But do you have something, maybe a double... | А у вас есть что-нибудь, может двойной... |
In particular, it applied if such an act complied with double criminality requirements and if (a) the act was committed against an Estonian; (b) the offender was Estonian or an alien who had been detained in Estonia and was not extradited. | Так, в частности, уголовное законодательство применяется, если такое деяние соответствует принципу двойной уголовной ответственности и если а) деяние было совершено против эстонца; Ь) обвиняемый является эстонцем или иностранцем, который был задержан в Эстонии и не был выдан. |
Let me see if I got this straight, the drug dealing neurotic with the double life, the self-conscious follower, the abusive, womanizing sociopath, and finally the gold-digging social climber? | Позвольте мне видеть если я все правильно поняла, торговлю наркотиками невротические с двойной жизнью, само-сознательным последователем, жестоким, социопат, бабник и, наконец, золото-копать карьеристка? |
The double golden jubilee should recall, recognize and build on past accomplishments, and should be celebrated in a forward-looking spirit. | Этот двойной золотой юбилей следует использовать для того, чтобы напомнить о прежних достижениях, подтвердить их и пойти дальше, и отмечать его следует, обращая взгляд в будущее. |
Double up on the scotch, will you? | Двойной скотч, пожалуйста. |
I'll have Cameron double your Internet speed right now. | Я попрошу Камерона удвоить скорость твоего интернет соединения прям сейчас. |
The analysing group further noted that Ecuador, through a commitment to also more than double its State contributions to US$ 1.08 million per year, intended to cover the same proportion of costs during the extension period. | Анализирующая группа далее отметила, что Эквадор, за счет своей решимости также более чем удвоить свои государственные взносы до 1,08 млн. долл. США в год, намерен покрывать ту же долю расходов и в период продления. |
I could double your salary. | Я смогу вам удвоить жалование. |
Mills in Alsace, Nord-Pas-de-Calais, and Normandy saw prices of cotton double by 1862 and were forced to lay off many workers. | К 1862 году заводы в Эльзасе, Нор-Па-де-Кале и Нормандии были вынуждены удвоить цены на производимые ими хлопковые изделия, а также возникла необходимость сокращения персонала. |
Double the security around Ms. Gunnarsdóttir. | Удвоить охрану мисс Гуннарсдоттир. |
If all those who may be found ineligible were to file an appeal, the total number of appeals to be processed could almost double. | Если все те, чьи заявления могут быть признаны неприемлемыми, подадут апелляции, общее число апелляций, которые необходимо будет рассмотреть, может почти удвоиться. |
However, it is still high, and the current population of 6 billion inhabitants could almost double before stabilizing around the year 2100. | Тем не менее эти темпы еще по-прежнему высоки, и нынешняя численность населения в 6 миллиардов человек может почти удвоиться, прежде чем положение стабилизируется в районе 2100 года. |
This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. | Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду. |
A comprehensive study of the potential of bioenergy indicates that bioenergy could double, to 280 PJ, by the year 2015. | В комплексном исследовании по вопросу о потенциале биоэнергии говорится, что к 2015 году производство биоэнергии может удвоиться и достичь 280 ПДж. |
With a growth rate of 2.9 per cent, life expectancy at 54.04 and a birth rate of 4.33 (in 2009), it is estimated that at this pace, the population could double in size by the 2030s. | Если исходить из того, что ежегодный прирост населения будет равняться 2,9%, продолжительность жизни - 54,04 года и рождаемость - 4,33 (2009), то к началу 2030-х годов население страны может удвоиться. |
DBL+Exb - a double room plus an additional bed (the price for a room! | DBL+Exb - двухместный номер плюс дополнительная кровать (цена за номер! |
Double room US$ 100.= | двухместный номер - 100 долл. США. |
I'd like a double room. | Я хотел бы двухместный номер. |
Standard double suite: $99 | Стандартный двухместный люкс: $99 |
Completely renovated double bedroom decorated in an Art Nouveau theme, measuring 25m² in size. | Полностью отремонтированный двухместный номер площадью 25 м², оформленный в стиле ар-нуво. |
Don't do the "double question to prove a point" thing. | Не задавай дважды вопрос, чтобы доказать точку зрения. |
Believe was certified double platinum by the RIAA, and platinum by ARIA and the Canadian Recording Industry Association (CRIA). | Believe стал дважды платиновым по сертификации RIAA и платиновым по критериям ARIA и Канадской ассоциации звукозаписывающих компаний (CRIA). |
You double dipped the chip. | Ты дважды макнул чипсину. |
I thought it strange myself so I double checked the answer sheets. | Даже дважды проверила бланки с ответами. |
It's a drink made by us from double strength alcohol, burned sugar and a sachet of vanilla. | Это настойка, которую мы делаем из дважды оцищенного спирта, жженого сахара и ванили. |
Schools countrywide do not provide an environment conducive to learning; overcrowding and double shifts are the norm, a situation that requires urgent attention. | По всей стране школы не обеспечивают среды, способствующей обучению; перегруженность и обучение в две смены являются нормой, и такая ситуация требует срочного внимания. |
It allows him to write two letters at the same time and to keep a double of his correspondence. | С помощью нее можно писать две буквы одновременно и оставлять себе копии писем. |
The relationship between PED and TPED concerning double marking, which would indicate that the equipment meets the requirements of both directives, have been discussed within the European Union and two guidelines on the matter have been established. | Вопрос о взаимосвязи между директивой PED и директивой TPED с точки зрения двойной маркировки, которая указывала бы на то, что оборудование отвечает требованиям обеих директив, обсуждался в рамках Европейского союза, и по этому вопросу были приняты две серии руководящих принципов. |
We're starting double shifts again. | Опять работаем по две смены! |
In its formal system, the school day stretches from 7.30 a.m. to 4.30 p.m., with adjustments in schools which, because of the shortage of facilities, are forced to have double sessions (mainly in urban areas). | Официально школьный день длится с 7.30 до 16.30, за исключением школ (главным образом городских), которые из-за недостатка помещений вынуждены работать в две смены. |
That's fantastic, you have a double! | Здорово, у тебя есть двойник! |
I need security at all times, and I need a body double! | Мне нужна постоянная охрана и двойник! |
It's a double that comes out. | На сцену выходит двойник. |
A double of you is loose. | Твой двойник ушел в загул. |
But typically a doppelganger Is a living, breathing double of oneself. | Но как правило двойник это чья-то живая, дышащая копия. |
Let's get ready for double capacity intakes. | Пострадавших будет вдвое больше обычного - мы должны быть готовы к этому. |
In the first six months, Swiss officers have conducted nearly 500 times more checks on the INTERPOL database than before and detected almost double the number of false documents than all the other 183 INTERPOL member countries combined. | За последние полгода сотрудники соответствующих швейцарских органов обращались к базе данных Интерпола почти в 500 раз чаще, чем ранее, и выявили вдвое больше подложных документов, чем все остальные 183 страны-члена Интерпола, взятые вместе. |
That amounts to more than $10 billion in damage to infrastructure, farms and houses, as well as other direct and indirect losses - double the amount of damage caused by the 2005 earthquake. | Сумма ущерба, причиненного инфраструктуре, фермерским хозяйствам и домам, вместе с другими прямыми и непрямыми потерями превышает 10 млрд. долл. США; это вдвое больше, чем сумма ущерба, нанесенного в 2005 году землетрясением. |
In 1996-1997, INSTRAW spent $209,500 on training, double the amount spent on research ($106,000). | В 1996-1997 годах сумма, израсходованная МУНИУЖ на учебную деятельность (209500 долл. США), была вдвое больше суммы, израсходованной на научно-исследовательскую деятельность (106000 долл. США). |
I'll pay you double the cash I gave you. | Я заплачу тебе вдвое больше. |
He'll pay us double for both. | Он заплатит нам вдвойне за обоих. |
And over a long weekend, double that, or more. | А за длинные выходные вдвойне или даже больше. |
If you do, I'll pay double. | Если есть, я заплачу вдвойне. |
Dr. Dixon went and paid that farmer double for two of those acres. | Доктор Диксон пошёл и заплатил тому фермеру вдвойне за те два акра. |
It's just too long, so I just say... double great. | Просто... я так устал ждать так что просто напоминаю себе о том, что это будет вдвойне хорошо |
Chances to win a lot are risen due to two bonus games and double game. | Шансы на крупный выигрыш повышаются за счет двух призовых игр и игры на удвоение. |
You may refuse the double game by pressing the Collect button. | Вы можете отказаться от игры на удвоение, нажав кнопку Collect. |
I heard they will pay double | Они обещают удвоение зарплаты. |
Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," | Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком? |
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. | И вот в чём суть: если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии. |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
In addition to two single beds, the double sofa bed makes this apartment perfect for groups 2 or 4 people alike. | К тому же кроме двух одинарных кроватей, к Вашему распоряжению двуспальный диван. Номер вмещает от 2-х до 4-х человек. |
There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
Nice. It's a double. | О, мило, это номер на двоих. |
I need you to work a double next week. No. What? | Тебе придется работать за двоих на следующей неделе. |
The 4-star ESTREYA PALACE HOTEL comprises 119 rooms of which 105 are double, 11 are apartment-suites and 3 are family studios. | Отель располагает 119 номерами, из которых 105 номеров на двоих, 11 аппартаментов и 3 студии. |
Booked him and your electric toothbrush a double room? | Зарезервировал ей и своей электрической зубочистке номер на двоих? |
And naturally, now, a double cabin for them must be found! | И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих! |
Put us in the Double Up Lounge, or the Morgan Park Theatre, or the Crystal. | Устрой нам "Дабл Ап Лонж", или "Морган Парк", или "Кристалл". |
Damon has eight hits in 1 8 at bats, a double, a triple, a couple of stolen bases. | На счету Дэймона восемь выбиваний из 18-ти, один дабл, один трипл и пара украденных басов. |
Ngurah Rai International Airport and Kuta Beach is only 15 minutes drive from the hotel while Double Six beach is only ten minutes walk. | Международный аэропорт Ngurah Rai и пляж Кута находится всего в 15 минутах езды от отеля, а пляж Дабл - всего в десяти минутах ходьбы. |
All right, it's time to introduce our newest double D doll... | Настало время представить вам новую куколку "Дабл Ди" |
I'll bring the disk... to the Double X Charter office at 10.00 tonight. | Я принесу диск... в контору "Дабл Икс Чартер" в 10:00 вечера. |
Four days later at the Stade de la Beaujoire, he scored a late double against Lithuania, thereby setting a new record as France's top goalscorer. | Четыре дня спустя на стадионе «Божуар» он сделал дубль в матче с Литвой, установив тем самым новый рекорд национальной команды. |
Tottenham's 3-1 triumph over Arsenal, marked by a Paul Gascoigne goal from 35 yards, ended their opposition's chances of the double. | Победа Тоттенхэма над Арсеналом со счетом 3:1, отмечена голом Пола Гаскойна с 35 ярдов, и потеряными шансами Арсенала на дубль. |
The move turned out to be a hit as Pantić's creative midfield presence provided the extra edge to Atlético side that won the La Liga/Copa del Rey double in the 1995/96 season. | Этот шаг оказался верным, так как присутствие в команде творческого полузащитника Пантича при условии дополнительной поддержки игроков «Атлетико» принесло команде дубль: чемпионство в Ла-Лиге и Копа дель Рей в сезоне 1995/96. |
The player bets on what will appear on the dice after the first roll: certain sum of points, one or another Double, Triple and etc. | Игрок делает ставки на то, что выпадет на костях в ближайшем раунде: определенная ли сумма очков, тот или иной дубль, "тройня" и т. п. |
Eneramo won the Double in 2007 with Espérance Sportive de Tunis and joined on loan to Al-Shabab (KSA) in July 2007 before turned back in December the same year. | Энерамо сделал золотой дубль с «Эсперансом» в 2007 году и присоединился на правах аренды к «Аль-Шабабу» в июле 2007 года, но вернулся уже в декабря того же года. |
The length of the suspension would double for each additional incident. | Продолжительность дисквалификации будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
The player's coach will be fined $10,000, a penalty that would double for each recurrence. | Также главный тренер команды, за которую выступает данный игрок, будет оштрафован на $10000 - сумма будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
It is consistent with earlier, less significant results by T2K, MINOS and Double Chooz. | Этот значимый результат согласуется с более ранними, но менее статистически значимыми результатами работы таких экспериментов, как T2K, MINOS и Double Chooz. |
Members of Saccharine Trust also contributed songwriting to the Minutemen's landmark 1984 album Double Nickels on the Dime. | Также участники Saccharine Trust приняли участие в написании некоторых песен для альбома Minutemen Double Nickels on the Dime, который был выпущен в 1984 году и позже стал известным. |
The first Double Coffee cafe opened on 26 September 2002, in the city of Riga, on Stabu Street. | Первый Double Coffee открылся 26 сентября 2002 года, в Риге. |
On January 20, 2012, it was announced that "Double Tap" would be released as a maxi-single on February 24. | 20 января 2012 года, было объявлено, что «Double Tap» будет выпущен в качестве макси-сингла 24 февраля 2012 года. |
Since November 2006 Double Coffee has established the Coffee Sales Department. | DOUBLE COFFEE новая и быстро развивающаяся сеть эспрессо-капучино баров. |