She was fined 10 dollars for that. | За это её оштрафовали на десять долларов. |
I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. | Я украл у человека, который променял ее на несколько жалких долларов. |
The problem is they're just too expensive, tens of thousands of dollars. | Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов. |
perchance to spend hundreds of dollars on a non interactive game with no underlying narrative? | Может, и мне потратить сотни долларов на неинтерактивную игру без повествовательной части? |
That goes down to 10,000 dollars per car, just for the costof the parking. | И цена уже всего 10000 долларов с машины только запарковку. |
The cost of this type of housing solution is approximately 140 UF (3,339 dollars) for the first stage and 70 UF (1669 dollars) for the second. | Стоимость такого жилого блока составляет приблизительно 140 ЕР (3339 долл. США) на первом этапе и 70 ЕР (1669 долл. США) - на втором. |
Section 26 outlines the conditions and the penalties which is a fine of five thousand dollars and/or two years imprisonment. | В разделе 26 этого Закона изложены условия и наказания, предусматривающие штраф в размере 5 тыс. долл. или тюремное заключение сроком на два года. |
(c) For the year 2001, two thirds of the annual salary, 106,667 dollars. | с) за 2001 год - две трети от годового оклада - 106667 долл. США. |
CHANGES IN PENSIONS (DOLLARS), AUGUST 1993-DECEMBER 1996 | ДИНАМИКА ИЗМЕНЕНИЙ ПЕНСИЙ (в долл.), август 1993 года - декабрь 1996 года |
Notes that requirements for the United Nations Office in Timor-Leste, after taking into account the utilization of savings of 6,301,700 dollars under the United Nations Advance Mission in the Sudan, amount to 17,480,400 dollars gross (15,638,200 dollars net); | отмечает, что потребности Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти с учетом использования средств, сэкономленных по бюджету Передовой миссии Организации Объединенных Наций в Судане, в сумме 6301700 долл. США составляют 17480400 долл. США брутто (15638200 долл. США нетто); |
Indeed, in 2004 the United States dollar further depreciated against the euro and the appropriations for 2004, calculated in dollars on the basis of the exchange rate in March 2003 (dollar/euro ratio of 0.929), were not sufficient to meet the expenditure in euros. | В самом деле в 2004 году курс доллара США по отношению к евро еще более снизился, и ассигнований на 2004 год, рассчитанных в долларах на основе обменного курса на март 2003 года (0,929 евро за доллар), оказалось недостаточно для покрытия расходов в евро. |
Do you have change for two dollars? | Можешь разменять два доллара? |
2 dollars, when I hire out | Два доллара, когда нанимают. |
We fit in an LED light bulb, worth three U.S. dollars, put in our signal processing technology. | Мы установили светодиодную лампу, стоимостью 3 доллара, установили нашу технологию передачи сигнала. |
Since the Cuban exporter also had to act as shipper and the freight charges paid to foreign shipping lines had increased by 8.02 Canadian dollars per ton, this operation alone incurred a net loss of US$ 965,334. | В силу того, что кубинское экспортное предприятие было вынуждено осуществить фрахт, а также учитывая повышение цены на 8,02 канадского доллара за тонну за счет фрахта, выплаченного иностранным компаниям, кубинская фирма потеряла на одной лишь этой операции 965334 долл. США нетто. |
I'll return them in exchange for the dollars. | Я верну их в обмен на доллары. |
Traders only accepted U.S. dollars for a time. | Трейдеры принимали только доллары США на некоторое время. |
So long as there's dollars in America. | Пока в Америке не кончатся доллары. |
Up next, are your hard-earned tax dollars going to educate our youth in the ways of Satan? | Далее, ваши кровно заработанные налоговые доллары будут воспитывать нашу молодежь методами сатаны? |
If we were to put it in monetary terms, however, we might estimate their value at trillions of dollars per year - at least a few percent of the world economy's annual GDP of $100 trillion. | Однако если попробовать представить её в денежном выражении, то мы могли бы оценить её в триллионы доллары ежегодно: по крайней мере, в несколько процентов от годового ВВП мировой экономики ($100 трлн). |
Because I like making my hundred bucks a night, skimming a few dollars off the top, then, going home and not thinking about this place until I come back. | Потому что мне нравится зарабатывать свою сотню баксов за ночь, получать пару баксов в виде чаевых, потом, идти домой и не думать об этом месте до тех пор, пока я не вернусь назад. |
How about twenty dollars? | Как насчет 20 баксов? |
Five hundred dollars, you say? | 500 баксов, говоришь? |
You just lost five dollars. | Ты только что потерял 5 баксов! |
A few dollars to buy some record albums? | Несколько баксов на музыкальные пластинки? |
I made hundreds of thousands of dollars counting cards. | Я получил несколько сотен тысяч долларов, считая карты. |
Tuition for California's public universities... rose from 650 dollars in the 1970's, to over 10,000 dollars in 2010. | Плата за обучение в калифорнийских государственных университетах возросла с $650 в 1970-х годах до более 10 тысяч долларов в 2010. |
We've just awarded the first Legacy Grants totaling around 500,000 dollars. | Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов. |
Members of the foreign diplomatic corps and several high government officials had already donated several thousand dollars to the memorial fund by mid-May. | Уже к середине мая члены иностранного дипломатического корпуса и часть высокопоставленных американских чиновников пожертвовали несколько тысяч долларов. |
You get us a helicopter and two hundred thousand dollars or these people start dyin', man! | Ты достаешь нам, вертолет и двести тысяч долларов или мы начнем убивать заложников! |
I'm so proud we paid all our bills and with actual American dollars this time. | Я так горжусь, что мы оплатили все счета, причём в этот раз настоящими американскими долларами. |
Do you mind if I pay in dollars? | Вы не против если я заплачу долларами? |
Found a jar with a hundred and twenty dollars in it. | Мы нашли кувшин со сто двадцатью пятью долларами |
They will pay dollars. | Они будут платить долларами. |
If you're the fastest of everyone we're testing here today you get 20 dollars. Now this is several years ago. | А самый лучший результат дня вознаграждается 20-ю долларами.» Это было несколько лет назад, и цифры подправлены с учётом инфляции. |
Note: Prices are in current dollars. | Примечание: В текущих ценах в долл. США. |
The vertical axis now is thousands of dollars in today's prices. | Теперь вертикальная ось обозначает тысячи долларов в сегодняшних ценах. |
Total real GDP (market prices, informal and formal economy) moved from 5,247,000 Surinamese dollars (SRD) to SRD 6,291,000. | Общий реальный ВВП (в рыночных ценах, с учетом неформального и официального секторов экономики) вырос с 5247000 до 6291000 суринамских долларов. |
In terms of constant 1990 dollars, external assistance to agriculture fell from about $19 billion in 1986 to only $10 billion in 1994. | В неизменных ценах 1990 года объем внешней помощи сельскому хозяйству снизился с 19 млрд. долл. США в 1986 году до всего лишь 10 млрд. долл. США в 1994 году. |
Since the beginning of the present decade, the net aggregate resource flows 3/ to Africa have declined and were 22 per cent lower in 1992 (in 1985 constant dollars) than in 1990. | С начала текущего десятилетия чистый совокупный объем потоков ресурсов З/ в Африку сократился и в 1992 году был на 22 процента ниже по сравнению с 1990 годом (в неизменных ценах в долл. США по курсу 1985 года). |
Moreover, the value of world trade in dollars also fell in 1998. | Кроме того, в 1998 году уменьшился и стоимостной объем мировой торговли в долларовом выражении. |
Merchandise exports declined marginally in dollars, but rose by 6.3 per cent in rand, despite a drought-related decline in agricultural exports. 57 | Экспорт товаров незначительно снизился в долларовом выражении, но увеличился на 6,3 процента в рандах, несмотря на вызванное засухой снижение сельскохозяйственного экспорта 57/. |
Most commodities are traded in dollars and commodity prices in dollar terms tend to increase as the dollar depreciates. | Большинство сырьевых товаров продаются и покупаются за доллары, и цены на сырье в долларовом выражении при падении курса доллара, как правило, растут. |
This also applies to S&P500 and Nasdaq stock indices, which in terms of nominal dollars seem to be holding much better than their European counterparts. | Это касается и биржевых индексов S&Р500 и Nasdaq, которые в номинальном долларовом выражении выглядят гораздо лучше, чем их европейские аналоги. |
In undiscounted dollars, the approximately $60 billion in costs for the Plan from 1994 to 2000 are anticipated to be offset by approximately $60 billion in energy savings for businesses and consumers by 2000. | Как ожидается, при неизменных ценах в долларовом выражении к 2000 году расходы на осуществление Плана в течение 1994-2000 годов в размере 60 млрд. долл. США будут |
Three percent equals X dollars, which is Y flu vaccinations, Z school lunches... | Три процента равны "икс" долларам, "игрек" прививок от гриппа и "зет" школьных обедов... |
At the same time, it is estimated that 1.4 billion of those working did not earn enough to lift themselves and their families above the two dollars a day poverty line. | В то же время, согласно оценкам, 1,4 миллиарда человек из тех, кто имел работу, зарабатывали недостаточно для того, чтобы обеспечить себе и своим семьям возможность подняться выше черты бедности, равной двум долларам в день. |
You see on the left, when the amount to divide is one, two or three dollars, they disagree about half the time, and when the amount is four, five, six, they agree quite often. | Видите, слева, когда сумма равна 1, 2 или 3 долларам, они ссорятся в половине случаев, но когда сумма - 4, 5 или 6 долларов, они, скорее всего, придут к обоюдному решению. |
I've got these 30s at three dollars! | Семсо оценивают в 30 к 3 долларам. |
The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the site). | Курс биткойна, достигнув максимума в 30 долларов (23 евро) в июне 2011 г., пять месяцев спустя упал до 2 долларов, прежде чем возвратиться сегодня примерно к десяти долларам (курсы указаны на сайте). |
Real increase is expressed in constant 2004 dollars with forward-looking targets adjusted by a discount factor of 4 per cent, per year. | Реальное увеличение выражается в долларах США по курсу 2004 года, а перспективные задания корректируются с учетом дисконтного фактора, составляющего 4 процента в год. |
Forty-two million in adjusted dollars. | 42 миллиона долларов по нынешнему курсу. |
It is estimated that providing pregnant women and their newborns with the recommended package of maternal and newborn care would cost $23 billion annually (in 2008 dollars). | Согласно оценкам, для обеспечения беременных женщин и новорожденных рекомендуемым пакетом услуг по медицинскому уходу за матерью и ребенком потребуется около 23 млрд. долл. США (по курсу 2008 года). |
Construction costs of the project's first phase in ≈ 1971 amounted to $13.7 billion (1987 Canadian dollars). | Строительство первой очереди проекта стоило 13,7 миллиардов канадских долларов (по курсу 1987 г.) |
In sub-Saharan Africa 52 per cent of people live on less than $1 a day (in 1995 dollars adjusted for purchasing price parity). | В странах Африки к югу от Сахары 52 процента населения живут менее чем на 1 долл. США в день (по курсу долл. США 1995 года, скорректированного с учетом паритета покупательной цены). |
Large fines are imposed as a kind of security deterrent, and they vary from 1,000 to 10,000 dollars. | В качестве сдерживающей меры по соображениям безопасности устанавливаются крупные штрафы, сумма которых составляет от 1000 до 10000 долл. США. |
Amount (thousands of dollars) Percentage | (в тыс. долл. США) |
(c) Further decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Mission for the period from 1 to 30 November 1995 in the amount of 21,202,240 dollars gross (20,840,040 dollars net); | с) постановила далее уполномочить Генерального секретаря принять в связи с деятельностью Миссии обязательства на сумму 21202240 долл. США брутто (20840040 долл. США нетто) на период с 1 по 30 ноября 1995 года; |
Intensified efforts to mobilize supplementary funding have resulted in an increase of over one million USDUnited States dollars in the Supplementary Fund compared to the previous biennium. | Ь) активизация усилий по привлечению дополнительных средств позволила увеличить более чем на 1 млн. долл. США против предыдущего двухгодичного периода объем средств в Дополнительном фонде. |
Takes note of the estimated unencumbered balance for the United Nations representative to the International Advisory and Monitoring Board of 156,800 dollars; | принимает к сведению сметный неизрасходованный остаток средств, ассигнованных для представителя Организации Объединенных Наций при Международном контрольно-консультативном совете, в размере 156800 долл. США; |
I've been helping you steal American dollars. | Я помог вам украсть американские деньги. |
Actually using taxpayer dollars to test your own tears just to disprove the fact that you cried. | Фактически, использовать деньги налогоплательщиков для проверки собственных слез просто, чтобы опровергнуть факт, что вы плакали. |
But this is private money, not public tax dollars, so... | Но это частные деньги, а не из налогов общественности, так что... |
I paid good money, real human earth dollars, to have some foul-smelling orange chemicals sprayed on my body to approximate the effect of sun damage. | Я заплатила хорошие деньги, настоящие земные доллары, чтобы на меня побрызгали какими-то вонючими оранжевыми химикатами, чтобы создать эффект загара. |
If we check the credit card records, will it show that you were slipping out during work hours... Having an affair on taxpayer dollars? | Если мы проверим выплаты по кредиткам, мы узнаем, что вы тратили рабочее время, крутили роман на деньги налогоплательщиков? |
Those criminally incompetent hacks in Washington spent over a trillion dollars in taxpayer money to bail them out. | Эти дубины из Вашингтона, которых стоит привлечь к судебной ответственности, потратили более триллиона денег налогоплательщиков, чтобы выручить их. |
It closed that door between the money laundering in dollars, and the U.S. economy. | Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США. |
Why don't I give you a few extra dollars? | Дам тебе денег, купи себе новое платье. |
If you put up a prize, you can get literally a 50 to one leverage on your dollars. | А если организовать премию, то можно получить примерно в 50 раз больше вложенных денег. |
In both cases, "whatever it takes" meant trillions of dollars more in money-printing policies that continue today. | В обоих случаях «чего бы это ни стоило» означало триллионы долларов и политику печатания денег, продолжающуюся по сей день. |
I'm wondering why you expect your fellow Canadians, who don't have your problem, why should they, through their tax dollars, have to pay for a problem you have? | Интересно, почему вы ожидаете что ваши сограждане канадцы, у которых нет ваших проблем, почему, через их налоги, они должны платить за вашу проблему? |
Your tax dollars at work. | Ваши налоги на работе. |
That's our tax dollars you're dripping. | Это куплено на уплаченные нами налоги. |
The US increased foreign aid by perhaps $4 billion a year at the same time that it increased military spending by $150 billion annually and cut taxes by trillions of dollars. | Соединенные Штаты увеличили иностранную помощь, возможно, на 4 миллиарда долларов в год в то же самое время, когда они увеличили военные расходы на 150 миллиардов долларов ежегодно и сократили налоги на триллионы долларов. |
So I went undercover to expose what your tax dollars are funding in our public schools in the name of the arts. | Я работала под прикрытием, чтобы разоблачить, на что тратят ваши налоги в государственных школах во имя искусства. |