'"A revolutionary is a doomed man '"with no sentiments, no emotional ties, not even a name. | Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени. |
I am raining down destruction on your dwindling fleet of doomed ships. | Я уничтожаю твой резко сокращающийся и обречённый флот. |
The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. | Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона». |
When he stepped into the arena, doomed for execution. | С тех пор как он ступил на арену. Обречённый на смерть |
He's doomed, isn't he? | У него обречённый вид. |
Terrorism is doomed, and the international community should take effective measures in a bid to eradicate it." | Терроризм обречен, и международное сообщество должно предпринять эффективные меры по его искоренению». |
Now, if you don't change your ways you'll wind up doomed, just as I am. | Если ты не изменишься, не станешь другим, ты обречен, как и я. |
I'm not doomed. | Ничего я не обречен. |
If the behaviour of economic players does not change radically in the next decade, and if minimum rules of conduct are not imposed on the transnational corporations, we may deduce that humanity will be doomed and the human race will die out. | Если в ближайшее десятилетие главные действующие лица промышленного мира коренным образом не изменят свою политику и если для транснациональных корпораций не будут установлены минимальные параметры их деятельности, то можно будет сделать вывод о том, что человек обречен на вымирание и весь человеческий род прекратит свое существование. |
It's doomed before they even take the vow! | Их брак заранее обречен на провал! |
But you are the unfortunate product of a doomed culture. | Вы всего лишь продукт обреченной культуры. |
In an interview for The Sun, Del Rey revealed that the song was about "a doomed woman who sells her body on the streets" of Coney Island, which Del Rey viewed as an "important to" throughout her career in New York City. | В интервью для The Sun, Дель Рей рассказала, что песня будет о обреченной женщине, которая продает своё тело на улицах Кони-Айленд, которого Дель Рей рассматривает как «важное место в её на протяжении всей своей карьеры в Нью-Йорке. |
How are things going with your doomed love, | Как дела у твоей обреченной любимой |
Have ye come like Nimshi, son of Rehoboam, secretly out of your doomed houses, to hear what's comin' to ye? | Приползли вы как Намесси, сын Ровоама, из своей обреченной обители, чтобы услышать, что грядет? |
Viceroy of Wales, Sheriff of Nottingham, Marquis of the Midlands, Lord Po-maker in Ordinary, and Harbinger of the Doomed Rat! | Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы. |
Since the beginning of this epidemic, his main activity has been the distribution of medicine and moral comfort in the doomed villages of Henan. | С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань. |
Go on, get it over with, your list of doomed men. | Ну давай, заканчивай свой список обреченных людей. |
Just one detail: were it not for the 2.5 billion people doomed to sacrifice, it would be very unlikely that the other 285 people could survive, regardless of how much more wealth they would be able to accumulate. | Всего одна деталь: если бы не эти 2,5 миллиарда обреченных на гибель людей, едва ли смогли выжить другие 285 человек, независимо от размеров накопленного ими богатства. |
"The Parliament of the Doomed", a video outlining the case against the use of animals for research and arguing for the use of humane alternative methods, has been distributed worldwide. | В различных странах мира распространялся фильм под названием "Глас обреченных", в котором пропагандируются идеи борьбы с использованием животных в экспериментальных научно-исследовательских целях и использования альтернативных гуманных методов для проведения таких исследований. |
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
'Cause at the beginning, you think these people are doomed. | Потому что в начале ты думал, что эти люди обреченные. |
Gather round, doomed new interns who just paged me! | Соберитесь, Обреченные новые молодые стажеры, которые не могут пронумировать сраницы и вызывают меня! |
Thus doomed to indebtedness, they lost a significant part of their own sovereignty just as they were taking their first tentative steps onto the international scene. | Таким образом, обреченные на задолженность, они утратили в значительной мере свой суверенитет, когда начали делать первые робкие шаги на международной арене. |
Why do you think we're stuck on a repeating loop of may 10, 1994, doomed to relive a solar eclipse forever and ever and ever? | Как вы думаете, почему мы застряли в этом дне Сурка? 10 мая 1994 года, Обреченные смотереть на солнечное затмение вечно снова и снова? |
We are improving social security to avert the suffering felt by many workers, who are doomed in their old age to being a burden on their families after a lifetime of work. | Мы улучшаем систему социального обеспечения, чтобы избежать страданий, которые испытывают многие люди, обреченные стать после многолетнего труда обузой для своих семей. |
All right already, let's get this done while our doomed civilization is still flourishing here. | Ну что ж, давайте покончим с этим, пока наша обреченная цивилизация все еще тут процветает. |
The World Economy: Shaken Not Doomed | Мировая Экономика - Ослабленная, Но Не Обреченная |
That sub's a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down. | Подлодка - это консервная банка, плывущая посреди океана, обреченная потонуть. |
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
I found a spot in my interview that I'm sure doomed me. | Я нашла место в своем интервью, которое я уверена, обрекло меня. |
A context of widespread economic inequality has widened the gap between rich and poor and has doomed millions of Latin Americans to lives of poverty and social exclusion. | Широкомасштабное экономическое неравенство увеличило разрыв между богатыми и бедными и обрекло миллионы латиноамериканцев на жизнь в нищете и в условиях социального отчуждения. |
When the crisis hits with full force, the government would nationalize major banks and companies, with the resulting inefficiency then burying the Russian economy, just as it doomed the Soviet Union. | Когда кризис ударит в полную силу, правительство сможет национализировать основные банки и компании, что окажется неэффективным, а затем похоронит российскую экономику, точно так же, как оно обрекло Советский Союз. |
Steppenwolf sees that the destruction that has been wrought has doomed the planet, and all who live on it. | Степпенвулф видит, что вызванные ими разрушения обрекло планету и всех, кто живет на ней. |
When the crisis hits with full force, the government would nationalize major banks and companies, with the resulting inefficiency then burying the Russian economy, just as it doomed the Soviet Union. | Когда кризис ударит в полную силу, правительство сможет национализировать основные банки и компании, что окажется неэффективным, а затем похоронит российскую экономику, точно так же, как оно обрекло Советский Союз. |
If I don't get Jamm out from Tammy's clutches, I'm doomed! | Если я не высвобожу Джемма из клешней Тэмми, мне конец! |
Don't you realize once Shrek sets foot in Far Far Away he's doomed? | Как только Шрэк переступит порог Тридевятого королевства, ему придет конец. |
You say it like Every relationship is doomed to end. | Ты говоришь это так, как будто каждые отношения обречены на конец. |
The second you try to figure it out... doomed. | В тот самый миг, как ты попытаешь понять... тебе конец. |
You're not doomed. | Конец к вам не приближается. |
I only pray they haven't doomed the poor girl. | Я лишь молюсь за то, чтобы они не обрекли бедную девушку. |
You've doomed us all by destroying those antivirals. | Вы обрекли нас всех, уничтожив лекарства. |
And doomed her next thousand victims. | И обрекли следующую тысячу. |
How many tens of thousands have you doomed? | А сколько тысяч вы обрекли на смерть? |
What if we just, like, doomed Greenland? | Что, если мы, типа, обрекли на гибель Гренландию? |
If the monster shark catches us here, we're doomed. | Если гигантская акула нас поймает, нам крышка. |
If you drop it, we're all doomed. | Если ты ее уронишь, нам всем крышка. |
He's doomed anyway... | Подумай сама, все равно ему крышка... |
Say it. I'm doomed. | Скажи, что мне крышка. |
We are so doomed. | Нам с тобой крышка. |