You can't have double brandy in a pub unless you're 18. | Тебе не дадут двойной бренди в пабе если тебе нет 18 лет. |
Okay, so that's a double almond mocha latte, no whip, for Taylor. | Хорошо, это двойной миндальный мокаччино, без сливок, для Тейлора. |
In the face of an administrative vacuum and a double blockade, the Kurdish Front - which represents a number of political parties - organized general elections. | Столкнувшись с административным вакуумом и двойной блокадой, Курдский фронт, который представляет ряд политических партий, организовал всеобщие выборы. |
A glass of your most expensive single malt, make it a double, and charge it to penthouse one. | Стакан самого дорогого односолодового виски, что у вас есть, двойной, пожалуйста, и запишите на счёт пентхауса. |
The issue is important also because there could be a double counting in some cases and for certain activities, as pollutants transferred might later become releases which have an impact on the environment and health. | Этот вопрос важен и потому, что в некоторых случаях, а также применительно к некоторым видам деятельности возможен двойной счет, так как перенос загрязнителей впоследствии может приобрести форму выбросов, оказывающих воздействие на окружающую среду и здоровье. |
You told us that we could double up on our patrols. | Вы сказали, что мы можем удвоить наши патрулирования. |
Whether or not a specific grocery chain will double or triple coupons usually depends on the original coupon value. | Будет ли конкретная продуктовая сеть удвоить или утроить купоны, обычно зависит от первоначальной стоимости купона. |
That seemed inconsistent with the recommendation made at the Security Transition Workshop held in August 2012 by which the Government of Liberia should double the number of recruits trained annually at the Academy. | Это представляется несовместимым с рекомендацией прошедшего в августе 2012 года семинара-практикума по вопросам безопасности переходного периода относительно того, что для достижения целей, поставленных правительством Либерии, необходимо удвоить количество курсантов, ежегодно проходящих обучение в НПА. |
The Government of Mexico recognized the importance of the Institute's work, particularly its contributions to developing countries, and would therefore double its annual voluntary contribution to $20,000. | Правительство Мексики считает важной работу Института, особенно его помощь развивающимся странам, и поэтому намерено удвоить размер ежегодных добровольных взносов до 20000 долл. США. |
And whatever that anonymous coward, your Mr. Green, is offering I'll double it in exchange for our lives and the contents of the safe. | Ћюбую цену, которую вам предложил мистер рин... я могу удвоить. замен € хочу, чтобы вы нас отпустили и оставили содержимое сейфа здесь. |
If all those who may be found ineligible were to file an appeal, the total number of appeals to be processed could almost double. | Если все те, чьи заявления могут быть признаны неприемлемыми, подадут апелляции, общее число апелляций, которые необходимо будет рассмотреть, может почти удвоиться. |
Global acute malnutrition in children under the age of five, for example, which is already in excess of emergency thresholds in many areas of Darfur, could double. | Например, общее острое недоедание детей в возрасте до пяти лет, которое уже превысило чрезвычайный пороговый уровень во многих частях Дарфура, может удвоиться. |
According to United Nations assessments, the number of migrants rose from 100 million in 1980 to 200 million in 2005 and could double in the next 20 years. | По оценкам Организации Объединенных Наций, число мигрантов выросло со 100 миллионов в 1980 году до 200 миллионов в 2005 году и может удвоиться за следующие 20 лет. |
With increases in population and living standards, waste generation in developing countries is also increasing rapidly, and may double in volume in the current decade. | С учетом увеличения численности населения и повышения уровня жизни количество образующихся отходов в развивающихся странах также возрастает быстрыми темпами, и за текущее десятилетие этот показатель может удвоиться. |
The potential for long-distance service exports is considerable; the total business-service exports of the developing countries, which currently amount to about $180 billion, 63/ will possibly double by 2010. | Общий объем экспорта деловых услуг развивающихся стран, который в настоящее время составляет около 180 млрд. долл. США 63/, к 2010 году вполне может удвоиться. |
I would like a less expensive double room. | Я хотел бы двухместный номер подешевле. |
Do you have a double room? | У вас есть двухместный номер? |
) comparable with the Swiss standard . Each double room can be used by one person in luxurious fashion. | Каждый двухместный номер может быть предназначен для одноместного использования, получая таким образом просторный одноместный номер люкс. |
The twin room (two beds) and the marriage (one bed) can be booked as single (SG) or both double (double). | Двухместный номер (две кровати) и брака (1 кровать) можно забронировать одноместный (SG) или оба двухместный (двойная). |
Rooms: Deluxe Twin Room, Business Double Room, Deluxe Double Room, Business Double Suite, Deluxe Suite. | Rooms: Номер Твин Делюкс, Двухместный номер бизнес-класса, Двухместный номер Делюкс, Двухместный люкс бизнес-класса, Суперлюкс. |
To see the details of a firewall rule configuration, double click on any of the rules in the list. | Чтобы посмотреть подробности конфигурации правил брандмауэра, дважды нажмите на любое правило в списке. |
If you want to change the password or expiration of a secret key simply double click on it to get the key properties dialog. | Если вы хотите изменить пароль или установить срок действия закрытого ключа дважды щёлкните на ключе для показа диалога свойств ключа. |
I double checked, Rae. | Дважды проверил, Рэй. |
Along with Sergey Gritsevets, he was the first double Hero of the Soviet Union. | Вместе с Г. П. Кравченко он стал первым из дважды Героев Советского Союза. |
Every completed WorldLingo translation is double checked for quality by a proofreader and editor before we deliver the finished document to you. | Качество каждого выполненного перевода в компании WorldLingo дважды проверяется корректором и редактором перед сдачей его клиенту. |
Any chance you could pull a double? | Ты можешь работать в две смены? |
Overcrowding continued to affect schools in all five fields, with 75 per cent of all UNRWA schools operating on a double shift and a significant number forced to operate in three shifts. | Во всех пяти районах остается нерешенной проблема переполненности классов; в 75 процентах школ БАПОР используется система обучения в две смены, а в целом ряде школ - в три смены. |
It has two cusp singularities in the real plane, and a double point in the complex projective plane at x=0, z=0. | Кривая имеет две касповых особенности в вещественной плоскости и двойную точку в комплексной проективной плоскости при x=0, z=0. |
Mommy had to work a double shift. | Мама работала в две смены. |
Sliabh Luachra fiddling from the southwest in Munster, characterized by a unique repertoire of polkas and slides, the use of double stops and drones, as well as playing the melody in two octaves as in Donegal. | Стиль Шлив Лухра с юго-запада провинции Манстер, характеризован уникальным репертуаром полек и слайдов, а также использованием двойных нот и бурдонов, а также игра мелодии в две октавы. |
But if there were another double of the lord... | Если б у нашего господина был еще один двойник... |
I thought he would be useful as a double for you. | Подумал, что тебе пригодится двойник. |
My double, my other self. | ћой двойник, мое второе €. |
This is a bet that a specific point, that 4, 6, 8 or 10 should be, will be cast as a double for the 7. | Это ставка на то, что конкретное дело, что 4, 6, 8 или 10 должно быть, будут брошены, как двойник 7. |
A double of you is loose. | Твой двойник ушел в загул. |
This summer, the LHC began its second phase of operation with an energy almost double what we achieved in the first run. | Этим летом БАК начал вторую фазу операции, с энергией почти вдвое больше, чем мы получили в первый запуск. |
The system is very energy-intensive (double the electricity use of a conventional broiler house), although the extra ventilation improves the distribution of heat, thus offsetting some heating costs. | Эта система очень энергоемка (потребляет вдвое больше электроэнергии, чем традиционные бройлерники), хотя дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление. |
They double the guards at night. | Ночью охранников вдвое больше. |
In the United States, the overall unemployment rate has been more stable in the last four decades; however, in the past 50 years, the unemployment rate for African Americans has generally been above 10 per cent, almost double that of whites. | В Соединенных Штатах общий показатель безработицы был в последние четыре десятилетия более стабильным; однако в последние 50 лет уровень безработицы среди американцев африканского происхождения составлял в целом более 10 процентов, т.е. вдвое больше показателя безработицы среди белого населения. |
Whatever she's payir you, I'll double it. | Я вам заплачу вдвое больше, чем она. |
Ted, I'll pay you double for your finest suit. | Тед, я заплачу вдвойне за твой лучший костюм. |
But if you do, I'll give you double. | Но, если выпьешь - получишь вдвойне. |
And that goes double for- What the hell did you say? | И я вдвойне за- Какого черта ты сказал? |
In addition, women employed in traditionally "male" sectors find themselves in a double bind, as they tend to be viewed as either less competent than men or, when their competency cannot be challenged, less likeable than men. | Кроме того, женщины, занятые в традиционно мужских секторах, оказываются во вдвойне сложном положении: либо они считаются менее компетентными, чем мужчины, либо, когда уровень их компетентности не вызывает сомнений, к ним относятся не так хорошо, как к мужчинам. |
I like getting though I haven't quite spent double my allowance yet | И мне нравится напиваться среди бела дня, и хотя я ещё не истратил денег вдвойне против моего содержания, |
Double game is over in two situations: in the case of failure and if you've decided to take the win by pressing the button Collect. | Игра на удвоение заканчивается в двух случаях: при неудачной попытке или если Вы решите забрать выигрыш, нажав кнопку Collect. |
Double rice production by 2018 compared to the one in 2008 under the efforts on Coalition for African Rice Development (CARD) | Удвоение производства риса к 2018 году по сравнению с 2008 годом в рамках деятельности Коалиции по оказанию содействия развитию рисоводства в Африке |
Did I say double? | Я говорил про удвоение? |
Experts predict the country's economy will double in size within the next decade. | Эксперты прогнозируют удвоение экономических показателей Вьетнама в ближайшие десять лет. |
Also, it is possible to play doubling only a half of the win, keeping safe its second part. To do this, click on the button Double Half on the playoff round's screen. | Можно также сыграть на удвоение половины выигрыша, сохранив таким образом вторую его часть - кнопка Играть на половину на экране призовой игры. |
Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
Nice. It's a double. | О, мило, это номер на двоих. |
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. | Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро . |
If everything goes well and you make it, you would be moved to a double room | Если все будет хорошо и вы будете справляться, вас переселят в комнату для двоих |
You cat's know it's double for both, right? | Учтите, для двоих двойная цена. |
So, what, you want me to do a double or what? | Так что, хочешь, чтобы я двоих отработал или как? |
I don't see why you cat play for our double A. | Тогда сможешь играть в Дабл А. |
Who knows, Saturday I'm doing special security detail at the double door for a band called Duran. Are you familiar? | Знаете, я в субботу буду в числе охранников в Дабл Дор, там выступает группа Дюран. |
As a high ranking member of the Double Treys, the defendant ordered Mr. Mendez to kill Miranda Gibbs. | Будучи членом банды Дабл Трейс высокого ранга, обвиняемый приказал мистеру Мендесу убить Миранду Гиббс. |
Rodriguez, Derek Jeter, and Wade Boggs are the only players to hit a home run for their 3,000th hit and Paul Molitor and Ichiro Suzuki are the only players to hit a triple for their 3,000th; all others hit a single or double. | Родригес, Дерек Джитер и Уэйд Боггс 3000-м хитом выбили хоум-ран, Пол Молитор и Итиро Судзуки - трипл, а остальные игроки сделали сингл или дабл. |
Ngurah Rai International Airport and Kuta Beach is only 15 minutes drive from the hotel while Double Six beach is only ten minutes walk. | Международный аэропорт Ngurah Rai и пляж Кута находится всего в 15 минутах езды от отеля, а пляж Дабл - всего в десяти минутах ходьбы. |
United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. | Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль. |
Let us so soon double, immediately... | Давайте так, сразу дубль, сразу... |
Want to pitch on the new Double V campaign? | Хочешь подписаться на новый Дубль В проект? |
He led the club to the Double in 2007 without losing a single competitive match. | Под его руководством клуб сделал золотой дубль в 2007 году, не проиграв в обоих турнирах ни одного матча. |
In June 1985 he signed for Shamrock Rovers and in his three years at the club won the double twice scoring 30 goals in 107 appearances. | В июне 1985 года он подписал контракт с «Шемрок Роверс» и за три года в клубе дважды оформил «золотой дубль», забил 30 мячей в 107 матчах. |
The player's coach will be fined $10,000, a penalty that would double for each recurrence. | Также главный тренер команды, за которую выступает данный игрок, будет оштрафован на $10000 - сумма будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
It is consistent with earlier, less significant results by T2K, MINOS and Double Chooz. | Этот значимый результат согласуется с более ранними, но менее статистически значимыми результатами работы таких экспериментов, как T2K, MINOS и Double Chooz. |
The film was originally released by Fairway-International Pictures, Arch Hall, Sr.'s studio, who put it on a lower half of a double bill with one of his own pictures. | Изначально фильм был выпущен студией Арча Холла-старшего Fairway-International Pictures, который поместил его в качестве нижней половины двойного сеанса (double feature) с его собственным фильмом. |
In a January 2006 interview, Watt announced his intention to discuss a remastered full Double Nickels on the Dime CD release with SST owner Greg Ginn. | В интервью января 2006 года Уотт объявил о своём намерении обсудить полностью обновлённую версию CD-издания Double Nickels on the Dime вместе с владельцем SST Грегом Гинном (англ.)русск... |
One famous immigration route passed through Round Rock and is called the "Double File Trail" because the path was wide enough for two horsemen to ride side-by-side. | Одна из дорог, проходящих через Раунд-Рок, получила название «Double File Trail», потому что была широкой и позволяла разойтись двум всадникам. |
The genre then saw a period of high popularity between the release of Double Dragon in 1987, which defined the two-player cooperative mode central to classic beat 'em ups, and 1991's Street Fighter II, which drew gamers towards one-on-one fighting games. | Наибольшей популярностью жанр пользовался после выхода Double Dragon в 1987, определивший для жанра главенствующее место кооперативного режима для двух игроков, и до появления Street Fighter II в 1991, который привлек внимание игроков к жанру единоборств. |