Английский - русский
Перевод слова Doorway

Перевод doorway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 54)
I was afraid that narrow doorway might pose a problem. Я всегда боялся, что эта узкая дверь может стать проблемой.
The objective of every level in the game is to reach a rainbow-colored doorway. Целью каждого уровня в игре является прохождение в радужную дверь.
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки.
A grille must be fitted across the doorway so that the warehouse door can remain open when staff are working inside, thus making the facility more secure, providing natural ventilation and keeping the temperature down. С этой целью на входе устанавливается решетка из соответствующего материала, чтобы дверь складского помещения можно было держать открытой, когда внутри работают сотрудники, что обеспечивает дополнительную безопасность в сооружении, естественную вентиляцию и снижение температуры.
Well, since you seem to be incapable of making it through the doorway without a nervous breakdown, I would like a cab. Раз уж ты, похоже, не можешь за дверь выйти без нервного срыва, я вызову такси.
Больше примеров...
Дверной проём (примеров 9)
There must have been some kind of portal or doorway. Там должен быть своего рода портал или дверной проём.
Karim says it's the strongest doorway in the house. Карим сказал, что это прочнейший дверной проём в доме.
I'm here to verify this lease, and I'd like to do it before the rest of this doorway caves in. Я здесь, чтобы проверить аренду, и хотелось бы успеть до того, как этот дверной проём обвалится.
What an incredible empty doorway. Какой невероятно пустой дверной проём.
The porch is not preserved; its existence now resembles a doorway on the second floor, where an external staircase originally led. Крыльцо не сохранилось, о его существовании сейчас напоминает дверной проём на втором этаже, куда вела наружная лестница.
Больше примеров...
Дверном проеме (примеров 16)
Good to see you there in my doorway. Как приятно тебя видеть в моем дверном проеме.
Yes. I... I was huddled in a doorway when I saw three men trying to make their escape. Да я... я забилась в дверном проеме, когда увидела троих мужчин, попытаясь сбежать он них
In the innkeeper's doorway. В таверне, в дверном проеме.
All right, just inside the doorway, there's a blind spot. Хорошо, прямо в дверном проеме слепая зона.
For example, he would not allow himself to be stuck in a doorway or chair. Например, он не мог позволить себе застрять в дверном проеме или в стуле.
Больше примеров...
Пороге (примеров 7)
On the wall, by the kitchen doorway. На стене, на пороге кухни.
After today, you are never to darken my doorway again. После сегодняшнего, ты никогда больше не появишься на моем пороге.
I fall through the doorway and puke on my cat Падаю прям на пороге и блюю на кота
Why are you standing in my bedroom doorway? Откуда вы взялись на пороге моей спальни?
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас.
Больше примеров...
Проход (примеров 22)
At each doorway, 2 men, 1 woman 1 child. На каждый проход 2 мужчин, женщина и ребёнок.
It is actually a doorway to another reality. Это действительно проход в иную реальность.
He said that newton would try to open a doorway Он сказал, что Ньютон пытался открыть проход
One flight up runs past a hallway connected to the consulate lobby, and that's where you'll be making us a doorway. Один пролёт вверх проходит мимо коридора, который соединен с вестибюлем консульства, и куда ты нам проделаешь проход.
More than humans are currently capable of creating, mind you, to open up some kind of tear in time and space, and then... you create a doorway. Больше, чем человечество способно создать в данный момент, чтобы создать своего рода разрыв в пространстве и времени, а затем... вы создаёте проход.
Больше примеров...
Портал (примеров 19)
This is a doorway to a hundred times and places. Это портал в сотни времен и мест.
Like a doorway between different universes. Типа портал между двумя мирами.
And when juji shoots his laser eyes at the evil unalaq, The beams accidentally fly into the magic spirit doorway! И тогда Джуджи решает выстрелить своими лазерными глазами в злого Уналака, однако лучи попадают в магический духовный портал!
There must have been some kind of portal or doorway. Там должен быть своего рода портал или дверной проём.
And the Lunar Soul is the key that can open the doorway of time А Лунная душа была ключом, открывавшим портал
Больше примеров...
Проем (примеров 29)
This was a doorway, not a wall. Это был дверной проем, а не стена.
This doorway was bricked over decades ago. Этот проем замуровали десятки лет назад.
Maybe the doorway filters out weapons. ! Возможно дверной проем отфильтровывает оружие.
But if you're crouching down at the third one, after Yates, the doorway is just masked. Но если ты согнешься в три погибели, чтобы найти фамилию "Эйтс", дверной проем тебе невиден.
Why is the doorway crying? Почему дверной проем плачет?
Больше примеров...
Входа (примеров 12)
I'll wait by the doorway. Я подожду у входа.
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. В случае двойного входа каждая половина входа должна соответствовать этим требованиям.
You two, flank the doorway. Вы двое, встаньте по обе стороны входа.
'There was no grand entrance, just a slit of a doorway, cut into stone. Там не было парадного входа, лишь ужасная, серая дверная прорезь, вырезанная в камне.
Based on the number of footsteps I counted once we got to the basement under the 3rd Laboratory, I figured the approximate distance from there to that large doorway. Я вычислила примерное расстояние до той большой двери начиная от входа в Третью научную лабораторию.
Больше примеров...
Дверного проема (примеров 9)
The doorway device doesn't use wormhole technology. Устройство дверного проема не использует технологию червоточины.
from the doorway to this room. из дверного проема в эту комнату.
The Mission observed that the interior walls of the mosque and part of the exterior wall around the doorway appeared to have suffered significant damage as a result of a spray of small metal cubes. Миссия отметила, что внутренним стенам мечети и части наружной стены вокруг дверного проема, как представляется, причинен значительный ущерб в результате попадания множества мелких металлических осколков кубической формы.
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway. У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема.
In the case of lower cold air distribution systems, in the middle of the portion above the doorway furthest away from the refrigeration unit; при нижней системе раздачи холодного воздуха - в середине над верхней частью дверного проема, наиболее удаленного от холодильной установки;
Больше примеров...
Дверным проемом (примеров 4)
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки.
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти.
If doors are opened, stand under a doorway or in a corner inside a room. Если двери открыты, встаньте под дверным проемом или в углу внутри комнаты.
Find anything that might be a doorway back? Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад?
Больше примеров...
Врата (примеров 8)
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке.
Xia will open the doorway to the Nether Worlds. Ксия откроет врата в Царство Мертвых.
If we use a Philosopher's Stone, we can ignore the principle of equivalent exchange, and open the doorway once again. Может, с помощью философского камня нам удастся снова открыть Врата, пренебрегая принципом равного обмена.
"Doorway to Heaven" could mean any number of different things. Надпись "Врата на Небеса" может означать что угодно.
Notable architectural features include the bell-tower (added in 1492), which stands 78 metres (256 ft) tall, and the doorway by Dominique de Florence (added circa 1392). Архитектурный ансамбль собора включает в себя колокольню (построена в 1492 году) 78 метров в высоту и врата Доминика Флорентийского (построены около 1392 года).
Больше примеров...