I know Harvey, and he just wants to merge your businesses so he can double his billable hours. | Я знаю Харви, он хочет объединить ваши компании, чтобы потом выставить вам двойной счет. |
So you - you think maybe I'm not a double Agent. | Значит ты не думаешь, что я двойной агент? |
A double standard here is unacceptable. | Двойной стандарт здесь нетерпим. |
That's my double cousin. | Это мой двойной кузен Бьюфорд. |
Single room: KZT 22500; double room: KZT 24000 (approximate KZT/USD rate | Одноместный номер: 22500 тенге; двойной номер: 24000 (обменный курс примерно равен 135 тенге за 1 долл. США). |
And if you split the arrangements in half, you could double the amount you claim. | А если вы разделите поставку пополам, то можете удвоить заявляемую сумму. |
The lions are the wilderness in every sense and can double your wins. | Львы пустыне в полном смысле, и можете удвоить свои победы. |
He has a genetic mutation that allows him to grow double muscle. | у него есть генетическая мутация которая позволяет ему удвоить свою мускульную массу |
You should double down with that talking, 'cause... | "Ты должен удвоить свои разговоры, потому что..." |
You know, Porsha, what if I knew a way for you to be making double what Cookie pays you? | Слушай, Порша, а если бы я знала, как удвоить сумму, которую платит тебе Куки? |
Global acute malnutrition in children under the age of five, for example, which is already in excess of emergency thresholds in many areas of Darfur, could double. | Например, общее острое недоедание детей в возрасте до пяти лет, которое уже превысило чрезвычайный пороговый уровень во многих частях Дарфура, может удвоиться. |
People distant from complex economic processes may think it is unreal that over a month the amount of the investment may double or even triple. | Обывателям, далеким от сложных экономических процессов, может показать нереальным, что буквально за месяц размер вложенной суммы может удвоиться или даже утроиться. |
With container traffic growing annually by some 16 per cent in developing countries, throughput should double in slightly less than five years. | При среднегодовых темпах роста контейнерных перевозок в развивающихся странах на уровне примерно 16% объем контейнерных грузов, проходящих через их порты, должен удвоиться в течение чуть меньше, чем пяти лет. |
The Under-Secretary-General for Management had appealed to Member States to pay their contributions in full and on time, but he pointed out that peacekeeping budgets were likely to be double the amount of the previous fiscal year. | В том что касается призыва заместителя Генерального секретаря по вопросам управления к государствам-членам своевременно и в полном объеме вносить свои взносы, то он напоминает о том, что расходы на деятельность по поддержанию мира по сравнению с предыдущим бюджетом вполне могут удвоиться. |
It has been estimated that the poorest two-thirds of the world's population get about 40 percent of their protein from fish, and that food production must more than double just to keep pace with the growth in demand in the decades ahead. | Согласно оценкам, самые бедные слои, составляющие примерно две третьих населения мира, получают около 40 процентов своего рациона белка, питаясь рыбой, и объем этой пищевой продукции должен удвоиться, с тем чтобы соответствовать росту ее потребления в предстоящие десятилетия. |
One double room without bath for the 16th, 17th and 18th. | Один двухместный номер без ванной на 16-ое, 17-ое и 18-ое. |
But it is's a double. | Но там был ремонт, это двухместный. |
No, make it a double, I feel lucky today! | Нет, давай двухместный. Чувствую, сегодня мне повезёт! |
) comparable with the Swiss standard . Each double room can be used by one person in luxurious fashion. | Каждый двухместный номер может быть предназначен для одноместного использования, получая таким образом просторный одноместный номер люкс. |
Rooms: Business Double or Twin Room, Business Double Suite, Executive Suite, Executive Double Room. | Rooms: Двухместный номер/номер Твин бизнес-класса, Двухместный люкс бизнес-класса, Представительский люкс, Представительский двухместный номер. |
Their third studio album Classified was a popular and successful release: Classified went double platinum in Australia, reaching the number one spot on both the classical and pop charts. | Их третий студийный альбом «Classified» стал популярным и успешным, он стал дважды платиновым в Австралии, достигнув первой позиции в классическом и поп чартах. |
You can also double click the photo to zoom in or right double click the image to zoom out. | Также можно дважды нажать мышью на фотографию для увеличения масштаба или дважды нажать на изображение правой кнопкой мыши, чтобы уменьшить масштаб. |
He was a cousin of Double Hero of the Soviet Union Afanasy Beloborodov. | Является двоюродным братом дважды Героя Советского Союза Афанасия Павлантьевича Белобородова. |
Along with Sergey Gritsevets, he was the first double Hero of the Soviet Union. | Вместе с Г. П. Кравченко он стал первым из дважды Героев Советского Союза. |
Select the text area beside the desired hour in the main panel that reflects the time of the event. Double click this area, or just start typing the title of the event to open the New Event dialog. | Выберите текстовое поле, находящееся рядом с нужным вам временем на основной панели, таким образом будет назначено время для события. Начните набирать текст или щёлкните дважды по этому полю, чтобы открыть диалоговое окно Новое событие. |
You owe me for a double six-pack of root beer. | Ты должен мне две упаковки пива. |
It's supposed to be double S. | Здесь должны быть две "с". |
I put my things in the room with double beds. | Свои вещи я оставил в комнате, где стоят две кровати. |
Some 93 per cent of UNRWA school buildings were still operating on a double shift basis, and 21.7 per cent of schools were accommodated in unsatisfactory rented buildings with very small rooms. | Примерно 93 процента школьных зданий БАПОР все еще использовалось в две смены, а 21,7 процента школ располагались в не удовлетворяющих существующим стандартам арендованных зданиях с очень маленькими помещениями. |
In chemistry, pyran, or oxine, is a six-membered heterocyclic, non-aromatic ring, consisting of five carbon atoms and one oxygen atom and containing two double bonds. | Пиран (или оксин) является шестчленным гетероциклическим, неароматическим кольцом, состоящим из пяти атомов углерода и одного атома кислорода и имеет две двойные связи. |
Nikita, Graham's double is a key link for the Shop. | Никита, двойник Грэма - это наш ключ к поиску Цеха. |
You know how they say everyone in life has a double? | Знаешь как говорят - у каждого в жизни есть двойник. |
Our hero is carted off to a lunatic asylum, and the double emerges as the victor. | Нашего героя увезли в психиатрическую больницу, и двойник оказался победителем. |
And the Seeker killed him, I'm just his double. | Искатель убил его, я всего лишь его двойник. |
And I need you to coordinate the Operation Double locations. | И дай мне координаты всех участников операции "Двойник". |
For double whatever you're getting. | Вдвое больше от того, что ты получаешь. |
I gave Mornay double his lands in Scotland and matching estates in England. | Я дал Морнею вдвое больше земель в Шотландии и такие же поместья в Англии. |
I'll pay double if you get there in 30 minutes | Я заплачу вдвое больше, если доберешься до места за 30 минут. |
The system is very energy-intensive (double the electricity use of a conventional broiler house), although the extra ventilation improves the distribution of heat, thus offsetting some heating costs. | Эта система очень энергоемка (потребляет вдвое больше электроэнергии, чем традиционные бройлерники), хотя дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление. |
This belief was most prevalent among women who reside in interior areas (39%) where the proportion of this belief was double that of respondents on the rural coast (20%) and five times that in the urban coast (8%). | Подобное убеждение наиболее широко распространено среди женщин, проживающих во внутренних районах страны (39%), где доля таких женщин вдвое больше, чем доля респондентов из прибрежных областей (20%) и в пять раз больше, чем в городских центрах (8%). |
In addition to the fact that disabled females suffer from a double disability: being females and they are disabled. | Не следует забывать, что женщины с ограниченными возможностями страдают от беспомощности вдвойне: во-первых, потому, что они женщины, и, во-вторых, потому, что они инвалиды. |
The coaches can't see the acts, but today they'll be here in double... with two sets of twins. | Судьи не могут видеть происходящего, но сегодня всего будет вдвойне... с двумя парами близнецов |
We'll see the crowds pleasure double With their new hero twice as deadly! | Мы увидим, как толпа получает двойное удовольствие от нового и вдвойне смертоносного героя! |
You're double nuts! | А ты вдвойне спятила! |
Double thanks for the suds. | Вдвойне спасибо за пиво. |
Double game is played with the deck of 52 cards. | Игра на удвоение ведется колодой из 52 карт. |
If in the basic game you scored a winning combination except a Bonus one you are offered to enlarge your win by playing double game. | Если в основном режиме игры выпала выиграшная комбинация, кроме бонусной, Вам предлгается увеличить выигрыш, сыграв в игру на удвоение. |
Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," | Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком? |
His "Sustainable Energy for All" initiative set three clear targets for 2030: ensure universal access to modern energy services; double the rate of improvement in energy efficiency; and double the share of renewable energy in the global energy mix. | В его инициативе «Устойчивая энергетика для всех» определены три четкие цели на 2030 год: обеспечение всеобщей доступности современных энергетических служб; удвоение темпов повышения энергоэффективности; и удвоение доли использования возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе. |
If they can't stand the sight o' me now what makes you think they'll be able to for double? | Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного? |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
I need you to work a double next week. No. What? | Тебе придется работать за двоих на следующей неделе. |
She's double jointed. | Она может принять двоих. |
So you'll have a double room. | Поэтому комната на двоих. |
I said "double jump." | Я же говорил: одним махом - двоих. |
And naturally, now, a double cabin for them must be found! | И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих! |
I mean, if you think you're a genius, he can double on the drums. | В смысле, ты считаешь себя гением, а он обладал дабл драммингом. |
He was still confused because double D said it, and he wanted to know why he was allowed to say it. | Он все еще был в замешательстве, потому что Дабл Ди его произнес, и он хотел знать, почему ему можно его говорить. |
Double play, unless the runner on third is already on his way home. | Дабл плей, если только бегущий на третьей уже не на пути домой. |
Put us in the Double Up Lounge, or the Morgan Park Theatre, or the Crystal. | Устрой нам "Дабл Ап Лонж", или "Морган Парк", или "Кристалл". |
On the morning of 22 November 1997, Hutchence, aged 37, was found dead in Room 524 at the Ritz-Carlton hotel in Double Bay, Sydney. | Однако утром, 22 ноября 1997 года, 37-летний Хатченс был найден мертвым в номере 524 отеля Ritz-Carlton в Дабл Бэе, пригороде Сиднея. |
On 8 December, Ribéry scored a double in a 3-0 victory over Swiss club Basel in the Champions League. | 8 декабря Рибери забил дубль в матче против швейцарского клуба «Базель» (3:0) в Лиге чемпионов. |
Signed by Atlético Madrid for 1996-97 - immediately after an historical double - he again displayed his best football, with 16 league goals. | В сезоне 1996/97 Эснайдер подписал контракт с «Атлетико Мадрид» (который в предыдущем сезоне оформил исторический «золотой дубль») и снова начал демонстрировать свой лучший футбол, забив 16 голов. |
1998/99, was the greatest season for Olympiacos as the club won the Double and for first time reached the quarter finals of the UEFA Champions League. | Сезон 1998/99 был наиболее успешным для «Олимпиакоса», клуб сделал «золотой дубль» и впервые в своей истории достиг четвертьфинала Лиги чемпионов УЕФА. |
He led the club to the Double in 2007 without losing a single competitive match. | Под его руководством клуб сделал золотой дубль в 2007 году, не проиграв в обоих турнирах ни одного матча. |
The Warriors won the league four times, achieving the S.League and Singapore Cup double in 2007 and 2008 as he finished league top-scorer three times in 2007, 2008 and 2009. | С новым клубом он четыре раза выигрывал чемпионат, дважды оформлял «золотой дубль» в 2007 и 2008 годах и трижды становился лучшим бомбардиром лиги: в 2007, 2008 и 2009 годах. |
If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
Under optimal conditions, bacteria can grow and divide extremely rapidly, and bacterial populations can double as quickly as every 9.8 minutes. | В оптимальных условиях бактерии растут и делятся очень быстро, описан пример морской псевдомонады, популяция которой может удваиваться каждые 9,8 минуты. |
The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
Taking into account the wishes of our clients, now we offer various soups at our Double Coffee restaurants. | Идя навстречу пожеланиям наших клиентов, теперь во всех ресторанах Double Coffee предлагаем различные супы. |
The Washington Visual Double Star Catalog for 1996 showed two visual companions of this star. | Каталог визуально-двойных звёзд (Washington Visual Double Star) показывает наличие двух компаньонов недалеко от звезды. |
On March 13, 2014, JJCC released their first teaser which was posted on their YouTube account, "Double JC". | 13 марта 2014 года JJCC выпустили свой первый тизер, который был опубликован в их аккаунте YouTube «Double JC». |
This song also appears on Brooks' albums The Hits, The Limited Series, Double Live and The Ultimate Hits. | «The Thunder Rolls» также была включена в такие альбомы Брукса как The Hits, The Limited Series, Double Live и The Ultimate Hits. |
As of today we have opened twenty one Double Coffee restaurants in Riga, 8 in Vilnius (Lithuania), 5 in Tallinn (Estonia), 5 in Kiev (Ukraine), 1 in Minsk and we plan to open more of them... | На данный момент мы уже открыли двадцать один ресторан "Double Coffee" в Риге, 8 в Вильнюсе (Литва), 5 в Таллинне (Эстония), 5 в Киеве (Украина), 1 в Минске и планируем открыть еще... |