Английский - русский
Перевод слова Doomed
Вариант перевода Обречен

Примеры в контексте "Doomed - Обречен"

Примеры: Doomed - Обречен
But ultimately, these specialists were doomed. Но в конце концов, этот узкоприспособленный вид был обречен.
Mama always said it was doomed. Мама все время говорила мне, что он обречен.
It was as if he was doomed. Это выглядело так, как будто он был обречен.
Your people were doomed the moment they attacked us. Ваш народ был обречен в тот момент, когда напал на нас.
Then you must become one, or the world is doomed. Тогда тебе придется стать им... Иначе мир будет обречен...
We need Organa as soon as possible; without her power our fleet is doomed. Нам нужна Органа, чем быстрее - тем лучше, без ее силы наш флот обречен.
Yes, well, you'll be doomed along with me. Да, но ты будешь обречен вместе со мной.
Those who do not follow Morgan's rules are doomed to repeat them. Кто не следует правилам Моргана, обречен испытать их последствия на себе.
Or because you're doomed to repeat it again. Или потому, что ты обречен повторить его снова.
Sir Francis knew he was doomed. Шевалье Франсуа знал, что он обречен.
Milhouse has made his choice, and if there's any justice, he's doomed. Милхаус сделал свой выбор и если есть хоть какая-то справедливость - он обречен.
Come on, that marriage was doomed. Да ладно, тот брак был обречен.
I spare your life but your people are doomed. Я сохраню тебе жизнь, Но твой народ обречен.
Osiris was doomed to rule the Underworld for all eternity. Осирис был обречен управлять Миром Мёртвых вечность.
Caesar is doomed and you with him, Цезарь обречен, и ты вместе с ним,
I'd say Arctor is doomed if he's up to something. Я думаю, Арктор обречен, если он что-то задумал.
Because all who suffer from the mummy's curse are doomed to die. Потому что любой, на ком лежит проклятие мумии обречен на смерть.
So the plane was doomed before it even took off. Значит, самолет был обречен еще до того, как он оторвался от земли.
I guess I'm doomed to take care of this woman the rest of my life. Наверное, я обречен заботиться об этой женщине до конца своих дней.
If hans has the urn and traps you, then Arendelle is doomed. Если Ханс поймает тебя с помощью урны, Аренделл обречен.
Well, that's the moment I knew our marriage was doomed. Кажется, именно в такие моменты я знал, что наш брак обречен.
I think that marriage was doomed. Мне кажется, этот брак был обречен.
That plane was doomed the moment you sat in that cockpit. Самолет был обречен с того момента как вы оказались в кабине.
And yet I'm doomed while you live on. И все же я обречен в то время как ты продолжишь жить.
I'm doomed to spend eternity with a man who doesn't love me. Я обречен провести вечность с мужчиной, который не любит меня.