Английский - русский
Перевод слова Doorway

Перевод doorway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 54)
Until one day, a messenger appeared at my doorway. До одного дня, когда посланник постучался в мою дверь.
So when I pass by an open doorway, the sound changes. По звуку я могу узнать открыта дверь или нет.
A "digital doorway kiosk" was installed in November 2002 in Cwili, a rural township in the Eastern Cape where small numbers of people were considered to be computer literate. В ноябре 2002 года в Квили, сельском поселке в Восточном Кейпе, где навыки работы с компьютерами имели очень немногие жители, был установлен киоск "Дверь в цифровой мир".
Among its revelations, it holds a map, allowing us to summon a doorway to and from this place. Среди откровений она содержит карту, позволяющую нам открыть дверь меж двумя мирами.
Dr. Bell was afraid That if the doorway between the two universes Was ever opened... Доктор Белл опасался, что как только откроется дверь между двумя вселенными, из них останется только одна.
Больше примеров...
Дверной проём (примеров 9)
There must have been some kind of portal or doorway. Там должен быть своего рода портал или дверной проём.
Karim says it's the strongest doorway in the house. Карим сказал, что это прочнейший дверной проём в доме.
Is it's like a doorway. Это как дверной проём.
The doorway is decorated with a lancet portal, above which the cornice ends with a tongs with an oval window. Дверной проём оформлен стрельчатым порталом, над которым карниз завершается щипцом с овальным окном.
During the reign of Ulugh Beg a doorway was made to provide an entrance into the mausoleum. Во время правления Улугбека был сделан дверной проём, чтобы обеспечить вход в мавзолей.
Больше примеров...
Дверном проеме (примеров 16)
Why is an old guy standing in my doorway? Почему этот старик стоит у меня в дверном проеме?
In the innkeeper's doorway. В таверне, в дверном проеме.
There's one on every doorway, every window. В каждом оконном и дверном проеме.
Certain activities are also deemed inauspicious. Standing at the doorway while pregnant is believed to cause obstructed labour and putting hands on the head to cause difficult or prolonged labour. Считается, что если во время беременности женщина станет в дверном проеме, то это предвещает осложненные роды; а если женщина кладет руки на голову, то роды могут быть трудными или продолжительными.
All right, just inside the doorway, there's a blind spot. Хорошо, прямо в дверном проеме слепая зона.
Больше примеров...
Пороге (примеров 7)
On the wall, by the kitchen doorway. На стене, на пороге кухни.
After today, you are never to darken my doorway again. После сегодняшнего, ты никогда больше не появишься на моем пороге.
Why do you stop at the doorway of pain? Почему остановилась ты на пороге боли?
I fall through the doorway and puke on my cat Падаю прям на пороге и блюю на кота
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас.
Больше примеров...
Проход (примеров 22)
Let's assume that Jones is trying to... make this doorway into another universe. Давай примем, что Джоунс пытается создать этот проход в другую вселенную.
But just possibly, the doorway to another world. Но возможно, проход в другой мир.
At each doorway, 2 men, 1 woman 1 child. На каждый проход 2 мужчин, женщина и ребёнок.
Bonnie later finds out that Jeremy kissed Anna when the doorway to the Other Side was temporarily opened, and she breaks up with him. Позже Бонни узнаёт, что за время, пока проход на «ту сторону» был открыт, Джереми поцеловал Анну, и после этого разрывает с ним отношения.
Maybe right through that doorway out there. Может, пройти через тот проход?
Больше примеров...
Портал (примеров 19)
It's a doorway in which I'm able to reach those who bear witness. Это портал, через который я могу связаться с любым свидетелем.
On the vernal and the autumnal equinox sunlight passes through the main doorway and lights up the major axis. Во время весеннего и осеннего равноденствий солнечный свет просвечивает через главный портал и освещает основную ось здания.
According to all the test and the data, the doorway should work but... it never has. В соответствии со всеми 'данными испытаний', портал должен работать, но... он никогда не работал.
So it appears the military is ready to proceed with its operation, one they are calling "Operation Nuke the Imagination Through the Imagination Doorway." Итак, выходит, что военные готовы приступить к своей операции, которую они называют "Операция Долбанём Воображение Через Портал Воображения".
He's escaped through a pan-dimensional doorway... disappeared into any one of infinite universes. Он прошел через портал, соединяющий множество измерений и исчез в одной из бесконечных вселенных.
Больше примеров...
Проем (примеров 29)
Every floor, every doorway is equipped with sensors. Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
Just trying to get a horse out of a tiny doorway. Пытаюсь впихнуть лошадь в крошечный дверной проем.
There shall be at least one doorway through which wheelchair users can pass. 3.6.2 Предусматривают по крайней мере один дверной проем, через который могут перемещаться пользователи инвалидных колясок.
There's a doorway down there on the right. Там дверной проем внизу направо
Why is the doorway crying? Почему плачет дверной проем?
Больше примеров...
Входа (примеров 12)
The human race stands at the doorway of a brave new world. Человечество стоит у входа в удивительный новый мир.
This is from the doorway into the Boston Joe's. Это со входа в Бостон Джо.
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. В случае двойного входа каждая половина входа должна соответствовать этим требованиям.
'There was no grand entrance, just a slit of a doorway, cut into stone. Там не было парадного входа, лишь ужасная, серая дверная прорезь, вырезанная в камне.
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. В случае сдвоенного входа этим требованиям должна соответствовать каждая половина входа.
Больше примеров...
Дверного проема (примеров 9)
The doorway device doesn't use wormhole technology. Устройство дверного проема не использует технологию червоточины.
You see the two by the doorway there in front of the safe house? Видишь двух у дверного проема там, перед убежищем?
The Mission observed that the interior walls of the mosque and part of the exterior wall around the doorway appeared to have suffered significant damage as a result of a spray of small metal cubes. Миссия отметила, что внутренним стенам мечети и части наружной стены вокруг дверного проема, как представляется, причинен значительный ущерб в результате попадания множества мелких металлических осколков кубической формы.
It's bad form in Russian culture to shake hands beneath the arch of a doorway, is it not? Это невоспитанность в русской культуре обмениваться рукопожатием через арку дверного проема, не так ли?
In the case of lower cold air distribution systems, in the middle of the portion above the doorway furthest away from the refrigeration unit; при нижней системе раздачи холодного воздуха - в середине над верхней частью дверного проема, наиболее удаленного от холодильной установки;
Больше примеров...
Дверным проемом (примеров 4)
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки.
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти.
If doors are opened, stand under a doorway or in a corner inside a room. Если двери открыты, встаньте под дверным проемом или в углу внутри комнаты.
Find anything that might be a doorway back? Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад?
Больше примеров...
Врата (примеров 8)
If Amaru regains her true form, the doorway will open, and it will welcome her. Если Амару вернет свое тело, врата откроются и ад ее примет.
If we use a Philosopher's Stone, we can ignore the principle of equivalent exchange, and open the doorway once again. Может, с помощью философского камня нам удастся снова открыть Врата, пренебрегая принципом равного обмена.
"Doorway to Heaven" could mean any number of different things. Надпись "Врата на Небеса" может означать что угодно.
Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box! Также, Третьи Врата вели в ад не смотря на повторяющиеся утверждения создателей сериала что они не вели в ад и вся бедствовселенная, песчинка гравия в туалете космического котенка!
It is the doorway, it is the gate. Это проход, это врата.
Больше примеров...