочего дня в коммерческих фирмах и учреждениях и Закон о продолжительности рабочего дня в сельском хозяйстве предусматривают удвоение зарплат или окладов за работу, выполненную в воскресенье или в дни, совпавшие с другими церковными праздниками. |
| Use of consonants: doubling: makes the preceding vowel short and open ⟨s⟩ represents either a voiced or voiceless sibilant; intervocalically, it is always voiced, and voiceless/s/ is represented with a double ⟨ss⟩. | Употребление согласных: Удвоение: делает предыдущий гласный кратким и открытым |
| Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
| The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
| There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
| One double room for tonight, is that correct, sir? | Номер на двоих на сегодня, правильно, сэр? |
| We had a double homicide the other night. | Вчера вечером ещё двоих замочили. |
| But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump. | Но там есть очень разумная тактика - концепция форсированного захвата... жертвуешь шашкой, заставляя противника двигаться в сторону, пока твои основные силы ждут, чтобы одним махом получить двоих. |
| 163 (30 m2) double or double-for-single use rooms including 32 interconnecting rooms (twins and king-size beds). | 163 стандартных номера (30 м²) для одного или двоих постояльцев в том числе 32 совмещенных номера (близнецы и кровать "king-size"). |
| Costs double for two. | Для двоих вдвое дороже. |
| Triple double, courtesy of America's favorite burger chain. | Трипл Дабл Бургер из всеми любимой сети закусочных в Америке. |
| A double's from the top of the key. | Сингл идет со штрафной линии, дабл вот с этого места... |
| I mean, if you think you're a genius, he can double on the drums. | В смысле, ты считаешь себя гением, а он обладал дабл драммингом. |
| Double clik on object uses it. | Дабл клик на обьекте использует его. |
| Jimbo Rooney, co-owner of Double D's. | Джимбо Руни, совладелец "Дабл Ди". |
| After that, women's football club was formed "Interros", which in 1992 made the "golden double". | После этого был сформирован женский футбольный клуб «Интеррос», который в 1992 сделал «золотой дубль». |
| United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. | Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль. |
| The Ka is the energetic double of every person and the "opening of the Ka" refers to a womb or birthplace. | Ка - это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. |
| In 1978-79, the club succeeded in achieving their first domestic double by winning both, the Sheikh Jassim Cup and the league, accomplishing the same feat the next season. | В 1978-79 годах, клуб удалось добиться свой первый дубль, выиграв оба Шейх Яссим Кубок и лиги, совершая же подвиг в следующем сезоне. |
| He led the club to the Double in 2007 without losing a single competitive match. | Под его руководством клуб сделал золотой дубль в 2007 году, не проиграв в обоих турнирах ни одного матча. |
| The player's coach will be fined $10,000, a penalty that would double for each recurrence. | Также главный тренер команды, за которую выступает данный игрок, будет оштрафован на $10000 - сумма будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
| An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
| No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
| And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
| Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
| We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| This allowed two episodes to be filmed simultaneously, a process known as "double banking". | Такая ситуация позволила съемочной группе одновременно заниматься производством двух эпизодов сериала - процесс известный как «double banking». |
| The command encoding is identical to LPDDR2, using a 10-bit double data rate CA bus. | Кодирование команд идентично LPDDR2, они передаются по 10-битной шине CA с удвоением частоты следования данных (double data rate). |
| Splinter Cell: Essentials starts off in 2009, after the events of Splinter Cell: Double Agent. | Действие происходит в 2011 году после событий в Splinter Cell: Essentials и продолжает сюжетную линию Splinter Cell: Double Agent. |
| Rozanoff became the first Frenchman to break the sound barrier in level flight, on 24 February 1954, with the Mystère IV B. In 1954 Constantin Rozanoff published his autobiographical- Double Bang - Ma Vie de Pilote d'Essai. | Стал первым французским летчиком, преодолевшим звуковой барьер (в горизонтальном полёте), 24 февраля 1954 года на Mystère IV A. В 1954 году Константин Розанов опубликовал автобиографическую книгу «Double Bang - Ma Vie de Pilote d'Essai». |
| The Garth Brooks Beer Run (B double E double R UN) lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Песня Garth Brooks Beer Run (B double E double R UN) представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Beer Run (B double E double R UN), если есть возможность скачать минусовку. |