After two years of living this double life I awakened as if from a dream... | Все что я знаю, после двух лет постыдной двойной жизни, я проснулся, как будто ото сна... |
It's a double bed, as I said... | Номер с двойной кроватью, я вам говорила? |
On October 12, the third Japanese single and first double single, titled "First/Dreams Come True" was released on YouTube. | 12 октября был выпущен третий японский сингл и первый двойной сингл First/Dreams Come True. |
My medication doesn't affect my judgement any more than a double espresso. | ћои лекарства вли€ют на мои суждени€ не более, чем двойной эспрессо. |
[Frank] Double Jack Daniels on the rocks. | Двойной Джек Дэниелс со льдом. и коктейль Ширли Тэмпл моему другу. |
Maybe we should double up on the lessons. | Может, мы должны удвоить наши уроки. |
This land is opportunity and you can double your investment in a month, especially with the rail road expanding. | Эта земля - возможность удвоить свои инвестиции, особенно с началом расширения железной дороги. |
Agreement has also been reached on work plans that would double these figures. | Помимо этого, достигнута договоренность о разработке планов работы, которые позволят удвоить эти показатели. |
You must double your security. | Вы должны удвоить вашу охрану. |
From 1993 to 2003, it helped double the number of northern residents employed at mine sites, and made major strides in increasing the skill levels of northerners in the workforce. 85% of all students are of Aboriginal ancestry. | Благодаря этому соглашению за период с 1993 по 2003 год удалось удвоить число жителей северной части провинции, занятых на горнорудных предприятиях, и добиться существенного улучшения уровня квалификации жителей севера провинции в сопоставлении с общей рабочей силой. 85% от общего числа учащихся составляют лица аборигенного происхождения. |
Our projections show that the global population could more than double again by the year 2050, with the biggest increases in the developing countries. | Наши прогнозы свидетельствуют о том, что население земного шара может более, чем удвоиться к 2050 году, при этом наибольший прирост придется на развивающиеся страны. |
According to United Nations assessments, the number of migrants rose from 100 million in 1980 to 200 million in 2005 and could double in the next 20 years. | По оценкам Организации Объединенных Наций, число мигрантов выросло со 100 миллионов в 1980 году до 200 миллионов в 2005 году и может удвоиться за следующие 20 лет. |
As a consequence, the numbers of refugees opting for voluntary repatriation may double in 1999 which, in turn, will require donor governments to provide generous and timely support in the remaining months of 1999. | Соответственно, в 1999 году число беженцев, избравших добровольную репатриацию, может удвоиться, что, в свою очередь, потребует от стран-доноров предоставления щедрой и своевременной поддержки в оставшиеся месяцы 1999 года. |
With container traffic growing annually by some 16 per cent in developing countries, throughput should double in slightly less than five years. | При среднегодовых темпах роста контейнерных перевозок в развивающихся странах на уровне примерно 16% объем контейнерных грузов, проходящих через их порты, должен удвоиться в течение чуть меньше, чем пяти лет. |
This figure must double by 2050. | К 2050 году эта цифра должна как минимум удвоиться. |
There are single, double and triple rooms to choose between, all with private bathroom, TV LCD with SATELLITE TV and air conditioning. | Вы можете выбрать одноместный, двухместный или трехместный номер. Во всех номерах есть собственная ванная комната, телевизор с LCD-экраном и кондиционер. |
Artesia Spa offers 7 exclusive treatment rooms, including 1 double suite, a swimming pool, steam room and sauna and the Spa offers treatments such as massages, facials and body treatments. | В спа-центре Artesia Spa к Вашим услугам 7 эксклюзивных процедурных кабинетов, в том числе 1 двухместный Люкс, бассейн, паровая баня, сауна, массажные и косметические процедуры для лица и тела. |
Double room: UAH 860 | Двухместный номер: 860 украинских гривен |
Rooms: Apartment (2 persons), Double Room, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Small Double Room. | Rooms: Apartment (2 persons), Двухместный номер, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Небольшой двухместный номер. |
This is an elegant double room, comprising a living-room and a bedroom with a comfy bed and en-suite bathroom facilities (a washbasin, a toilet, Jacuzzi bath). | Номер Double - это двухместный стандартный номер с двуспальной кроватью, оборудованный ванной комнатой (раковина, туалет, душевая кабина) и центральным кондиционером. |
To see the details of a firewall rule configuration, double click on any of the rules in the list. | Чтобы посмотреть подробности конфигурации правил брандмауэра, дважды нажмите на любое правило в списке. |
If you go to the VPN server again and double click on the certificate in the IIS console, as you did earlier, you'll be able to find this information. | Если вы снова перейдете на VPN сервер и дважды кликните на сертификате в IIS консоли, как делали прежде, вы сможете найти эту информацию. |
Her sister said it was double boiled. | Её сестра сказала, что он дважды пропечён. |
Kim was the recipient of the Hero of the Republic and Double Hero awards in 1968 and 1992 respectively. | Ким был дважды удостоен звания Герой Корейской Народной Демократической Республики в 1968 и 1992 году. |
The basic examples of central extensions as covering groups are: the spin groups, which double cover the special orthogonal groups, which (in even dimension) doubly cover the projective orthogonal group. the metaplectic groups, which double cover the symplectic groups. | Основные примеры центральных расширений как накрывающих групп: спинорные группы, которые дважды накрывают специальные ортогональные группы, которые (в чётной размерности) дважды накрывают проективную ортогональную группу. метаплектические группы, которые дважды накрывают симплектические группы. |
I said I'll be thrilled to work a double shift tomorrow, Marcus. | Я сказал, что буду в восторге если отработаю две смены завтра, Маркус. |
But your Honour, I already work a double shift now! | Но Ваша Честь, я и так уже работаю в две смены. |
A sustained programme of construction and maintenance was urgently needed in the Syria field, where 92 per cent of Agency schools operated on double shifts. | В Сирии сохранялась острая потребность в проведении стабильной программы в области строительства и материально-технического обслуживания на местах, где 92 процента школ Агентства работали в две смены. |
You've worked a double today. | Ты сегодня отработала две смены. |
Double, sometime triple shifts. | В две, иногда в три смены. |
That's him - Amanda's double in the NSA. | Это он... Двойник Аманды в АНБ. |
Who's our next target - Amanda's double inside the NSA? | Кто наша следующая цель? Амандын двойник в АНБ? |
And the Seeker killed him, I'm just his double. | Искатель убил его, я всего лишь его двойник. |
A Blog of the World in Particular for All in general... A Double called Reality Matilde & Martim...! | Blog мира в частности для всех вообще... Двойник вызвал Реальность Matilde & Martim...! |
The stamp -a double for the St. Petersburg Assay department 1895-Dec. | Клеймо - двойник для Санкт-Петербургского Пробирного управления 1895-дек. |
Before the intifada, we used to get double what we get now as a salary. | До интифады наша зарплата была вдвое больше сегодняшней. |
If a client repaid the loan on time, he could double the loan size at the next loan cycle. | Если клиент вовремя выплачивал его, то на следующий кредитный цикл он мог получить заем вдвое больше. |
A total of 120 security incidents affecting humanitarian organizations were reported during the first half of 2010, double the number during the same period in 2009. | В первой половине 2010 года гуманитарные организации сообщили о 120 нарушениях их безопасности, что вдвое больше по сравнению с аналогичным периодом в 2009 году. |
Your taxes raised more than five or six million, yet the state spends double that! | Ты сказал, ваши налоги достигают 5-6 миллионов, а государство тратит вдвое больше этого. |
Expenditures of regular resources in 2008 equalled $42 million, representing an increase of $21 million - which is double the amount in the previous year. | США, увеличившись на 21 млн. долл. США, что вдвое больше показателя за предшествующий год. |
Just a reminder, house calls cost double. | Напоминаю, вызов на дом вдвойне дороже. |
Dr. Dixon went and paid that farmer double for two of those acres. | Доктор Диксон пошёл и заплатил тому фермеру вдвойне за те два акра. |
Samoa cannot overemphasize the double disadvantage of being a least developed country as a well as a very small island developing State; the impact of any adverse event is felt throughout the country. | Нельзя переоценить вдвойне неблагоприятное положение Самоа, которая является одновременно одной из наименее развитых стран и малым островным развивающимся государством; последствия любого неблагоприятного события ощущаются на всей территории страны. |
And then it'll be double great. | Вот тогда это будет вдвойне хорошо |
Well, you'll have to pay double. | Ну, плати вдвойне. |
You may refuse the double game by pressing the Collect button. | Вы можете отказаться от игры на удвоение, нажав кнопку Collect. |
Double game is played with the deck of 52 cards. | Игра на удвоение ведется колодой из 52 карт. |
Double game is over in two situations: in the case of failure and if you've decided to take the win by pressing the button Collect. | Игра на удвоение заканчивается в двух случаях: при неудачной попытке или если Вы решите забрать выигрыш, нажав кнопку Collect. |
If in the basic game you scored a winning combination except a Bonus one you are offered to enlarge your win by playing double game. | Если в основном режиме игры выпала выиграшная комбинация, кроме бонусной, Вам предлгается увеличить выигрыш, сыграв в игру на удвоение. |
To move to the double game press Double button which is on the playing panel of the slot. | Для перехода к игре на удвоение нажмите кнопку Double, расположенную на игровой панели слота. |
Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. | Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро . |
An original double present. | Оригинальный подарок для двоих. |
My part-timer quit so I'm working double shifts for the rest of the week. | Мой сотрудник, занятый на неполный трудовой день, ушел, так что я работаю за двоих всю остальную часть недели. |
So, what, you want me to do a double or what? | Так что, хочешь, чтобы я двоих отработал или как? |
There was chronic overcrowding and double, or sometimes triple, utilization of classrooms and, in many classrooms, three or four students sat at a desk designed for two. | Хроническая переполненность школ и наличие в классах двойного и тройного количества учеников приводит к тому, что во многих классах за одной партой, предназначенной для двоих, сидят три или четыре школьника. |
Double play, unless the runner on third is already on his way home. | Дабл плей, если только бегущий на третьей уже не на пути домой. |
On May 17, 2009, Kershaw did not allow a hit against the Florida Marlins through 7 innings, then gave up a lead-off double to Florida's Cody Ross. | 17 мая 2009 года Кершоу не позволил совершить хит против «Флорида Марлинс» после 7 иннингов и не позволил Коди Россу сделать лид-офф дабл. |
Double Diamond works wonders. | Дабл Даймонд творит чудеса. |
Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life Institutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho | Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона. |
In the seventh inning, a double by Andrés Thomas was followed with an error by Franklin Stubbs, giving the Braves runners at first and third. | В седьмом иннинге, из-за ошибки Франклина Стаббса, Андрес Томас сумел сделать дабл, таким образом «Брэйвз» смогли занять первую и третью базы. |
Right, but also, I or my double or someone was in the box coming backwards. | Правильно, и ещё, я или мой дубль или кто-то, был в коробке, направляясь в другую сторону. |
Arsenal kept their double hopes alive with a 2-1 win over Cambridge United, who were continuing their climb up the Football League with a second successive promotion on the way as well as a second successive FA Cup quarter-final. | Арсенал сохранил надежду на дубль после победы 2:1 над Кембридж Юнайтед, который продолжает подниматься вверх в футбольной Лиге со вторым последовательным повышением, а также вторым выходом подряд в четвертьфинал Кубка Англии. |
Four days later at the Stade de la Beaujoire, he scored a late double against Lithuania, thereby setting a new record as France's top goalscorer. | Четыре дня спустя на стадионе «Божуар» он сделал дубль в матче с Литвой, установив тем самым новый рекорд национальной команды. |
On 8 December, Ribéry scored a double in a 3-0 victory over Swiss club Basel in the Champions League. | 8 декабря Рибери забил дубль в матче против швейцарского клуба «Базель» (3:0) в Лиге чемпионов. |
They won their first double of league championship and FA Cup in 1986, and during the 2000-01 season they won another treble, this one consisting of the FA Cup, League Cup and UEFA Cup. | Первый дубль в виде побед в чемпионате и кубке страны «Ливерпулю» удался в 1986 году, в сезоне 2000-01 клуб снова сделал хет-трик, выиграв Кубок лиги, Кубок Англии и Кубок УЕФА. |
The length of the suspension would double for each additional incident. | Продолжительность дисквалификации будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
Under optimal conditions, bacteria can grow and divide extremely rapidly, and bacterial populations can double as quickly as every 9.8 minutes. | В оптимальных условиях бактерии растут и делятся очень быстро, описан пример морской псевдомонады, популяция которой может удваиваться каждые 9,8 минуты. |
And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
"Last Christmas" is a song by English pop duo Wham!, released on Epic Records in December 1984, on a double A-side with "Everything She Wants". | «Last Christmas» (с англ. - «На прошлое Рождество») - песня британского поп-дуэта Wham!, выпущенная рекорд-компанией Epic Records в 1984 году, в формате double A-side с «Everything She Wants». |
According to the NPD Group, Double Dash!! was the best-selling game of November 2003. | Согласно данным компанииё NPD Group Double Dash!! была самой продаваемой игрой в ноябре 2003 года. |
In 2013, he participated in the FIA Formula 3 European Championship with the Double R Racing team. | В 2013-ом он принял участие в FIA Formula 3 European Championship, выступая за команду Double R Racing. |
In a January 2006 interview, Watt announced his intention to discuss a remastered full Double Nickels on the Dime CD release with SST owner Greg Ginn. | В интервью января 2006 года Уотт объявил о своём намерении обсудить полностью обновлённую версию CD-издания Double Nickels on the Dime вместе с владельцем SST Грегом Гинном (англ.)русск... |
Thermo Double Roll 040 was used for thermal and sound insulation of the internal partitions at Shakhter Stadium buildings. | фасада были использованы теплоизоляционные материалы Knauf Insulation серий Thermo Slab 037 и Thermo Double Roll 040. |