| As a result, they're all a doomed species. | А в результате, они все - обречённый вид. |
| '"A revolutionary is a doomed man '"with no sentiments, no emotional ties, not even a name. | Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени. |
| The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. | Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона». |
| When he stepped into the arena, doomed for execution. | С тех пор как он ступил на арену. Обречённый на смерть |
| Instead of writing off Taiwan's democratic experiment as doomed to instability or worse, the disputed vote will help consolidate and invigorate our democratic order. | Нужно не списывать со счета опыт демократии на Тайване как обречённый на создание нестабильности или еще худший исход, но учесть результаты спорного голосования и использовать их для единения и укрепления демократии. |
| I spare your life but your people are doomed. | Я сохраню тебе жизнь, Но твой народ обречен. |
| I think that marriage was doomed. | Мне кажется, этот брак был обречен. |
| Listen, Brother, if you're right, that means this whole project was doomed from the beginning. | Послушай, Брат, если ты прав, это означает, что весь этот проект был обречен с самого начала. |
| I am trying to impress on you, Robert... that the only morality of the future is a power morality, and that the man who cannot find his adjustment to it is doomed. | Я пытаюсь втолковать вам, Роберт, что единственная мораль будущего - это мораль силы, и человек, не способный приноровиться к ней, обречен. |
| Create a perspective for development that can be sustained from within; otherwise, the Sudan would be doomed to become a country of beggars, a potential theatre for external forces aimed at international destabilization. | Необходимо задать Судану такую перспективу в плане развития, которая устойчиво подпитывалась бы изнутри; в противном случае Судан будет обречен оставаться страной нищих и потенциальным полигоном для действий внешних сил, стремящихся дестабилизировать международную ситуацию. |
| But you are the unfortunate product of a doomed culture. | Вы всего лишь продукт обреченной культуры. |
| Because if you don't I shall hand you over to UNIT... and you'll become a prisoner on a doomed planet. | Потому что, если ты не поможешь, я передам тебя ЮНИТу, и ты станешь узником на обреченной планете. |
| How are things going with your doomed love, | Как дела у твоей обреченной любимой |
| Viceroy of Wales, Sheriff of Nottingham, Marquis of the Midlands, Lord Po-maker in Ordinary, and Harbinger of the Doomed Rat! | Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы. |
| Eight hours into my doomed run, and- I was now bearing down on Calais. | Восемь часов поездки, обреченной на неудачу, и я подъезжал к Кале. |
| He described the song as "a journey through flirtation, consummation and regret gets about as close as you can to summing up a doomed relationship in four minutes". | Он охарактеризовал песню как «путешествие через флирт, завершение и сожаление, которое как можно ближе подходит к подведению итогов обреченных отношений за четыре минуты». |
| The only reason that you are failing is because you're preoccupied with training doomed hunters and dealing with Elena's drama. | Единственная причина почему тебе это не удалось потому что ты занят тренировкой обреченных охотников и Елениной драмой. |
| He is led by a man whose son disappeared years earlier to another truth-that his sister may be among the souls taken by "walk-ins", saving the souls of children doomed to live unhappy lives. | Он встречает человека, у которого несколько лет назад пропал сын, и выясняет правду: Саманта вместе с душами, забранными "переселенцами", которые спасают души детей, обреченных на несчастную жизнь. |
| Not unlike 19 th Century Poland's doomed, romantic uprisings against Tsarist Russia, most European observers viewed the country's religious vitality under communism as anachronistic, if not reactionary. | В отличие от оценки произошедших в 19 столетии в Польше, обреченных на неудачу романтических восстаний против царской России, большинство европейских обозревателей рассматривали религиозное оживление в стране при коммунизме как анахронистическое, если не реакционное действие. |
| One can only hope that Uribe has learned the lessons of doomed third-term experiments in the region - Peru's Alberto Fujimori and Argentina's Carlos Menem spring to mind - and leave the presidency on a high note. | Можно только надеяться, что Урибе усвоил уроки обреченных на провал экспериментов с третьим сроком - проделанных Альберто Фухимори в Перу и Карлосом Менемом в Аргентине - и оставит пост президента на высокой ноте. |
| Not me, you and this doomed relationship with Isa... bloke. | Да не я, а ты и эти обреченные отношения с Иза... чуваком. |
| Thus doomed to indebtedness, they lost a significant part of their own sovereignty just as they were taking their first tentative steps onto the international scene. | Таким образом, обреченные на задолженность, они утратили в значительной мере свой суверенитет, когда начали делать первые робкие шаги на международной арене. |
| Why do you think we're stuck on a repeating loop of may 10, 1994, doomed to relive a solar eclipse forever and ever and ever? | Как вы думаете, почему мы застряли в этом дне Сурка? 10 мая 1994 года, Обреченные смотереть на солнечное затмение вечно снова и снова? |
| Was I to just sit idly by and watch these two misguided souls embark on doomed relationships? | Разве я мог спокойно сидеть и смотреть, как эти две заблудшие души вступят в отношения, обреченные на неудачу? |
| Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters. | Объекты, которые попадают в воронку, обычно там и остаются, обреченные следовать по одному и тому же маршруту, вечно циркулировать в одних и тех же водах... |
| All right already, let's get this done while our doomed civilization is still flourishing here. | Ну что ж, давайте покончим с этим, пока наша обреченная цивилизация все еще тут процветает. |
| The World Economy: Shaken Not Doomed | Мировая Экономика - Ослабленная, Но Не Обреченная |
| That sub's a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down. | Подлодка - это консервная банка, плывущая посреди океана, обреченная потонуть. |
| It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
| I found a spot in my interview that I'm sure doomed me. | Я нашла место в своем интервью, которое я уверена, обрекло меня. |
| And not understanding that is what doomed Jessica Danforth's bid. | И непонимание этого обрекло Джессику Дэнфорт на провал. |
| When the crisis hits with full force, the government would nationalize major banks and companies, with the resulting inefficiency then burying the Russian economy, just as it doomed the Soviet Union. | Когда кризис ударит в полную силу, правительство сможет национализировать основные банки и компании, что окажется неэффективным, а затем похоронит российскую экономику, точно так же, как оно обрекло Советский Союз. |
| A few years ago this would have doomed Roh's candidacy. | Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал. |
| Steppenwolf sees that the destruction that has been wrought has doomed the planet, and all who live on it. | Степпенвулф видит, что вызванные ими разрушения обрекло планету и всех, кто живет на ней. |
| I'm doomed, and all 'cause Miss Man decides to take her little drag show on the road. | Мне конец, и все потому что госпоже Мань вздумалось устроить свои драконьи игры в дороге. |
| You just have to please go do this tonight, otherwise we're doomed! | Ты просто обязан сделать это сегодня, иначе нам конец! |
| No, Larry! I'm the one who's doomed. | Нет, Ларри, это мне конец. |
| You find out we're doomed yet reject your salvation. | Ты узнаешь, что нам конец и отказываешься от своего спасения. |
| The second you try to figure it out... doomed. | В тот самый миг, как ты попытаешь понять... тебе конец. |
| I only pray they haven't doomed the poor girl. | Я лишь молюсь за то, чтобы они не обрекли бедную девушку. |
| You've doomed us all by destroying those antivirals. | Вы обрекли нас всех, уничтожив лекарства. |
| That the very people who doomed our world now ask us to trust our lives to them? | Что те же самые люди, которые обрекли наш мир на уничтожение теперь просят нас доверить им наши жизни? |
| And doomed her next thousand victims. | И обрекли следующую тысячу. |
| What if we just, like, doomed Greenland? | Что, если мы, типа, обрекли на гибель Гренландию? |
| If the monster shark catches us here, we're doomed. | Если гигантская акула нас поймает, нам крышка. |
| If you drop it, we're all doomed. | Если ты ее уронишь, нам всем крышка. |
| He's doomed anyway... | Подумай сама, все равно ему крышка... |
| Say it. I'm doomed. | Скажи, что мне крышка. |
| We are so doomed. | Нам с тобой крышка. |