Английский - русский
Перевод слова Doorway

Перевод doorway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 54)
The objective of every level in the game is to reach a rainbow-colored doorway. Целью каждого уровня в игре является прохождение в радужную дверь.
It's a doorway to another world. Дверь в иной мир.
You can see it from the doorway! Его же через дверь видно!
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки.
But sometimes it's as though a doorway appears from out of nowhere and it opens onto a staircase. Но иногда, из ниоткуда появляется новая дверь, ведущая на лестницу.
Больше примеров...
Дверной проём (примеров 9)
There must have been some kind of portal or doorway. Там должен быть своего рода портал или дверной проём.
Nobody crosses this doorway. Никто не перейдет этот дверной проём.
Is it's like a doorway. Это как дверной проём.
The doorway is decorated with a lancet portal, above which the cornice ends with a tongs with an oval window. Дверной проём оформлен стрельчатым порталом, над которым карниз завершается щипцом с овальным окном.
During the reign of Ulugh Beg a doorway was made to provide an entrance into the mausoleum. Во время правления Улугбека был сделан дверной проём, чтобы обеспечить вход в мавзолей.
Больше примеров...
Дверном проеме (примеров 16)
You seem awfully stuck in that doorway. Кажется, вы ужасно долго торчали в этом дверном проеме.
Dear diary, it's been over a decade since a man's lived in this house and now I have a six-foot tall Tunisian sweating in my doorway. Дорогой дневник, прошло более десяти лет с тех пор, как в этом доме жил мужчина, и вот теперь у меня в дверном проеме потеет тунисец шести футов ростом.
There's one on every doorway, every window. В каждом оконном и дверном проеме.
For example, he would not allow himself to be stuck in a doorway or chair. Например, он не мог позволить себе застрять в дверном проеме или в стуле.
Aren't you glad we're standing in a doorway? Ты разве не рада, что мы стоим в дверном проеме?
Больше примеров...
Пороге (примеров 7)
After today, you are never to darken my doorway again. После сегодняшнего, ты никогда больше не появишься на моем пороге.
I fall through the doorway and puke on my cat Падаю прям на пороге и блюю на кота
Why are you standing in my bedroom doorway? Откуда вы взялись на пороге моей спальни?
I move to the doorway. Я стою на пороге.
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас.
Больше примеров...
Проход (примеров 22)
I mean, this is the way to make a doorway between worlds. Между прочим, это способ создать проход между мирами.
Bonnie later finds out that Jeremy kissed Anna when the doorway to the Other Side was temporarily opened, and she breaks up with him. Позже Бонни узнаёт, что за время, пока проход на «ту сторону» был открыт, Джереми поцеловал Анну, и после этого разрывает с ним отношения.
It is the doorway, it is the gate. Это проход, это врата.
It works by bending one dimension over another, and opening a doorway through. Это получится, если свернуть одно измерение в другое, откроется проход. Портал.
There must be an invitation that opens a doorway before an evil entity can slip into our world. Должно иметься приглашение, открывающее проход, прежде, чем злобная сущность проникнет в наш мир.
Больше примеров...
Портал (примеров 19)
It's a doorway in which I'm able to reach those who bear witness. Это портал, через который я могу связаться с любым свидетелем.
A particular confluence of forces which allows a doorway to be opened through which we may pass... Особое сочетание сил, благодаря которому можно открыть портал, через который можем пройти мы...
My brothers have the map, and soon the doorway will open, and my task will be completed. У моего брата есть карта, портал скоро откроется и моя задача будет выполнена.
If you already built a doorway to the imagination, then why do you need us? Если вы уже построили портал в воображение, то зачем мы вам нужны?
He's escaped through a pan-dimensional doorway... disappeared into any one of infinite universes. Он прошел через портал, соединяющий множество измерений и исчез в одной из бесконечных вселенных.
Больше примеров...
Проем (примеров 29)
This doorway was bricked over decades ago. Этот проем замуровали десятки лет назад.
It... we talked at my doorway for a few minutes. Мы беседовали на мой дверной проем в течение нескольких минут.
There's a doorway there that Carter thinks might be a transporter. Есть дверной проем там, что Картер думает, могло бы быть транспортером.
That doorway, it's like the other one. Тот дверной проем походит на другой.
The outer doorway is clearly in vision. Внешний дверной проем отлично просматривается.
Больше примеров...
Входа (примеров 12)
The human race stands at the doorway of a brave new world. Человечество стоит у входа в удивительный новый мир.
This is from the doorway into the Boston Joe's. Это со входа в Бостон Джо.
I was playing by the doorway when a man came to where I was. Я играла у входа в дом, и тут пришёл какой-то мужчина.
At Valadier's urging, Camporese added a portico built with twelve elegant Roman columns brought from the ruins of Veii, supplemented with two pairs of columns flanking the main doorway, retrieved from the basilica of San Paolo fuori le Mura, which burned in 1823. Согласно плану Валадьера, Кампорезе добавил ко дворцу портик с 12 элегантными римскими колоннами, взятыми из руин Вей, дополненные 2 парами фланговых колонн у главного входа, добытых из сгоревшей в 1823 году церкви Сан-Паоло-фуори-ле-Мура.
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. В случае двойного входа каждая половина входа должна соответствовать этим требованиям.
Больше примеров...
Дверного проема (примеров 9)
The doorway device doesn't use wormhole technology. Устройство дверного проема не использует технологию червоточины.
There are a number of stairs below the doorway, now covered by the raised entrance at the end of the ramp. Ниже дверного проема имеется несколько ступенек, которые теперь закрыты площадкой в конце пандуса.
You see the two by the doorway there in front of the safe house? Видишь двух у дверного проема там, перед убежищем?
The Mission observed that the interior walls of the mosque and part of the exterior wall around the doorway appeared to have suffered significant damage as a result of a spray of small metal cubes. Миссия отметила, что внутренним стенам мечети и части наружной стены вокруг дверного проема, как представляется, причинен значительный ущерб в результате попадания множества мелких металлических осколков кубической формы.
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway. У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема.
Больше примеров...
Дверным проемом (примеров 4)
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки.
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти.
If doors are opened, stand under a doorway or in a corner inside a room. Если двери открыты, встаньте под дверным проемом или в углу внутри комнаты.
Find anything that might be a doorway back? Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад?
Больше примеров...
Врата (примеров 8)
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке.
If Amaru regains her true form, the doorway will open, and it will welcome her. Если Амару вернет свое тело, врата откроются и ад ее примет.
"Doorway to Heaven" could mean any number of different things. Надпись "Врата на Небеса" может означать что угодно.
Notable architectural features include the bell-tower (added in 1492), which stands 78 metres (256 ft) tall, and the doorway by Dominique de Florence (added circa 1392). Архитектурный ансамбль собора включает в себя колокольню (построена в 1492 году) 78 метров в высоту и врата Доминика Флорентийского (построены около 1392 года).
It is the doorway, it is the gate. Это проход, это врата.
Больше примеров...