| Two hundred dollars that my nana gave to me. | 200 долларов, которые мне дала бабушка. |
| About three billion people, or half the world's population, struggle to subsist on the equivalent of less than two dollars a day. | Прожиточный минимум около трех миллиардов людей - половины всего населения земного шара - составляет в эквиваленте менее двух долларов в день. |
| The calculation right now is that with Obama, we've got 24 trillion dollars as a line of credit available only to Wall Street banks, insurance companies, credit cards, mutual fund companies and others, but only financial institutions. | По расчетам на сегодняшний день, при Обаме мы получили 24 триллиона долларов кредитного лимита, доступные только для банков Уолл-стрит, страховых компаний, кредитных карт, обществ взаимного фонда и других, только финансовым учреждениям. |
| You know, there could be a film's [unclear] there, but it's basically, every song ever made could be stored on 400 dollars worth of storage by 2008. | Здесь так же мог бы быть фильм но, собственно, уже в 2008 году все когда-либо написанные песни можно было разместить на жёстком диске за 400 долларов. |
| And he stayed in jail for eight months until his case came up for trial, at a cost to taxpayers of more than 9,000 dollars. | И он оставался в тюрьме в течение девяти месяцев до тех пор, пока не было рассмотрено судом его дело, стоившее налогоплательщикам больше 9000 долларов. |
| Also decides that the projected level of savings to be achieved during the biennium will be 103,991,200 dollars; | постановляет также, что предполагаемая экономия в течение двухгодичного периода составит 103991200 долл. США; |
| For comparison, the average monthly wage is between US$10 and US$12, while a family of six (including four children) spends on average between 100 and 120 dollars a month. | Для сравнения, размер средней заработной платы в Таджикистане составляет 10-12 долл. США в месяц, в то время как семья из шести человек (включая 4 детей) в среднем ежемесячно тратит около 100 - 120 долл. США. |
| Also approves the use of interest income of 798,200 dollars as at 31 December 2007, and further approves the use of future interest income generated by accumulated rental income for the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi; | утверждает также использование процентных поступлений по состоянию на 31 декабря 2007 года в размере 798200 долл. США и утверждает далее использование будущих процентных поступлений, полученных с накопленных поступлений от арендной платы, на строительство дополнительных служебных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби; |
| It is some 25 Dollars and 30 Dollars for boys and girls at secondary school, respectively. | В средней школе они составляют 25 долл. для мальчиков и 30 долл. для девочек. |
| (a) An additional amount of 24,444,900 dollars, to be appropriated and assessed in respect of the financial period from 1 July 2009 to 30 June 2010; | а) ассигновать дополнительную сумму в размере 24444900 долл. США, относящуюся к периоду с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года, и начислить на эту сумму взносы; |
| First, they tend to work in markets where people make one, two, three dollars a day and they are making all of their decisions within that income level. | Во-первых, они склонны работать на рынках, где заработная плата людей составляет один, два, три доллара в день, поэтому и решения принимаются людьми в соответствии с их уровнем дохода. |
| The oil-producing countries were further affected by the high cost of imported exploration and extraction equipment and, as oil prices were denominated in dollars, by depreciation of the dollar. | Кроме того, страны - производители нефти несут потери от высокой стоимости импортируемого оборудования для разведки и добычи нефти, а также, поскольку цены на нефть устанавливаются в долларах США, от обесценения доллара. |
| There are two billion fellow human beings who live on less than two dollars a day. | 2 миллиарда людей живут меньше, чем на 2 доллара в день. |
| He got laid twice, and now he's got two dollars on top of it. | Два раза перепихнулся и еще два доллара сверху. |
| ["Rebecca Newberger Goldstein"] ["Steven Pinker"] ["The Long Reach of Reason"] Cabbie: Twenty-two dollars. | [Ребекка Ньюбергер Голдстейн] [Стивен Пинкер] [Большие горизонты разума] Таксист: «Двадцать два доллара». |
| You'll see whoever you want once I'll get my dollars back. | Будете видеться, с кем захотите, когда я получу свои доллары назад. |
| It's just dollars and cents. It's not particle physics. | Это ведь доллары и центы, а не физика частиц. |
| Remittances from Africans working abroad have powerful multiplier effects, with each dollar generating additional dollars for businesses that supply products bought with these resources. | Денежные переводы африканцев, работающих за рубежом, обеспечивают значительный эффект мультипликатора, в результате чего каждый доллар создает дополнительные доллары для предпринимательской деятельности, которая обеспечивает поставки продукции, закупаемой с помощью этих ресурсов. |
| We both know it is not my beauty but my dollars that renders me lovely in their sight. | Нам обоим известно, что во мне их привлекает не красота, а доллары. |
| She also provided an update on funding commitments to reflect the most recent data, as of 1 June 2008, and took note of the pledging currency of Australia, namely, Australian dollars. | Она также предложила вниманию присутствующих обновленную информацию об обязательствах по финансированию Фонда по состоянию на 1 июня 2008 года и приняла во внимание валюту финансового обязательства Австралии, а именно австралийские доллары. |
| You-you don't believe I have ten dollars? | Ты-ты не веришь что у меня есть 10 баксов? |
| No, no, I'll just say I've paid 40 million Australian dollars to do this, so... | Нет-нет. Я просто говорю, что заплатил 40 миллионов австралийских баксов, чтобы подняться на сцену, так что... |
| How many trustees have wives that make nine dollars an hour folding laundry and go out and a brand-new escalade, cash? | У многих заключённых есть жёны, которые зарабатывают девять баксов в час в прачечной, выходят на улицу и покупают новенький кадиллак за наличные? |
| That'll be five dollars. | С тебя пять баксов. |
| I want my 20 dollars. | Я хочу свои 20 баксов. |
| Average projects can generate a few hundred or a few thousand dollars. | В среднем проекты могут приносить несколько сотен или тысяч долларов. |
| But unfortunately, about 65,000 dollars was spent on the project. | Но к сожалению, на сам проект мы затратили 65 тысяч долларов. |
| We should just walk. I mean, he's juicing you for hundreds of thousands of dollars, Crunch. | Да он же того и гляди разведет тебя на сотни тысяч долларов, Кранч. |
| I have believed in you, Chloe, to the tune of tens of thousands of dollars, all of which you wasted. | Я верила в тебя, Хлоя, и сумма моей веры составила десять тысяч долларов, которые ты потратила впустую. |
| I mean, why spend thousands of dollars just to reaffirm what we already know, which is that we love each other? | То есть, зачем тратить несколько тысяч долларов, просто чтобы подтвердить то, что мы уже знаем, а именно то, что мы любим друг друга? |
| Show me where the Americans are... and you'll be paid in American dollars. | Покажите мне, где спрятались американцы... и вам заплатят американскими долларами. |
| Found a jar with a hundred and twenty dollars in it. | Я нашел миску со 120 долларами внутри. |
| for three dollars in gold or in silver. | за тремя серебряными или золотыми долларами. |
| The stockpile was not captured when Savimbi died, according to FAA and other sources - Savimbi had with him four suitcases, containing respectively diamonds, dollars and bank transfer papers, documents and personal possessions. | По данным Ангольских вооруженных сил и из других источников, эти запасы не были захвачены, хотя известно, что Савимби имел при себе четыре чемодана, наполненных, соответственно, алмазами, долларами, ценными бумагами, документами и личными вещами. |
| Let me finish - and one card had five dollars in it I took from Bernie's purse. | Дай мне закончить - и одна открытка с 5 долларами в ней я взял их из сумочки Бэрни |
| All commodities (in current dollars) | Все сырьевые товары (в долл. США в текущих ценах) |
| In constant dollars, using the United States consumer price index as a deflator, the average cost increase would only be 2.1 per cent per year. | При использовании в качестве дефлятора индекса потребительских цен Соединенных Штатов среднее увеличение расходов в долларовом выражении при неизменных ценах составит всего 2,1 процента в год. |
| According to the Guam Finance Commission, GIP in current dollars was $3.014 billion in 1994 and $2.999 billion in 1995. | По данным Финансовой комиссии Гуама, в 1994 году в текущих ценах этот показатель составлял 3014 млн. долл. США, а в 1995 году - 2999 млн. долл. США. |
| In undiscounted dollars, the approximately $60 billion in costs for the Plan from 1994 to 2000 are anticipated to be offset by approximately $60 billion in energy savings for businesses and consumers by 2000. | Как ожидается, при неизменных ценах в долларовом выражении к 2000 году расходы на осуществление Плана в течение 1994-2000 годов в размере 60 млрд. долл. США будут |
| Indicator 27 k Data are not directly comparable with earlier series because constant price GDP has been rescaled to year 2000 international (purchasing power parity) dollars. | к Приводимые данные несопоставимы напрямую с данными за предыдущие периоды по причине произведенного пересчета объема ВВП в неизменных ценах в международные доллары на основе паритетов покупательной способности. |
| In June 2004, the UNCTAD price index in current dollars for all food remained at a level almost 20 per cent below the average for 1995, partly the result of continued supply overhangs. | В июне 2004 года рассчитываемый ЮНКТАД индекс цен на все виды продовольственных товаров в текущем долларовом выражении по-прежнему был почти на 20 процентов ниже среднего уровня 1995 года, что отчасти объяснялось сохраняющимся перепроизводством. |
| On the other hand, if, in a future period, the United States dollar strengthens against the euro and the Swiss franc, the host Governments' contributions would be worth fewer dollars. | С другой стороны, если в будущем доллар США укрепится по сравнению с евро и швейцарским франком, то взносы правительств принимающих стран окажутся меньше в долларовом выражении. |
| Merchandise exports declined marginally in dollars, but rose by 6.3 per cent in rand, despite a drought-related decline in agricultural exports. 57 | Экспорт товаров незначительно снизился в долларовом выражении, но увеличился на 6,3 процента в рандах, несмотря на вызванное засухой снижение сельскохозяйственного экспорта 57/. |
| Non-fuel primary commodity prices, measured in dollars, continued to decline in 1998, as they have since mid-Decade. | ЗЗ. В 1998 году продолжалось начавшееся еще в середине десятилетия снижение в долларовом выражении цен на нетопливное сырье. |
| In real dollars, aid flows were no greater than they had been in 1980. | В реальном долларовом выражении размер помощи остался на том же уровне, что и в 1980 году. |
| Three percent equals X dollars, which is Y flu vaccinations, Z school lunches... | Три процента равны "икс" долларам, "игрек" прививок от гриппа и "зет" школьных обедов... |
| The only thing your people and mine have in common, we both know what a dollars worth. | Все, что общего есть между мной и вами - мы оба знаем цену долларам. |
| Literally 'serration', referring to the serrated edges of silver Spanish dollars which circulated widely in the area during the 16th and 17th century. | Ringgit) буквально означает «зазубренный» и первоначально относилось к серебряным испанским долларам с ребром зубчатой формы, которые широко циркулировали в регионе в 16-17 веках. |
| Chile has already provided more than $4 million, which is in keeping with the solidarity levy to which a number of countries have committed themselves and which in our country is equal to a levy of two dollars for every international flight that originates in our country. | Чили уже предоставила более 4 млн. долл. США на осуществление поддержанной рядом стран инициативы по отчислению «налога солидарности» на авиабилеты, который в нашей стране равняется двум долларам в расчете на каждый международный рейс, вылетающий из нашей страны. |
| In the connexion of Easter approach, starting with April 23, 2008, BC "Moldindconbank" S.A. raised the interest rates at individuals deposits in Lei, Euro and USA dollars for 6 months period. | ВС «Moldindconbank» S.A., используя свою разветвленную сеть банков корреспондентов, предоставляет услуги по открытию корреспондентских счетов банкам, а также осуществляет межбанковские расчеты по долларам США и другим валютам в режиме on-line. |
| (Thousands of United States current dollars) | (в тыс долл. США по текущему курсу) |
| The estimates of compensation by industry, measured in current dollars, show trends in compensation for major industries. | Оценочные данные по оплате труда с разбивкой по отраслям, приведенные в долларах США по текущему курсу, отражают тенденции в оплате труда в основных отраслях. |
| It is disturbing that ODA levels have fallen in real terms from over $60 billion per year (1994 dollars) in the early 1990s to about $55 billion in 1995. | Вызывает тревогу тот факт, что объем ОПР в реальном выражении сократился с более чем 60 млрд. долл. США в год (по курсу доллара в 1994 году) в начале 90-х годов до примерно 55 млрд. долл. США в 1995 году. |
| In 2002, the government abandoned the fixed one-to-one peso-dollar parity and decreed the pesificación ("peso-ification"), the conversion of all bank accounts denominated in dollars into pesos at the official rate. | В 2002 году правительство отказалось от фиксированного обменного курса 1 к 1 песо-доллар и приняло постановление о pesificación («песофикации»), то есть о переводе средств со всех долларовых банковских счетов в песо по официальному курсу. |
| Entropia uses a micropayment business model, in which players may buy in-game currency (PED - Project Entropia Dollars) with real money that can be redeemed back into U.S. dollars at a fixed exchange rate of 10:1. | В Entropia используется бизнес-модель микроплатежей, благодаря которой игроки могут купить игровую валюту (PED - Project Entropia Dollars) за финансовые деньги, которые можно обменять обратно по фиксированному курсу. |
| It targets families with an annual income of less than 15,000 Aruban florins (equivalent to 8,600 dollars). | Объектами этой программы являются семьи, ежегодные доходы которых не превышают 15000 арубских гульденов (8600 долл. США). |
| In paragraph 10, the phrase "of 1,276,000 dollars" should be deleted. | В пункте 10 слова "в размере 1276000 долл. США" следует опустить. |
| Number (United States Province of units dollars) | помещений (в долл. США) |
| An amount of 78,798 dollars; | на сумму 78798 долл. США; |
| Notes that part of the requirements would be met from the unspent balance of 998,600 dollars remaining against the amounts already provided for the mission; | З. отмечает, что часть потребностей будет удовлетворена за счет неизрасходованного остатка сумм, уже выделенных для этой миссии, в размере 998600 долл. США; |
| We've sent cash to 35,000 people across rural Kenya and Uganda in one-time payments of 1,000 dollars per family. | Мы отправили деньги 35000 сельских жителей Кении и Уганды одноразовыми платежами в размере 1000 долларов на семью. |
| Paper money was first issued by European and North American colonial banks (one British colonial bank known as the Chartered Bank of India, Australia, and China at one time issued banknotes in Shanghai that were denominated in Mexican dollars). | Европейские и североамериканские колониальные банки выпускали и бумажные деньги («Chartered Bank of India, Australia and China» одно время выпускал в Шанхае банкноты, номинированные в мексиканских долларах). |
| Then say you have stolen, and where you've put those dollars. | Тогда признайся, скажи куда дела деньги. |
| For real money you can play with accounts in Russian roubles (RUR), American dollars (USD) and Euros (EUR). | Для игры на реальные деньги предназначены: рублевый (RUR), долларовый (USD) и евро (EUR) счета. |
| The bailout money, the 13 trillion or so dollars that have been given to the banks, is sitting on the balance sheet of the banks, and that is incurring interest costs and that's going to precipitate the need to flush the system with more cash. | Деньги для этой помощи, 13 триллионов долларов или около того, которые были отданы банкам, находятся на балансе этих банков, и на них ростут проценты, что приведёт к необходимости очистки системы с помощью новых денежных вливаний. |
| You paid top dollars for this. | Ты и так кучу денег заплатил за это. |
| That's why they pay me the big dollars. | Вот почему мне платят кучу денег. |
| Can we do it 100 dollars? | У нас просто нет таких денег. |
| If you put up a prize, you can get literally a 50 to one leverage on your dollars. | А если организовать премию, то можно получить примерно в 50 раз больше вложенных денег. |
| Yes, when I took my handbag to pay, I noticed the dollars were gone. | Полезла в сумочку расплатиться, а денег нет! |
| Your tax dollars at work, lieutenant. | Ваши налоги за работой, лейтенант. |
| But it's all right for our tax dollars, four billion of them, to go into a system that's a complete joke. | Все верно, наши налоги, но их четыре миллиона, они вливаются в систему, это же не шутки. |
| Your tax dollars at work. | Ваши налоги за работой. |
| Aren't our tax dollars better wasted busting jaywalkers or scratching out parking tickets? | Не лучше налоги потратить на ловлю нарушителей и выписывание штрафов? |
| Aren't our tax dollars better wasted busting jaywalkers or scratching out parking tickets? | Разве наши налоги идут именно на это? |