| Information relating to extraterritorial jurisdiction and indicating whether there is a requirement of double criminality in the Penal Code of the State party | Об информации со ссылкой на экстратерриториальную юрисдикцию о том, что существует ли в Уголовном кодексе требование о применении принципа двойной подсудности. |
| 208 The commercial grade of calcium nitrate fertilizer, when consisting mainly of a double salt containing not more than 10% ammonium nitrate and at least 12% water of crystallization, is not subject to the requirements of ADR. | 208 Коммерческий сорт содержащих нитрат кальция удобрений, состоящий в основном из двойной соли и содержащий не более 10% нитрата аммония и по меньшей мере 12% кристаллизационной воды, не подпадает под действие требований ДОПОГ. |
| Eliminates Robinson as well for a double play. | Убирает Робинсона до двойной игры. |
| I'd like to go places tonight and have a big time, order a double-decker hamburger with onions, a side order of French fries and a double chocolate malt. | Я б сегодня проехался и оттянулся бы на славу - заказал бы двойной гамбургер с луком а ещё картошку фри и шоколадный коктейль |
| Double room: 23,000 CFAF | Двойной номер: 23000 франков КФА |
| This land is opportunity and you can double your investment in a month, especially with the rail road expanding. | Эта земля - возможность удвоить свои инвестиции, особенно с началом расширения железной дороги. |
| The strategic deployment stocks, together with the Peacekeeping Reserve Fund, would double the resources currently available for establishing new missions and it might therefore be appropriate to review the conditions for use of the Fund. | Вместе с Резервным фондом для операций по поддержанию мира стратегические запасы для развертывания позволят удвоить объем ресурсов, которые в настоящее время предусмотрены на цели учреждения новых миссий, и поэтому, возможно, целесообразно пересмотреть условия использования средств Фонда. |
| Double the asking price, in cash. | Удвоить установленную цену... и оплатить наличными. |
| We could double our money | Что? - Мы могли бы удвоить бабки. |
| We can double this. | Мы можем удвоить сумму. |
| This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. | Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду. |
| With global population projected to grow to 9 billion people by 2050, mostly in the developing world, food production will have to expand, perhaps even double, to meet growing world demand. | С учетом того, что численность населения земного шара к 2050 году вырастет, по прогнозам, до 9 миллиардов человек, большинство из которых будет проживать в развивающихся странах, производство продовольствия должно будет возрасти, возможно, даже удвоиться, в целях удовлетворения растущего мирового спроса. |
| Sales should double this year. | В этом году продажи должны удвоиться. |
| Resource flows must double once again to reach the $10 billion required annually by 2005 to stem the tide of AIDS. | Чтобы остановить волну СПИДа, потоки ресурсов должны удвоиться так, чтобы к 2005 году достичь показателя 10 млрд. долл. США в год. |
| The potential for long-distance service exports is considerable; the total business-service exports of the developing countries, which currently amount to about $180 billion, 63/ will possibly double by 2010. | Общий объем экспорта деловых услуг развивающихся стран, который в настоящее время составляет около 180 млрд. долл. США 63/, к 2010 году вполне может удвоиться. |
| Studio MV - a double hotel room with improved planning and a view at mountains. | Studio MV - двухместный номер улучшенной планировки с видом на горы. |
| The only room available is a double. | Имеется только двухместный номер. |
| Do you have a double room for the night... | У вас есть двухместный номер? |
| Rooms: Apartment (2 persons), Double Room, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Small Double Room. | Rooms: Apartment (2 persons), Двухместный номер, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Небольшой двухместный номер. |
| Rooms: Classic Single Room, Classic Double Room, Deluxe Room, Suite, Comfort Double Room, Comfort Single Room, Family Room. | Rooms: Классический одноместный номер, Классический двухместный номер, Номер Делюкс, Люкс, Двухместный номер "Комфорт", Одноместный номер "Комфорт", Семейный номер. |
| From the window SocksCap we start Internet Explorer by double click. | Затем из окошка SocksCap запустим Inrenet Explorer дважды щёлкнув по нём мышкой. |
| It's not like they can double suspend me, right? | Они же не могут отстранить меня дважды, так? |
| Her sister said it was double boiled. | Её сестра сказала, что он дважды пропечён. |
| This rule E tries to ensure the property right of the convicted person and victims while at the same time avoiding the possible problem of double payment by the convicted person, as explained above. | Правило Е преследует цель обеспечения имущественных прав осужденного лица и потерпевших и в то же время избежать возможной проблемы выплаты возмещения осужденным лицом дважды, о которой говорилось выше. |
| And I double checked it and it worked fine! | Дважды! Она отлично работала! |
| Napoleon III added a double tower framing a false entry, to the West. | В эпоху Наполеона III в замке добавили две башни, окаймлявшие ложный вход на западе. |
| Let's talk about you workin' a double shift at the garage. | Давай поговорим о твоей работе в две смены в гараже. |
| Schools countrywide do not provide an environment conducive to learning; overcrowding and double shifts are the norm, a situation that requires urgent attention. | По всей стране школы не обеспечивают среды, способствующей обучению; перегруженность и обучение в две смены являются нормой, и такая ситуация требует срочного внимания. |
| Two single track tubes instead of double track tunnel for avoidance of accidents caused by two crossing trains and better rescue conditions in case of an accident, especially in case of fire. | Две однопутных галереи применяют вместо одного двухпутного туннеля в целях предотвращения аварийных ситуаций, возникающих вследствие пересечения двух путей, и повышения эффективности аварийно-спасательных работ в случае аварии, особенно при пожаре. |
| Two or more stages of planetary mechanisms are used as an automatic geared variator, which stages of planetary mechanisms comprise sun gears, a carrier and planetary gears which can be in the form of double wheel gears. | В качестве автоматического зубчатого вариатора используют две и более ступени планетарных механизмов, включающие центральные шестерни, водило, планетарные шестерни, которые могут быть двухвенцовыми. |
| Amanda won't kill your father if she doesn't think the double's compromised. | Аманда не убьет твоего отца, если она не подумает что двойник скомпрометирован. |
| The double had her killed, and they're trying to pin it on me. | Её убил тот двойник, и это хотят приписать мне. |
| A double in case of trouble. | Двойник на случай проблем. |
| Someone else, your twin, conscientious double is perhaps... perhaps performing in your stead, one by one, the actions you have eschewed: | Это кто-то другой, возможно, это твой двойник, твой дисциплинированный двойник... совершает действия вместо тебя, в точности один к одному, совершает те действия, совершения которых ты избежал: |
| Known for The Theatre and its Double. | Театр и его двойник. |
| It cost us double that in legal fees. | Это стоило нам вдвое больше услуг юриста. |
| But you can make double on holiday shows. | Но ты бы заработал вдвое больше. |
| UNHCR had made resettlement submissions for more than 128,000 refugees in 2009 - double the number in 2005 - and departures were up as well. | В 2009 году УВКБ направило запросы о переселении в отношении более чем 128 тыс. беженцев - вдвое больше, чем в 2005 году; количество отъезжающих также увеличилось. |
| Double what they're making. | Вдвое больше, чем получают. |
| US Army Chief of Staff Eric Shinseki warned that although it would be possible to win the war with the 160,000 troops that Secretary of Defense Donald Rumsfeld used, it would take double that number to win the peace. | Начальник штаба армии США Эрик Шинсеки предупреждал: хотя с 160000 солдат, задействованных министром обороны Дональдом Рамсфелдом, можно выиграть войну, но для того, чтобы добиться мира, требуется вдвое больше войск. |
| When they complain about the degrading gig, their leader Carl promises to have Nucky double their pay. | Когда они жалуются на унижающий концерт, их лидер Карл обещает, что Наки заплатит им вдвойне. |
| After the case is closed... you will be paid double. | За раскрытие этого дела... тебе заплатят вдвойне. |
| From that day I seek her double. | С этого дня я стремился к ней вдвойне. |
| But yet I'll make assurance double sure, and take a bond of fate: thou shalt not live. | Но нет, себя вдвойне я обеспечу, Возьму залог судьбы: тебе не жить, |
| Double thanks for the suds. | Вдвойне спасибо за пиво. |
| You may refuse the double game by pressing the Collect button. | Вы можете отказаться от игры на удвоение, нажав кнопку Collect. |
| Did I say double? | Я говорил про удвоение? |
| I heard they will pay double | Они обещают удвоение зарплаты. |
| Experts predict the country's economy will double in size within the next decade. | Эксперты прогнозируют удвоение экономических показателей Вьетнама в ближайшие десять лет. |
| The slot Funky Monkey Arcade is a five-reel 20-line slot machine featuring wild symbols, three bonus games, free spins, double game and Jackpot. | Игровой автомат Funky Monkey Arcade - пятибарабанный игровой автомат с 20-ю линиями выплат, дикими символами, тремя бонусными играми, бесплатными играми, игрой на удвоение и Джекпотом. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
| What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
| The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
| There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
| I think there's a bit of a double act here. | Похоже, у нас тут типа сценка на двоих. |
| You want to take the double, it's all right with me. | Хочешь отработать двоих, проблем нет. |
| I need you to work a double next week. No. What? | Тебе придется работать за двоих на следующей неделе. |
| And naturally, now, a double cabin for them must be found! | И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих! |
| Room and board on the Marshall University campus is around $575 per month which includes a double occupancy room and 19 meals per week. | Стоимость жилья и питания на территории Университета Маршалл - в среднем $575 в месяц, что включает комнату на двоих и 19-разовое питание каждую неделю. |
| It's not as good as a double or a triple. | И не так хорошо, как дабл или трипл. |
| I mean, if you think you're a genius, he can double on the drums. | В смысле, ты считаешь себя гением, а он обладал дабл драммингом. |
| On the morning of 22 November 1997, Hutchence, aged 37, was found dead in Room 524 at the Ritz-Carlton hotel in Double Bay, Sydney. | Однако утром, 22 ноября 1997 года, 37-летний Хатченс был найден мертвым в номере 524 отеля Ritz-Carlton в Дабл Бэе, пригороде Сиднея. |
| Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life Institutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho | Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона. |
| Jimbo Rooney, co-owner of Double D's. | Джимбо Руни, совладелец "Дабл Ди". |
| Let us so soon double, immediately... | Давайте так, сразу дубль, сразу... |
| The Ka is the energetic double of every person and the "opening of the Ka" refers to a womb or birthplace. | Ка - это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. |
| 1998/99, was the greatest season for Olympiacos as the club won the Double and for first time reached the quarter finals of the UEFA Champions League. | Сезон 1998/99 был наиболее успешным для «Олимпиакоса», клуб сделал «золотой дубль» и впервые в своей истории достиг четвертьфинала Лиги чемпионов УЕФА. |
| The player bets on what will appear on the dice after the first roll: certain sum of points, one or another Double, Triple and etc. | Игрок делает ставки на то, что выпадет на костях в ближайшем раунде: определенная ли сумма очков, тот или иной дубль, "тройня" и т. п. |
| In June 1985 he signed for Shamrock Rovers and in his three years at the club won the double twice scoring 30 goals in 107 appearances. | В июне 1985 года он подписал контракт с «Шемрок Роверс» и за три года в клубе дважды оформил «золотой дубль», забил 30 мячей в 107 матчах. |
| The player's coach will be fined $10,000, a penalty that would double for each recurrence. | Также главный тренер команды, за которую выступает данный игрок, будет оштрафован на $10000 - сумма будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
| An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
| At that rate, Senegal's population will double every 25 years. This population, which now has a rate of increase of 3.8 per cent, includes 57.7 per cent of persons under 20 years of age. | При таких темпах этом уровне население население Сенегала будет удваиваться каждые 25 лет. 57,7% населения страны, коэффициент общего прироста которого равен 3,8%, приходится на лиц - сенегальцы моложе моложе 20 лет. |
| Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
| Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
| And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
| Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
| Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| Like in Double Impact, Gill can be selected by the player, but only after fulfilling certain requirements. | Как и в Double Impact, Джилл может быть выбран игроком, но только по достижении определённых требований. |
| Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. | Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room. |
| The automatic double tracking that possibly erroneously continued into the first verse on the 1966 stereo version of "Eleanor Rigby" was corrected in the 1999 remix. | В ремиксе 1999 года были исправлены ошибки системы автоматического дабл-трекинга (англ. en:automatic double tracking) в первом куплете «Eleanor Rigby», имевшиеся на стерео-версии этой песни 1966 года. |
| This is an elegant double room, comprising a living-room and a bedroom with a comfy bed and en-suite bathroom facilities (a washbasin, a toilet, Jacuzzi bath). | Номер Double - это двухместный стандартный номер с двуспальной кроватью, оборудованный ванной комнатой (раковина, туалет, душевая кабина) и центральным кондиционером. |
| 21 rooms, of which: Single Econom - 2; Single Standard - 10; Double - 4; Suite - 5. | 41 номер, из которых: Single, Double, Camere de Lux и Semilux, Suites. |