Английский - русский
Перевод слова Disease

Перевод disease с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 2023)
I'm sorry, Grandma, the disease doesn't always run in the family. Сожалею бабушка, не всегда передаётся по наследству эта болезнь.
Is the slow pace of the Fund's work sufficient to cope with the tremendous speed of the spread of the disease? Неужели медленные темпы работы Фонда соответствуют той огромной скорости, с которой распространяется эта болезнь?
We urge the Assembly to consider chronic kidney disease as a priority public health problem because of its high social, economic and human cost, and because it stands in the way of the development of our societies. Мы настоятельно призываем Ассамблею рассматривать хроническую болезнь почек в качестве приоритетной проблемы здравоохранения вследствие связанных с ней больших социально-экономических и гуманитарных издержек и вследствие того, что оно является препятствием на пути развития наших обществ.
Disease is understood as an imbalance between the individual and his or her natural environment, and the healing process is therefore the re-establishment of the relationship between the two. Болезнь воспринимается как утрата равновесия между человеком и окружающей его природой, поэтому его выздоровление - это восстановление связи между человеком и природой.
If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life-permitting survival range, you go into disease or death. Если у нас возникнут слишком сильные отклонения в параметрах, даже недалеко от средних значений совместимых с жизнью, нас ждёт либо болезнь, либо смерть.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 760)
On potatoes, the disease is important on potatoes in localised areas, primarily where vector and virus occur in other crops which are growing nearby. Это заболевание особо поражает картофель, произрастающий в локализованных районах, главным образом там, где переносчик инфекции и вирус присутствуют в других сельскохозяйственных культурах, произрастающих в непосредственной близости от вышеуказанных районов.
Live vaccines can be dangerous when given to people with a weak immunity (who are described as immunocompromised), because in these people, the weakened virus can cause the original disease. Живые вакцины могут быть опасны для людей со слабым иммунитетом (то есть имеющих иммунодефицит), так как даже ослабленный вирус у них может вызвать исходное заболевание.
The film is about parents who form a biotechnology company to develop a drug to save the lives of their children, who have a life-threatening disease. Фильм рассказывает о родителях, которые возглавляют биотехнологическую компанию для разработки лекарственного средства для спасения жизни своих детей, у которых есть опасное для жизни заболевание.
For work-related injury or occupational disease; трудовое увечье и профессиональное заболевание
Like we're some disease. Типа мы какое-то заболевание.
Больше примеров...
Заболеваемость (примеров 85)
The disease burden due to degenerative diseases of adults has increased significantly. Существенно возросла заболеваемость дегенеративными болезнями взрослого населения.
More than 25 per cent of the global burden of disease is linked to environmental factors, including exposure to chemicals. В более чем 25 процентах случаев заболеваемость в мире обусловлена экологическими факторами, включая подверженность воздействию химических веществ.
The World Health Organization (WHO) estimates that indoor air pollution ranks fourth in terms of the risk factors that contribute to disease and death in developing countries. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), загрязнение воздуха внутри помещений занимает четвертое место в числе факторов риска, вызывающих заболеваемость и смертность в развивающихся странах.
At its launch in 1998, Roll Back Malaria called on countries to develop all-embracing, scaled-up plans to halve the burden of the disease by 2010. Среди представителей частного сектора на встрече были представлены производители надкроватных противомоскитных сеток, инсектицидов и лекарств, а также компании, осуществляющие крупные инвестиции в экономику африканских стран, в которых заболеваемость малярией носит эндемический характер, включая одну транснациональную нефтяную компанию.
Dracunculiasis has been reduced by 95 per cent over the last decade, and guinea worm disease is now endemic in only 16 countries of Africa, in Yemen and in small parts of India. За последнее десятилетие заболеваемость дракункулезом была сокращена на 95 процентов, и это заболевание является в настоящее время эндемическим лишь в 16 странах Африки, в Йемене и в отдельных небольших районах Индии.
Больше примеров...
Эпидемия (примеров 71)
The epidemic demands a response that confronts the disease in every sector. Эта эпидемия требует таких мер реагирования, которые стимулировали бы борьбу с этим заболеванием по всем направлениям.
The epidemic is well on its way to wiping out the substantial reductions in child mortality that were achieved in the 1980s and the first part of this decade, and the disease seems certain to produce millions of new orphans by early in the next century. Эпидемия вскоре сведет на нет существенное снижение уровня детской смертности, которое было достигнуто в 80-е годы и в первой половине нынешнего десятилетия, а распространение болезни, несомненно, приведет к тому, что к началу следующего столетия миллионы детей станут сиротами.
Given our small population and the exponential rate of increase of the disease, however, the HIV/AIDS epidemic poses a critical development challenge for our nation. Однако с учетом малочисленности населения нашей страны и заметного роста числа выявленных случаев заболевания, эпидемия ВИЧ/ СПИДа представляет собой серьезную угрозу развитию нашей нации.
After the population losses from disease during the era of conquest and at the turn of the century (particularly the devastating sleeping sickness epidemic of 1900- 1906), Uganda's population was growing again. После сокращения населения от болезней в эпоху завоевания и на рубеже веков (особенно опустошительной была эпидемия сонной болезни в 1900-1906 гг.) население Уганды вновь стало расти.
The AIDS epidemic has made deep inroads, especially in the Caribbean, which now ranks second to sub-Saharan Africa in the proportion of its adult population that is infected by the disease. Эпидемия СПИДа быстро распространяется, особенно в Карибском бассейне, который в настоящее время занимает второе место после района Африки к Югу от Сахары в плане доли его инфицированного взрослого населения.
Больше примеров...
Недуг (примеров 31)
You know people who have had terminal disease. Вы знаете людей, у которых был смертельный недуг.
What disease can turn Cuddy's mother into a coma patient named Stewart? Что за недуг может превратить маму Кадди в коматозного пациента с именем Стюарт?
We are a dying species, we live on a dying planet, we're killing the planet so our disease is extremely serious, and therefore we're desperate to find new information, ideas and so on that can transcend. Мы были вымирающим видом, мы живем на умирающей планете, мы убиваем планету, так что наш недуг черезвычайно серьезен, и, следовательно, мы в отчаянии ищем новую информацию, идеи и тому подобное, что поможет выйти за пределы.
Britain was known for suffering from the British disease now we are known for having the British cure. Британию поразил сильный недуг, но мы нашли лекарство.
And I think the only way to avoid it is to have some horrible visible disease, and then you don't have to explain. Полагаю, что единственный способ избавиться от этого - заиметь ужасающий и явно заметный недуг: тогда всё решится само собой.
Больше примеров...
Болен (примеров 62)
Look, you have a disease. Слушай, ты же болен, да?
If he's got a disease, why don't we stop it there? Если он болен, то почему не остановить болезнь на нынешней стадии?
It is indicative of mental disease. Автор явно душевно болен.
I still have the disease! Я всё ещё болен!
During the third season of Spin City, Fox made the announcement to the cast and crew of the show that he had Parkinson's disease. Во время работы над третьим сезоном Фокс объявил коллегам по сериалу, что он болен болезнью Паркинсона.
Больше примеров...
Инфекции (примеров 102)
In fact, the Caribbean region was ranked second only to sub-Saharan Africa in prevalence of the disease. Что касается распространения этой инфекции, то Карибский регион занимает второе место, уступая лишь странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
Strategies to halt guinea worm transmission in the countries that still report cases of the disease include the incorporation of case detection and containment measures into existing surveillance and control programmes. Стратегии пресечения инфекции дракункулезом в тех странах, которые все еще сообщают о наличии такого заболевания, охватывают включение мер выявления и сдерживания в существующие программы наблюдения и контроля.
During the meningococcal infection epidemic, 228 cases of the disease were recorded in 1995 and 378 in 1996, and among these owing to the acute shortage of the necessary drugs between 10 and 25 per cent of the children died. Во время эпидемии менингококковой инфекции в 1995 году зарегистрировано 228 больных, в 1996 году их число составило 378 человек, из которых из-за острого дефицита необходимых лекарственных препаратов умерло от 10 до 25% детей.
In the Caribbean region, which has the second highest prevalence after sub-Saharan Africa, the impact of the disease has been no less devastating. В Карибском регионе, который занимает второе место по уровню распространенности инфекции после региона стран Африки к югу от Сахары, последствия данного заболевания были не менее разрушительными.
Yet, these programmes have been halted because serogroup A meningococcal disease is limited to persons in the poorest countries, and the returns on investment are perceived to be too low. Однако осуществление этих программ было приостановлено из-за того, что менингококковые инфекции серогруппы А распространены в наиболее бедных странах, а это не позволяет рассчитывать на значительную отдачу от соответствующих инвестиций.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 19)
It's currently believed mad Larry disease В настоящее время считается что бешенство Ларри
For starters, we just lifted the ban on Canadian cattle... where mad cow disease was just found again. Почему нет? Во-первых, мы только что отменили запрет на канадский рогатый скот, где только что снова было обнаружено коровье бешенство.
I have mad cow disease. У меня коровье бешенство.
Mad cow disease, Vivien. Коровье бешенство, Вивиен.
Before we get started, I want to say a few words about this deadly disease called rabies. Перед стартом я бы хотел сказать несколько слов о смертельном заболевании под названием бешенство.
Больше примеров...
Зараза (примеров 11)
If he dies, this disease could last forever. Если он умрёт, эта зараза может длиться вечно.
It's like a disease... passing from generation to generation, becomes a sickness. Словно зараза какая... Наследственная, передающаяся из поколения в поколение.
This disease must be stopped before it destroys all that Ferenginar stands for. Эта зараза должна быть остановлена пока не уничтожила основы Ференгинара.
T-t-that disease they've been talking about! Эта зараза, о которой говорят по телеку!
You wish to spread disease as far as Cambulac? Хотите, чтобы зараза достигла Ханбалыка?
Больше примеров...
Больных (примеров 190)
Development of the Authority's rehabilitation and "shared care" programmes continues for the benefit of patients with such illnesses as chronic pulmonary diseases, cerebrovascular disease and diabetes mellitus. Управление продолжает заниматься разработкой программ реабилитации и "совместного попечения" в интересах больных, страдающих, например, хроническими легочными заболеваниями, поражением сосудов головного мозга и сахарным диабетом.
Index of Co-Existent Disease (ICED): This Index was first developed in 1993 by S. Greenfield to evaluate comorbidity in patients with malignant neoplasms, later it also became useful for other categories of patients. Индекс сосуществующих болезней ICED (Index of Co-Existent Disease) - был первоначально разработан в 1993 году S. Greenfield для оценки коморбидности больных злокачественными новообразованиями, а в последующем нашёл применение и у других категорий пациентов.
The stigma attached to many communicable diseases, particularly those involving disfigurement, leads to the hiding of the disease and a decrease in life opportunities, including marriage. Больных многими заразными болезнями, особенно связанными с обезображиванием, клеймят позором, что вынуждает их скрывать свои недуги и ведет к ограничению их возможностей в жизни, включая вступление в брак.
Moreover, oseltamivir and other antiviral drugs were developed for the treatment and prophylaxis of seasonal influenza, which is a less severe disease associated with less prolonged viral replication. Почти у всех пациентов развивается пневмония. Во время вспышки болезни в Гонконге у всех тяжело больных пациентов развилась первичная вирусная пневмония, которая не поддается лечению антибиотиками.
The footage of the young girl with progeria was filmed after the production crew contacted the Progeria Society and were put in touch with the family of Courtney Arciaga, who was a young girl with the disease. Отснятый материал с девочкой, больной прогерией, был сделан после того, как команда сериала связалась с «Обществом больных прогерией» и познакомилась с семьей Кортни Арсьяга, страдавшей от этого заболевания.
Больше примеров...
Больна (примеров 28)
She has a disease! Она больна! - Заткнись!
He said you had an incurable disease! что ты была неизлечимо больна!
If you're reading this letter, my disease has run its course. Если вы читаете это письмо, то я уже не больна.
A disease like yours can be cured at home, with a good thrashing. Но я ведь больна... Твою болезнь дома вылечить можно хорошей поркой.
This may be the disease that had previously caused Rossetti to think her ill, and prevented her sometimes from keeping her sittings. Это может быть тот самый недуг, из-за которого Россетти считал, что она больна, и время от времени она не могла позировать.
Больше примеров...
Недостаточности (примеров 23)
Technically satisfactory alternatives to CFC MDIs are now available in almost all countries worldwide to cover all of the key classes of drugs used in the treatment of asthma and chronic obstructive pulmonary disease. Сейчас практически во всех странах мира имеются удовлетворительные в техническом отношении альтернативы ДИ на базе ХФУ, покрывающие все основные классы лекарств, используемых для лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности.
b/ The nomination is for 83.5 tonnes of CFC for MDIs for asthma/chronic obstructive pulmonary disease (COPD) and an additional 15.2 tonnes for angina medication. Заявка подается на предоставление исключений в отношении 83,5 тонны ХФУ для ДИ, используемых при лечении астмы/острой хронической легочной недостаточности (ОХЛН), и дополнительных 15,2 тонн для использования при лечении стенокардии.
Understanding, therefore, that there is a need for further measures to facilitate the transition to non-chlorofluorocarbon treatments for asthma and obstructive pulmonary disease in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, понимая, таким образом, необходимость принятия дальнейших мер для содействия переходу на методы лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности без использования хлорфторуглеродов в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5,
It could be a symptom of liver disease or cardiac inefficiencies. Это может быть симптом болезни печени или сердечной недостаточности.
Enlargement of the heart muscle, or hypertrophic cardiomyopathy, is a serious disease which could lead to congestive heart failure. Увеличение сердечной мышцы, или гипертоническая кардиомиопатия, это серьезное заболевание, которое могло привести к застойной сердечной недостаточности.
Больше примеров...
Disease (примеров 19)
Coats' disease is named after George Coats. Болезнь Коатса (Coats' disease) названа в честь Джорджа Коатса(George Coats).
All videos were directed by Clive Richardson, except for "Shake the Disease" and "It's Called a Heart" directed by Peter Care. Режиссёр всех видео - Клайв Ричардсон, за исключением «Shake the Disease» и «It's Called a Heart», режиссёр которых - Питер Кэр.
A 2012 meta-analysis of ten randomized, placebo-controlled trials published in the Journal of Alzheimer's Disease found that a daily multivitamin may improve immediate recall memory, but did not affect any other measure of cognitive function. В 2012 в Journal of Alzheimer's Disease был опубликован метаанализ десяти рандомизированных плацебо-контроллируемых исследований, который показал, что ежедневный прием поливитаминов может улучшать мгновенную память, но не влияет ни на какие другие когнитивные показатели.
Simon Price from The Independent heard characteristics of Boney M in the chorus, and stated that the first line of the song, "I want your ugly, I want your disease", established the grim tone of The Fame Monster. Саймон Прайс из «The Independent» утверждал, что первые слова песни «I want your ugly, I want your disease» задают готический тон всему альбому «The Fame Monster».
An eminent physician, John Caius, wrote an eyewitness account of the disease at this time called A Boke or Counseill Against the Disease Commonly Called the Sweate, or Sweatyng Sicknesse. Известный врач Джон Киз (латинизировавший свою фамилию Keys как Caius - Гай) как свидетель описал её в особой книге: A Boke or Counseill Against the Disease Commonly Called the Sweate, or Sweatyng Sicknesse.
Больше примеров...
Ящура (примеров 50)
There have been advances in chasses, including the creation of a fully synthetic viral capsid for foot-and-mouth disease that has been used to create a new vaccine. Имеются достижения в разработке шасси, включая создание полностью синтетического вирусного капсида для возбудителя ящура, который использовался для создания новой вакцины.
The arrival of 950,000 doses of foot-and-mouth disease vaccine has enabled the launching of a campaign that will vaccinate the entire cattle population as well as a large proportion of sheep and goats of the three governorates. Получение 950000 доз вакцины от ящура позволило приступить к проведению кампании, в рамках которой будет вакцинировано все поголовье крупного рогатого скота, а также большое количество овец и коз в трех мухафазах.
Some 40 major pieces, originally imported for the production of foot and mouth disease vaccine, remained, as their use in the biological warfare programme had not been established. Порядка 40 единиц основного оборудования, первоначально импортированного для производства вакцины от ящура, остались на месте, поскольку их использование в рамках программы создания биологических средств ведения войны доказано не было.
Foot and mouth disease vaccine is on the list of items subject to the Commission's export/import monitoring system and thus its import should be reported to the Commission. Вакцина от ящура входит в перечень предметов, на которые распространяется система Комиссии по наблюдению за экспортом/импортом, и в этой связи Комиссия должна уведомляться об импорте вакцины.
Indeed, it also grossly neglected to deal with an outbreak of foot-and-mouth disease in Miyazaki Prefecture, allowing the disease to spread out of control. Оно также грубо пренебрегло вспышкой ящура в префектуре Мийазаки, позволив болезни выйти из-под контроля.
Больше примеров...
Порок (примеров 4)
Merit can be looked at like a disease... На заслугу могут посмотреть, как на порок...
The final reading of the echo showed even more significant disease than we thought. Последняя кардиограмма показала ещё более выраженный порок, чем мы думали.
One's got a good heart, the other a congenital disease. У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Since it is involved in the early steps of dolichol synthesis, vital e.g. for correct N-glycosylation, a disease caused by mutations in DHDDS should be considered a congenital disorder of glycosylation (and named DHDDS-CDG according to the novel nomenclature of CDGs). Так как он участвует в ранних стадиях синтеза долихола, все заболевания, вызванные мутацией в DHDDS, следует рассматривать как врожденный порок гликозилирования (называемый DHDDS-CDG в соответствии с новой номенклатурой CDG:).
Больше примеров...