| It's a double bluff to conceal his friend. | Это двойной блеф, чтобы скрыть своего друга. |
| Private and public investments, which aim to strengthen medium to long-term competitiveness, are essential as they have a double effect. | Частные и государственные инвестиции, направленные на повышение среднесрочной и долгосрочной конкурентоспособности, существенно важны, так как имеют двойной эффект. |
| The Committee is also concerned that the application of extraterritorial jurisdiction to crimes committed by a Filipino national abroad is subject to the requirement of double criminality. | Комитет также обеспокоен тем, что условием применения экстерриториальной юрисдикции в отношении преступлений, совершенных гражданином Филиппин за границей, является наличие двойной подсудности. |
| Can I get a double whiskey, neat? | Мне двойной виски. Чистяком. |
| In March 2005, McFly released a double A-side of "All About You/You've Got a Friend" from their second album, Wonderland, which featured a 60-piece orchestra. | В марте 2005 года McFly выпустили двойной сингл «All About You/You've Got a Friend», в записи которого участвовал оркестр из 60 музыкантов. |
| According to some projections, for example that of the International Energy Agency, the country could possibly double its output over the next 15 to 30 years. | Согласно некоторым прогнозам, например Международного энергетического агентства, эта страна могла бы удвоить свое производство в течение следующих 1530 лет. |
| More than ever before, however, we are called upon to intensify and double our efforts and joint cooperation in order to deal with such circumstances in a constructive and practical way. | Однако сейчас как никогда ранее мы призваны активизировать и удвоить наши усилия и совместное сотрудничество, с тем чтобы решить эти проблемы конструктивным и практическим образом. |
| DOUBLE YOUR STANDARD FEE, THAT'S FIVE MIL, RIGHT? IN ADVANCE. | Они предложили нам удвоить твой стандартный гонорар - это 5 млн. |
| 110.160 Double efforts to ensure that in 2015, Chad reaches the Millennium Development Goals, namely the attainment of quality education for all at the primary level (Comoros); | 110.160 удвоить усилия по обеспечению достижения Чадом в 2015 году Целей развития тысячелетия, в частности обеспечения для всех качественного начального образования (Коморские Острова); |
| Double the security around Ms. Gunnarsdóttir. | Удвоить охрану мисс Гуннарсдоттир. |
| This landmark agreement should double European Union aid from current levels to over $80 billion by 2010. | В результате достижения этого эпохального соглашения объем помощи, предоставляемой Европейским союзом, должен к 2010 году удвоиться по сравнению с нынешним уровнем и превысить 80 млрд. долл. США. |
| If all those who may be found ineligible were to file an appeal, the total number of appeals to be processed could almost double. | Если все те, чьи заявления могут быть признаны неприемлемыми, подадут апелляции, общее число апелляций, которые необходимо будет рассмотреть, может почти удвоиться. |
| A recent FAO/WFP assessment confirms that an estimated 2.1 million people in southern Africa require food aid, a number that could double by early 2008. | Оценка, недавно проведенная ФАО/ВПП, подтвердила, что в южной части Африки в продовольственной помощи нуждаются приблизительно 2,1 млн. человек, а к началу 2008 года их численность может удвоиться. |
| People distant from complex economic processes may think it is unreal that over a month the amount of the investment may double or even triple. | Обывателям, далеким от сложных экономических процессов, может показать нереальным, что буквально за месяц размер вложенной суммы может удвоиться или даже утроиться. |
| We're not only handling the sale, but with the expansion plan they're putting in place, our billables should double. | Мы организовываем не только продажу, но и план расширения, который они собираются воплотить, а наши счета должны удвоиться. |
| Deluxe Double room is suitable for business accommodation in Burgas. | Люкс двухместный номер подходит для деловых жилье в Бургасе. |
| The only room available is a double. | Имеется только двухместный номер. |
| Do you have a double room for the night... | У вас есть двухместный номер? |
| Completely renovated double bedroom decorated in an Art Nouveau theme, measuring 25m² in size. | Полностью отремонтированный двухместный номер площадью 25 м², оформленный в стиле ар-нуво. |
| Rooms: Deluxe Twin Room, Business Double Room, Deluxe Double Room, Business Double Suite, Deluxe Suite. | Rooms: Номер Твин Делюкс, Двухместный номер бизнес-класса, Двухместный номер Делюкс, Двухместный люкс бизнес-класса, Суперлюкс. |
| Laskey takes the girl, puts a double tap in her head. | Ласки, заберешь девчонку и прострелишь ей голову дважды. |
| PSR J0737-3039 is the only known system containing two pulsars - thus a 'double pulsar' system. | PSR J0737-3039 - первый дважды двойной пульсар, то есть двойная система из двух пульсаров. |
| A review of the publications reported as implemented suggests that a substantial number of these publications were "double counted". | Обзор изданий, которые, согласно представленной информации, были опубликованы, свидетельствует о том, что значительное число этих изданий было "засчитано дважды". |
| No, double dribbled it. | Нет, я её дважды отдриблинговал. |
| The Warriors won the league four times, achieving the S.League and Singapore Cup double in 2007 and 2008 as he finished league top-scorer three times in 2007, 2008 and 2009. | С новым клубом он четыре раза выигрывал чемпионат, дважды оформлял «золотой дубль» в 2007 и 2008 годах и трижды становился лучшим бомбардиром лиги: в 2007, 2008 и 2009 годах. |
| And I'm the one who worked double shifts, looked after you and took you everywhere. | А я работал в две смены, ухаживал за тобой и повсюду тебя возил. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| Approximately 22% of the network is double track and just over 61% is electrified. | Длина национальной сети автодорог составляет 37288 км. Автодороги в Болгарии подразделяются на две категории - первостепенная и второстепенная автодорожная сеть. |
| Double rows coming up. | А вот и две рюмки. |
| Double Top (Portrait) | Две скобы по верху (книга) |
| The winner was a Russian participant - Gagik Aidinyan (double Michael Jackson). | Победителем стал участник из России - Гагик Айдинян (двойник Майкла Джексона). |
| Or... a double conjured into the world by a technique called bilocation, which, in psychological terms, represents the person's secret desires and impulses, committing acts that a real person cannot commit himself... or... herself. | Или... двойник проявившийся в мире, техникой, называемой билокацией, которая, с психологической точки зрения, символизирует человеческие тайные желания и импульсы, совершающая действия реального человека, которые он не может фиксировать... или... она. |
| You have a double? | У тебя есть двойник. |
| You said you were only a double. | Ты же всего лишь двойник. |
| I have a double! | У меня есть двойник! |
| I gave Mornay double his lands in Scotland and matching estates in England. | Я дал Морнею вдвое больше земель в Шотландии и такие же поместья в Англии. |
| We'll double our chances if we split. | Так вдвое больше шансов, если разделиться. |
| Mr. Karim, they said if we throw fish in here, they'll double in a month. | Господин Карим, нам сказали, что если мы поймаем здесь рыбу их станет вдвое больше через месяц. |
| That's good, 'cause from now on, I need you to distribute double the amount of product. | Хорошо, потому что теперь я хочу, чтобы вы распространяли вдвое больше товара. |
| For example, the European Commission Directorate General for Competition conducted a study in European Union member States and Switzerland that revealed that consumers in Switzerland pay double the average rate for mobile telephones and Internet access compared to the rest of Europe. | Например, Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам конкуренции провел исследование в государствах - членах Европейского союза и Швейцарии, которое показало, что по сравнению с остальной Европой швейцарские потребители платят за мобильную телефонную связь и подключение к Интернету вдвое больше. |
| But then I feel double good. | Но тогда я чувствую себя вдвойне хорошо. |
| You just pay me double. | Просто заплатишь мне вдвойне. |
| Now it's double. | Теперь он наказан вдвойне. |
| That was double scary, right? | Это вдвойне страшней, да? |
| COPENHAGEN - A girl born in South Asia or sub-Saharan Africa faces a cruel double burden. | Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба. |
| You may refuse the double game by pressing the Collect button. | Вы можете отказаться от игры на удвоение, нажав кнопку Collect. |
| The slot Funky Monkey Arcade is a five-reel 20-line slot machine featuring wild symbols, three bonus games, free spins, double game and Jackpot. | Игровой автомат Funky Monkey Arcade - пятибарабанный игровой автомат с 20-ю линиями выплат, дикими символами, тремя бонусными играми, бесплатными играми, игрой на удвоение и Джекпотом. |
| Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," | Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком? |
| If they can't stand the sight o' me now what makes you think they'll be able to for double? | Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного? |
| It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. | И вот в чём суть: если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии. |
| Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
| There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
| What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
| In addition to two single beds, the double sofa bed makes this apartment perfect for groups 2 or 4 people alike. | К тому же кроме двух одинарных кроватей, к Вашему распоряжению двуспальный диван. Номер вмещает от 2-х до 4-х человек. |
| There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
| I think there's a bit of a double act here. | Похоже, у нас тут типа сценка на двоих. |
| The keys to the double room, please | Ключи от комнаты для двоих, пожалуйста. |
| I've been doing double shifts. | Я работаю за двоих. |
| You cat's know it's double for both, right? | Учтите, для двоих двойная цена. |
| Luxuriate in sumptuous, spacious accommodation, self indulgent double seater Chromo Therapy Jacuzzis, Blitz Rain Shower Columns with acupuncture jet sprays, over sized beds furnished with custom made mattresses, selections from our pillow menu and the finest 500 thread Egyptian cotton. | К вашим услугам хромотерапевтическая джакузи для двоих, тропический душ с акупунктурным массажем. Отдохните на кроватях с матрацем и подушками из нежнейшего египетского хлопка, выбранными по вашему желанию. |
| He was still confused because double D said it, and he wanted to know why he was allowed to say it. | Он все еще был в замешательстве, потому что Дабл Ди его произнес, и он хотел знать, почему ему можно его говорить. |
| It's never too late to change your life, so I quit Double D's. | Никогда не поздно изменить свою жизнь, и я ушла из Дабл Ди. |
| Rodriguez, Derek Jeter, and Wade Boggs are the only players to hit a home run for their 3,000th hit and Paul Molitor and Ichiro Suzuki are the only players to hit a triple for their 3,000th; all others hit a single or double. | Родригес, Дерек Джитер и Уэйд Боггс 3000-м хитом выбили хоум-ран, Пол Молитор и Итиро Судзуки - трипл, а остальные игроки сделали сингл или дабл. |
| And Damon will coast into second base with a leadoff double. | И Дэймон спокойно прибегает на вторую базу, завершая первый дабл. |
| I'll bring the disk... to the Double X Charter office at 10.00 tonight. | Я принесу диск... в контору "Дабл Икс Чартер" в 10:00 вечера. |
| United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. | Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль. |
| Let us so soon double, immediately... | Давайте так, сразу дубль, сразу... |
| In 2013 he returned to Russia and began to speak for "Alania", in the season of 2013/14 played for a double, and then - for the main line-up. | В 2013 году вернулся в Россию и стал выступать за «Аланию», в сезоне 2013/14 играл за дубль, а затем - за основной состав. |
| The move turned out to be a hit as Pantić's creative midfield presence provided the extra edge to Atlético side that won the La Liga/Copa del Rey double in the 1995/96 season. | Этот шаг оказался верным, так как присутствие в команде творческого полузащитника Пантича при условии дополнительной поддержки игроков «Атлетико» принесло команде дубль: чемпионство в Ла-Лиге и Копа дель Рей в сезоне 1995/96. |
| In the same spirit as the European Treble, the European Double consists of winning the top tier European tournament (currently the UEFA Champions League) and domestic league title in a single season or calendar year. | В том же смысле как и золотой хет-трик, Европейский «золотой дубль» представляет собой победу в главном клубном турнире Европы (Лига чемпионов УЕФА) и победу во внутреннем первенстве в одном сезоне. |
| An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
| At that rate, Senegal's population will double every 25 years. This population, which now has a rate of increase of 3.8 per cent, includes 57.7 per cent of persons under 20 years of age. | При таких темпах этом уровне население население Сенегала будет удваиваться каждые 25 лет. 57,7% населения страны, коэффициент общего прироста которого равен 3,8%, приходится на лиц - сенегальцы моложе моложе 20 лет. |
| A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
| Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
| No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
| Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
| Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
| Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| The list was made public by the independent newsletter Hits Daily Double, which is not affiliated with iHeartMedia. | Список был опубликован независимым изданием Hits Daily Double, который не связан с IHeartMedia. |
| Saijo Denki, a leading manufacturer of air conditioners in Thailand, offers high-quality air conditioners with the "Double A.P.S." filtering system. | Saijo Denki, ведущий производитель кондиционеров в Тайланде, предлагает высококачественные кондиционеры воздуха с двойной очиистительной системой Double A.P.S. |
| Triple Double Oreo, for sale in the US in summer 2011, combine three wafers with two layers of creme, one vanilla, and one chocolate. | Печенье Triple Double Oreo было в продаже в США летом 2011 года и состояло из трёх дисков печенья и двух слоёв крема, одного ванильного и одного шоколадного. |
| Splinter Cell: Essentials starts off in 2009, after the events of Splinter Cell: Double Agent. | Действие происходит в 2011 году после событий в Splinter Cell: Essentials и продолжает сюжетную линию Splinter Cell: Double Agent. |
| Mother Russia Bleeds has beat 'em up-style gameplay often compared to those of Streets of Rage and Double Dragon. | Геймплей Mother Russia Bleeds выполнен в стиле игр Beat 'em up и обладает значительным сходством с играми серий Streets of Rage и Double Dragon. |