| In fact, her death came as a double blow to me. | На самом деле, её смерть нанесла по мне двойной удар. |
| It is your turn to roll the dice or double the cube | Ваша очередь бросать кубики или делать двойной бросок |
| Lento Violento... e altre storie is a double CD album by Gigi D'Agostino, released on April 27, 2007. | Lento Violento... e altre storie - двойной альбом Д'Агостино, Джиджи, выпущенный 27-го апреля 2007-го года. |
| Rene, a double brandy! | Рено, двойной кальвадос. |
| This double alliance between Normandy and Brittany, probably designed to safeguard both families, certainly functioned as such regarding Brittany. | Этот двойной союз между Нормандией и Бретанью, вероятно, был нацелен на защиту интересов обеих династий. |
| Especially when they're asking double the original number. | Особенно сейчас, когда нас просят удвоить оригинальную стоимость. |
| (b) double development assistance to Africa and improve its quality, inter alia, by channeling such increase through multilateral development institutions and by augmenting the budgetary support component of it; | Ь) удвоить помощь Африке в целях развития и повысить ее качество, в частности путем направления такой дополнительной помощи через многосторонние учреждения по вопросам развития и путем увеличения компонента ее бюджетной поддержки; |
| That should double the shield strength. | Это должно удвоить их мощность. |
| I could double your salary. | Я смогу вам удвоить жалование. |
| Canada will temporarily double the callable portion of its capital investment in the Inter-American Development Bank with a new investment of up to $4 billion, allowing the Bank to immediately increase its lending capacity in response to real needs in the region. | Канада намерена временно удвоить часть своих капиталовложений, который она инвестирует в Межамериканский банк развития с правом досрочного отзыва, в рамках новых инвестиций в размере до 4 млрд. долл. США, что позволит Банку оперативно увеличить свой кредитный потенциал и удовлетворять текущие потребности региона. |
| The charcoal trade may double or triple in size in the coming decades with rising demand. | В условиях роста спроса объем торговли древесным углем в ближайшие десятилетия может удвоиться, если не утроиться. |
| Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point. | По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту. |
| This landmark agreement should double European Union aid from current levels to over $80 billion by 2010. | В результате достижения этого эпохального соглашения объем помощи, предоставляемой Европейским союзом, должен к 2010 году удвоиться по сравнению с нынешним уровнем и превысить 80 млрд. долл. США. |
| Given the number of exhibits introduced in court proceedings during the first eight months of 1997 relating to three incomplete trials, it is expected that the volume could more than double with two trial chambers operating concurrently. | С учетом количества вещественных доказательств, представленных в ходе судебных разбирательств в течение первых восьми месяцев 1997 года в связи с тремя незаконченными судебными процессами, ожидается, что при одновременной работе двух судебных камер объем доказательств может более чем удвоиться. |
| With a growth rate of 2.9 per cent, life expectancy at 54.04 and a birth rate of 4.33 (in 2009), it is estimated that at this pace, the population could double in size by the 2030s. | Если исходить из того, что ежегодный прирост населения будет равняться 2,9%, продолжительность жизни - 54,04 года и рождаемость - 4,33 (2009), то к началу 2030-х годов население страны может удвоиться. |
| Double room - luxury: a bedroom suite, spacious place for sitting, an extendable sofa, a terrace with a panorama to the mountain, a minibar, a TV set, Internet connection and a bathroom with a shower cabin. | Двухместный номер - люкс: спальня, просторный уголок для сидения, раскладной диван, терраса с панорамным видом на горы, мини-бар, телевизор, Интернет подключение, ванная комната с душевой кабиной. |
| single room double room Number of nights: | одноместный номер двухместный номер продолжительность пребывания |
| Do you have a double room for the night... | У вас есть двухместный номер? |
| Double room: UAH 860 | Двухместный номер: 860 украинских гривен |
| Tell Tactical Logistics we're moving them to a standard double on the third floor. | Передайте службе снабжения, переселяем их в двухместный номер на третьем этаже. |
| From the window SocksCap we start Internet Explorer by double click. | Затем из окошка SocksCap запустим Inrenet Explorer дважды щёлкнув по нём мышкой. |
| If you want to change the password or expiration of a secret key simply double click on it to get the key properties dialog. | Если вы хотите изменить пароль или установить срок действия закрытого ключа дважды щёлкните на ключе для показа диалога свойств ключа. |
| I double checked, Rae. | Дважды проверил, Рэй. |
| Once the tool has been downloaded, simply double click on the file that you have downloaded to run the Setup wizard. | После загрузки инструмента просто кликните дважды на файле, который вы скачали, чтобы запустить мастера установки. |
| In June 1985 he signed for Shamrock Rovers and in his three years at the club won the double twice scoring 30 goals in 107 appearances. | В июне 1985 года он подписал контракт с «Шемрок Роверс» и за три года в клубе дважды оформил «золотой дубль», забил 30 мячей в 107 матчах. |
| But, hell, they should just pay you double and be done with it. | Нет бы вам две ставки платить, уже бы всё раскрыли. |
| UNOMSA is presently subdivided into two divisions corresponding to its double mandate, the first to monitor political violence and thus promote peace, and the second focusing on the elections. | В настоящее время ЮНОМСА подразделена на две группы, что соответствует ее двуединому мандату: одна предназначается для наблюдения за политическим насилием и, таким образом, для обеспечения мира, а вторая занимается вопросами, связанными с выборами. |
| Overcrowding continued to affect schools in all five fields, with 75 per cent of all UNRWA schools operating on a double shift and a significant number forced to operate in three shifts. | Во всех пяти районах остается нерешенной проблема переполненности классов; в 75 процентах школ БАПОР используется система обучения в две смены, а в целом ряде школ - в три смены. |
| It has been estimated that the poorest two-thirds of the world's population get about 40 percent of their protein from fish, and that food production must more than double just to keep pace with the growth in demand in the decades ahead. | Согласно оценкам, самые бедные слои, составляющие примерно две третьих населения мира, получают около 40 процентов своего рациона белка, питаясь рыбой, и объем этой пищевой продукции должен удвоиться, с тем чтобы соответствовать росту ее потребления в предстоящие десятилетия. |
| In 1994, before and during the time that The Fugees were recording their first album Blunted on Reality, under the supervision of Ronald Khalis Bell, Pras attended Rutgers University and Yale University, pursuing a double major in Philosophy and Psychology. | В 1994 году, когда группа Fugees записывали свой первый альбом «Blunted on Reality», Pras посещал Ратгерский и Йельский университеты, позднее получив две специальности - психология и философия. |
| Nikita, Graham's double is a key link for the Shop. | Никита, двойник Грэма - это наш ключ к поиску Цеха. |
| What about Hitlers double, Lepke, who was supposed to replace him? | А двойник Гитлера, этот... Лепке, который был должен заменить Гитлера, если что? |
| You have a double? | У тебя есть двойник. |
| Well, bring that body over here... on the double. | Тогда идите скорее ко мне на двойную кровать, двойник. |
| Since college, I'd always considered the double to be one of my favorite reads until I came to San Diego. | После колледжа я считал произведение "Двойник" одним из своих любимых, пока не приехал в Сан-Диего. |
| That's double what I get. | Это вдвое больше того, что я получаю. |
| We'll double our chances if we split. | Так вдвое больше шансов, если разделиться. |
| During the biennium 1994-1995, PDEU/CPAS received more than double the numbers of questionnaires from participants as compared to the 1992-1993 biennium. | В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ГРОП/ОСПУ получено более чем вдвое больше заполненных вопросников от участников по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов. |
| What about double or nothin'? | Что значит - вдвое больше или ничего? |
| By November 2010, the organization claimed 1,345 members, nearly double the 680 members it had when it was founded. | К ноябрю 2010 года, организация заявила о 1345 членах, что почти вдвое больше 680 членов, бывших при основании. |
| And over a long weekend, double that, or more. | А за длинные выходные вдвойне или даже больше. |
| Which is okay by me, since overtime will run you double rate. | Лично я не возражаю: сверхурочные оплачиваются вдвойне. |
| Migrant women often face a double disadvantage in the labour market: as women and because of their ethnic backgrounds. | Женщины-мигранты часто оказываются во вдвойне неблагоприятном положении на рынке труда: и как женщины, и из-за своего этнического происхождения. |
| It's a double whammy because it comes in with a really big right hook. | вдвойне круто, потому что это идет с реально убойным ударом справа. |
| I'm like double protected then. | Тогда, я вдвойне защищён. |
| I play the word "quiver" with a triple letter and a double word score for 72 points. | Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова. |
| The slot Funky Monkey Arcade is a five-reel 20-line slot machine featuring wild symbols, three bonus games, free spins, double game and Jackpot. | Игровой автомат Funky Monkey Arcade - пятибарабанный игровой автомат с 20-ю линиями выплат, дикими символами, тремя бонусными играми, бесплатными играми, игрой на удвоение и Джекпотом. |
| If they can't stand the sight o' me now what makes you think they'll be able to for double? | Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного? |
| Use of consonants: doubling: makes the preceding vowel short and open ⟨s⟩ represents either a voiced or voiceless sibilant; intervocalically, it is always voiced, and voiceless/s/ is represented with a double ⟨ss⟩. | Употребление согласных: Удвоение: делает предыдущий гласный кратким и открытым |
| Also, it is possible to play doubling only a half of the win, keeping safe its second part. To do this, click on the button Double Half on the playoff round's screen. | Можно также сыграть на удвоение половины выигрыша, сохранив таким образом вторую его часть - кнопка Играть на половину на экране призовой игры. |
| Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
| The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
| The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
| You want to take the double, it's all right with me. | Хочешь отработать двоих, проблем нет. |
| Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. | Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро . |
| I wanted a double room. | Мне нужен номер на двоих. |
| I said "double jump." | Я же говорил: одним махом - двоих. |
| But I'll be paid double And fed double. | Зато заплатят мне вдвойне И за двоих меня накормят. |
| Triple double, courtesy of America's favorite burger chain. | Трипл Дабл Бургер из всеми любимой сети закусочных в Америке. |
| Double clik on object uses it. | Дабл клик на обьекте использует его. |
| Rodriguez, Derek Jeter, and Wade Boggs are the only players to hit a home run for their 3,000th hit and Paul Molitor and Ichiro Suzuki are the only players to hit a triple for their 3,000th; all others hit a single or double. | Родригес, Дерек Джитер и Уэйд Боггс 3000-м хитом выбили хоум-ран, Пол Молитор и Итиро Судзуки - трипл, а остальные игроки сделали сингл или дабл. |
| Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life Institutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho | Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона. |
| I'll bring the disk... to the Double X Charter office at 10.00 tonight. | Я принесу диск... в контору "Дабл Икс Чартер" в 10:00 вечера. |
| The Ka is the energetic double of every person and the "opening of the Ka" refers to a womb or birthplace. | Ка - это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. |
| So your double would find everything the same later that day and get in the box? | Чтобы твой дубль, когда он в тот же день вернётся и залезет в коробку, всё нашёл прежним? |
| Arsenal kept their double hopes alive with a 2-1 win over Cambridge United, who were continuing their climb up the Football League with a second successive promotion on the way as well as a second successive FA Cup quarter-final. | Арсенал сохранил надежду на дубль после победы 2:1 над Кембридж Юнайтед, который продолжает подниматься вверх в футбольной Лиге со вторым последовательным повышением, а также вторым выходом подряд в четвертьфинал Кубка Англии. |
| Want to pitch on the new Double V campaign? | Хочешь подписаться на новый Дубль В проект? |
| Make sure people don't notice that was a stunt double! | Постараемся уложиться в один дубль. |
| If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
| An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
| A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
| According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
| And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
| Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
| Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
| We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| The design of the Double Eagle was based on the Colt M1911 pistol. | Конструкция пистолета Double Eagle была основана на пистолете Colt M1911. |
| On March 13, 2014, JJCC released their first teaser which was posted on their YouTube account, "Double JC". | 13 марта 2014 года JJCC выпустили свой первый тизер, который был опубликован в их аккаунте YouTube «Double JC». |
| Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. | Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room. |
| Order a Double Shake and the waiter will bring two cocktails - for you and your friend! | Закажите Double Shake - и официантка принесет вам целых два коктейля - вам и вашему другу! |
| Possibility to have large double bed or twin beds. | Possibilitй de grand lit double ou deux lits sйparйs. |