As a result, they're all a doomed species. | А в результате, они все - обречённый вид. |
'"A revolutionary is a doomed man '"with no sentiments, no emotional ties, not even a name. | Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени. |
When he stepped into the arena, doomed for execution. | С тех пор как он ступил на арену. Обречённый на смерть |
Similarly, he displays considerable skill using two swords simultaneously, in Musashi-like Nitō Ichi style in Zatoichi and the Doomed Man. | Кроме того, он показывает значительное мастерство с использованием двух мечей одновременно в Дзатоити и обречённый человек (Zatoichi and the Doomed Man). |
He's doomed, isn't he? | У него обречённый вид. |
Then you must become one, or the world is doomed. | Тогда тебе придется стать им... Иначе мир будет обречен... |
Terrorism is doomed, and the international community should take effective measures in a bid to eradicate it." | Терроризм обречен, и международное сообщество должно предпринять эффективные меры по его искоренению». |
Create a perspective for development that can be sustained from within; otherwise, the Sudan would be doomed to become a country of beggars, a potential theatre for external forces aimed at international destabilization. | Необходимо задать Судану такую перспективу в плане развития, которая устойчиво подпитывалась бы изнутри; в противном случае Судан будет обречен оставаться страной нищих и потенциальным полигоном для действий внешних сил, стремящихся дестабилизировать международную ситуацию. |
At a time of budgetary difficulties sparing no international organization, it might just not be wise to commit to paper a new international body which from inception might be doomed to financial difficulties likely to frustrate its tasks. | В период бюджетных трудностей во всех международных организациях вряд ли было бы разумно брать обязательства о создании нового международного органа, который с самого начала был бы обречен на финансовые проблемы, способные свести на нет выполнение его функций. |
Sounds like a doomed project. | Похоже, этот проект обречен на неудачу. |
Because if you don't I shall hand you over to UNIT... and you'll become a prisoner on a doomed planet. | Потому что, если ты не поможешь, я передам тебя ЮНИТу, и ты станешь узником на обреченной планете. |
By the time she left on Monday, by the time she left my office, she felt doomed, rejected by her family and the world. | К тому времени, как она ушла от меня в понедельник, ко времени, когда покинула мой офис, она успела почувствовать себя обреченной, отвергнутой семьей и всем миром. |
How are things going with your doomed love, | Как дела у твоей обреченной любимой |
An aging charlatan, the polygamous master of a doomed and desert-locked sect! | Стареющим шарлатаном, хозяином-многоженцем обреченной на вымирание секты! |
Have ye come like Nimshi, son of Rehoboam, secretly out of your doomed houses, to hear what's comin' to ye? | Приползли вы как Намесси, сын Ровоама, из своей обреченной обители, чтобы услышать, что грядет? |
Since the beginning of this epidemic, his main activity has been the distribution of medicine and moral comfort in the doomed villages of Henan. | С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань. |
Just one detail: were it not for the 2.5 billion people doomed to sacrifice, it would be very unlikely that the other 285 people could survive, regardless of how much more wealth they would be able to accumulate. | Всего одна деталь: если бы не эти 2,5 миллиарда обреченных на гибель людей, едва ли смогли выжить другие 285 человек, независимо от размеров накопленного ими богатства. |
The only reason that you are failing is because you're preoccupied with training doomed hunters and dealing with Elena's drama. | Единственная причина почему тебе это не удалось потому что ты занят тренировкой обреченных охотников и Елениной драмой. |
Not unlike 19 th Century Poland's doomed, romantic uprisings against Tsarist Russia, most European observers viewed the country's religious vitality under communism as anachronistic, if not reactionary. | В отличие от оценки произошедших в 19 столетии в Польше, обреченных на неудачу романтических восстаний против царской России, большинство европейских обозревателей рассматривали религиозное оживление в стране при коммунизме как анахронистическое, если не реакционное действие. |
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
'Cause at the beginning, you think these people are doomed. | Потому что в начале ты думал, что эти люди обреченные. |
My doomed, keening women. | Мои обреченные, причитающие женщины. |
Doomed to walk the earth. | Обреченные ходить по земле, что-то вроде того. |
We are improving social security to avert the suffering felt by many workers, who are doomed in their old age to being a burden on their families after a lifetime of work. | Мы улучшаем систему социального обеспечения, чтобы избежать страданий, которые испытывают многие люди, обреченные стать после многолетнего труда обузой для своих семей. |
Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters. | Объекты, которые попадают в воронку, обычно там и остаются, обреченные следовать по одному и тому же маршруту, вечно циркулировать в одних и тех же водах... |
All right already, let's get this done while our doomed civilization is still flourishing here. | Ну что ж, давайте покончим с этим, пока наша обреченная цивилизация все еще тут процветает. |
The World Economy: Shaken Not Doomed | Мировая Экономика - Ослабленная, Но Не Обреченная |
That sub's a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down. | Подлодка - это консервная банка, плывущая посреди океана, обреченная потонуть. |
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
And not understanding that is what doomed Jessica Danforth's bid. | И непонимание этого обрекло Джессику Дэнфорт на провал. |
A context of widespread economic inequality has widened the gap between rich and poor and has doomed millions of Latin Americans to lives of poverty and social exclusion. | Широкомасштабное экономическое неравенство увеличило разрыв между богатыми и бедными и обрекло миллионы латиноамериканцев на жизнь в нищете и в условиях социального отчуждения. |
9/11 didn't empower him; it doomed him. | 11 сентября не дало ему власть, а обрекло его. |
A few years ago this would have doomed Roh's candidacy. | Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал. |
When the crisis hits with full force, the government would nationalize major banks and companies, with the resulting inefficiency then burying the Russian economy, just as it doomed the Soviet Union. | Когда кризис ударит в полную силу, правительство сможет национализировать основные банки и компании, что окажется неэффективным, а затем похоронит российскую экономику, точно так же, как оно обрекло Советский Союз. |
Mankind is doomed, and as for your boyfriend Pablo... | Человечеству конец. А твой бойфренд Пабло... |
If we start fighting amongst ourselves, we're doomed. | Если начнем драться друг с другом, нам конец. |
Don't you realize once Shrek sets foot in Far Far Away he's doomed? | Как только Шрэк переступит порог Тридевятого королевства, ему придет конец. |
Our friendship is not doomed. | Нашей дружбе не конец. |
You're not doomed. | Конец к вам не приближается. |
I only pray they haven't doomed the poor girl. | Я лишь молюсь за то, чтобы они не обрекли бедную девушку. |
You've doomed us all by destroying those antivirals. | Вы обрекли нас всех, уничтожив лекарства. |
In fact, even if the US were not attempting to normalize relations, Russia's current economic woes probably would have doomed its long-standing - and already much-reduced - support for the Castro government. | В самом деле, даже если бы США не пытались нормализовать отношения, сегодняшние экономические проблемы России, вероятно, обрекли их давнюю - и уже сильно сниженную - поддержку правительству Кастро. |
How many tens of thousands have you doomed? | А сколько тысяч вы обрекли на смерть? |
What if we just, like, doomed Greenland? | Что, если мы, типа, обрекли на гибель Гренландию? |
If the monster shark catches us here, we're doomed. | Если гигантская акула нас поймает, нам крышка. |
If you drop it, we're all doomed. | Если ты ее уронишь, нам всем крышка. |
He's doomed anyway... | Подумай сама, все равно ему крышка... |
Say it. I'm doomed. | Скажи, что мне крышка. |
I'm doomed, and all 'cause Miss Man decides to take her little drag show on the road. | Мне крышка, и все это из-за того, что эта своевольница затеяла цирк с переодеванием. |