As a result, they're all a doomed species. | А в результате, они все - обречённый вид. |
The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. | Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона». |
When he stepped into the arena, doomed for execution. | С тех пор как он ступил на арену. Обречённый на смерть |
Similarly, he displays considerable skill using two swords simultaneously, in Musashi-like Nitō Ichi style in Zatoichi and the Doomed Man. | Кроме того, он показывает значительное мастерство с использованием двух мечей одновременно в Дзатоити и обречённый человек (Zatoichi and the Doomed Man). |
He's doomed, isn't he? | У него обречённый вид. |
So the plane was doomed before it even took off. | Значит, самолет был обречен еще до того, как он оторвался от земли. |
They said he was doomed. | Про него сказали, что он был обречен. |
Athos, sometimes I think I'm doomed always to want the things I cannot have. | Атос, иногда я думаю, что навсегда обречен хотеть того, чего не могу иметь. |
I feel like, if I go on like this, giving my little courses, skulking around libraries, consulting absurd archives, I'm doomed to become Vignard - a rat! | Я чувствую, что если буду так продолжать, вести эти маленькие занятия зарываться в библиотеках, копаясь в абсурдных архивах я просто буду обречен стать таким, как Виньяр - крысой! |
It's doomed before they even take the vow! | Их брак заранее обречен на провал! |
Because if you don't I shall hand you over to UNIT... and you'll become a prisoner on a doomed planet. | Потому что, если ты не поможешь, я передам тебя ЮНИТу, и ты станешь узником на обреченной планете. |
In an interview for The Sun, Del Rey revealed that the song was about "a doomed woman who sells her body on the streets" of Coney Island, which Del Rey viewed as an "important to" throughout her career in New York City. | В интервью для The Sun, Дель Рей рассказала, что песня будет о обреченной женщине, которая продает своё тело на улицах Кони-Айленд, которого Дель Рей рассматривает как «важное место в её на протяжении всей своей карьеры в Нью-Йорке. |
By the time she left on Monday, by the time she left my office, she felt doomed, rejected by her family and the world. | К тому времени, как она ушла от меня в понедельник, ко времени, когда покинула мой офис, она успела почувствовать себя обреченной, отвергнутой семьей и всем миром. |
How are things going with your doomed love, | Как дела у твоей обреченной любимой |
Eight hours into my doomed run, and- I was now bearing down on Calais. | Восемь часов поездки, обреченной на неудачу, и я подъезжал к Кале. |
He described the song as "a journey through flirtation, consummation and regret gets about as close as you can to summing up a doomed relationship in four minutes". | Он охарактеризовал песню как «путешествие через флирт, завершение и сожаление, которое как можно ближе подходит к подведению итогов обреченных отношений за четыре минуты». |
Just one detail: were it not for the 2.5 billion people doomed to sacrifice, it would be very unlikely that the other 285 people could survive, regardless of how much more wealth they would be able to accumulate. | Всего одна деталь: если бы не эти 2,5 миллиарда обреченных на гибель людей, едва ли смогли выжить другие 285 человек, независимо от размеров накопленного ими богатства. |
Let us reign some doom down upon the filthy heads of our doomed enemies! | Давай прольем обреченность на мерзкие головы наших обреченных врагов! |
Not unlike 19 th Century Poland's doomed, romantic uprisings against Tsarist Russia, most European observers viewed the country's religious vitality under communism as anachronistic, if not reactionary. | В отличие от оценки произошедших в 19 столетии в Польше, обреченных на неудачу романтических восстаний против царской России, большинство европейских обозревателей рассматривали религиозное оживление в стране при коммунизме как анахронистическое, если не реакционное действие. |
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
Gather round, doomed new interns who just paged me! | Соберитесь, Обреченные новые молодые стажеры, которые не могут пронумировать сраницы и вызывают меня! |
Thus doomed to indebtedness, they lost a significant part of their own sovereignty just as they were taking their first tentative steps onto the international scene. | Таким образом, обреченные на задолженность, они утратили в значительной мере свой суверенитет, когда начали делать первые робкие шаги на международной арене. |
Why do you think we're stuck on a repeating loop of may 10, 1994, doomed to relive a solar eclipse forever and ever and ever? | Как вы думаете, почему мы застряли в этом дне Сурка? 10 мая 1994 года, Обреченные смотереть на солнечное затмение вечно снова и снова? |
We are improving social security to avert the suffering felt by many workers, who are doomed in their old age to being a burden on their families after a lifetime of work. | Мы улучшаем систему социального обеспечения, чтобы избежать страданий, которые испытывают многие люди, обреченные стать после многолетнего труда обузой для своих семей. |
Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters. | Объекты, которые попадают в воронку, обычно там и остаются, обреченные следовать по одному и тому же маршруту, вечно циркулировать в одних и тех же водах... |
All right already, let's get this done while our doomed civilization is still flourishing here. | Ну что ж, давайте покончим с этим, пока наша обреченная цивилизация все еще тут процветает. |
The World Economy: Shaken Not Doomed | Мировая Экономика - Ослабленная, Но Не Обреченная |
That sub's a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down. | Подлодка - это консервная банка, плывущая посреди океана, обреченная потонуть. |
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
I found a spot in my interview that I'm sure doomed me. | Я нашла место в своем интервью, которое я уверена, обрекло меня. |
And not understanding that is what doomed Jessica Danforth's bid. | И непонимание этого обрекло Джессику Дэнфорт на провал. |
9/11 didn't empower him; it doomed him. | 11 сентября не дало ему власть, а обрекло его. |
A few years ago this would have doomed Roh's candidacy. | Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал. |
Steppenwolf sees that the destruction that has been wrought has doomed the planet, and all who live on it. | Степпенвулф видит, что вызванные ими разрушения обрекло планету и всех, кто живет на ней. |
If I don't get Jamm out from Tammy's clutches, I'm doomed! | Если я не высвобожу Джемма из клешней Тэмми, мне конец! |
Yes, kill me now and spare these old bones the Blue Shadow's dire embrace, because once the first droid breaks out of that laboratory, all Naboo is doomed. | Да, убей меня, избавь мои старые кости от страшных объятий "Голубой тени", ибо как только хоть один дроид вырвется из лаборатории наружу, всему Набу конец. |
Professor, you're doomed. | Профессор, вам конец. |
I'm telling you, this enterprise is doomed. | Говорю же, конец нашей лавочке. |
You're not doomed. | Конец к вам не приближается. |
The shallow soils and sparse rainfall doomed this activity to failure, and by the early 19th century the Bahamas had become a nearly vacant archipelago. | Бедные почвы и редкие осадки обрекли это предприятие на неудачу, и к началу XIX века Багамы почти обезлюдели. |
In fact, even if the US were not attempting to normalize relations, Russia's current economic woes probably would have doomed its long-standing - and already much-reduced - support for the Castro government. | В самом деле, даже если бы США не пытались нормализовать отношения, сегодняшние экономические проблемы России, вероятно, обрекли их давнюю - и уже сильно сниженную - поддержку правительству Кастро. |
That the very people who doomed our world now ask us to trust our lives to them? | Что те же самые люди, которые обрекли наш мир на уничтожение теперь просят нас доверить им наши жизни? |
And doomed her next thousand victims. | И обрекли следующую тысячу. |
How many tens of thousands have you doomed? | А сколько тысяч вы обрекли на смерть? |
If the monster shark catches us here, we're doomed. | Если гигантская акула нас поймает, нам крышка. |
He's doomed anyway... | Подумай сама, все равно ему крышка... |
Say it. I'm doomed. | Скажи, что мне крышка. |
We are so doomed. | Нам с тобой крышка. |
I'm doomed, and all 'cause Miss Man decides to take her little drag show on the road. | Мне крышка, и все это из-за того, что эта своевольница затеяла цирк с переодеванием. |