| This is a directory where sites are relevantly grouped by subject and region. | Это директория, в которой сайты сгруппированы по темам и регионам. |
| A specially created directory on a web server could be used to execute arbitrary code on the connecting machine. | Специально созданная директория на шёЬ-сервере может быть использована для выполнения случайного кода на подключенной машине. |
| The plugins directory can be a string containing a path or an array containing multiple paths. | Директория плагинов может быть строкой, содержащей путь, или массивом, содержащим множество путей. |
| A directory of the old sites still exists, although most have been abandoned by their creators. | Директория старых сайтов сохранилась, но почти все они заброшены своими создателями. |
| A common directory solution is expected to be made available for access in all pilot countries. | Общая директория, как ожидается, будет открыта для доступа во всех охваченных экспериментом странах. |
| The most important components are the resource directory and the search facility. | Наиболее важными компонентами являются директория ресурсов и поисковая программа. |
| HotShare - Flash directory - Upload and share your flash! | HotShare - Директория флеш файлов - Загрузите и разместите ваш файл! |
| Because of security reasons the directory"/var/ftp" should not belong to the user "ftp", nor should he have writing privileges in it. | Для обеспечения безопасности директория"/var/ftp" не должна принадлежать пользователю"ftp" с правами записи. |
| In particular, parts of the Clearing House website have been redesigned to improve user friendliness and a directory of websites of national ministries dealing with environmental, transport and health was incorporated. | В частности, отдельные компоненты сайта Информационного центра были перепроектированы для большего удобства пользователей, и была создана директория вебсайтов национальных министерств, работающих в областях окружающей среды, транспорта и охраны здоровья. |
| Significant progress has been achieved in the area of ICT in terms of sharing ICT infrastructure and services, including the roll-out of a common domain name, common websites and a common directory. | Существенный прогресс достигнут в области ИКТ в плане совместного использования инфраструктуры и услуг ИКТ, включая внедрение совместного имени домена, совместных веб-сайтов и совместного директория. |
| Directory that will be used to store downloaded objects. | Директория, которая будет использоваться для хранения загруженных объектов. |
| The Directory still retained great power, including emergency powers to curb freedom of the press and freedom of association. | Директория по-прежнему сохраняла большую власть, в том числе чрезвычайные полномочия над свободой прессы и свободу ассоциаций в случае экстренной необходимости. |
| And their Directory of Five, who deposed the other blood-stained tyrants? | А их Директория, сместившая других кровавых тиранов? |
| All provincial sovereignties were repealed; the dissident members of the Assembly expelled; an "interim Executive Directory" empowered; and the constitutional commission reduced to seven radical members. | Независимость провинций была отменена, несогласные члены Ассамблеи были исключены из неё; усилилась «Временная исполнительная директория», а конституционная комиссия сократилась до семи участников. |
| The "Interim Directory" that now came to power (consisting of a few of the dissenting Agenten) made haste with organizing elections for the Representative Assembly that convened on 31 July. | Пришедшая к власти «Временная Директория» (состоявшая из нескольких агентов) организовала выборы в Представительное собрание, созыв которого прошёл 31 июля. |
| Where's an information directory? | Где находится информационная директория? |
| directive to the configuration - we handle this request if URI directory starts from this parameter. | мы обрабатываем этот запрос если директория URI начинается со значения этого параметра. |
| As well as a handful of files, this directory structure contains three subdirectories after the API has been installed and before it has been started. | Помимо наличия файлов, эта директория содержит три подкаталога после того, как API установлен и прежде, чем он запущен. |
| Since the cache location must be set to a low-integrity directory, the ability to change it is disabled in the control panel. | Так как в качестве расположения кэша должна быть выбрана директория с низким уровнем целостности, возможность ее изменения отключена в панели управления. |
| The clients this tariff is given own/cgi-bin/ directory for scripts CGI written in Perl placement and also possibility to place anywhere scripts PHP. | Клиентам данного тарифного плана предоставляются собственная/cgi-bin/ директория для размещения скриптов CGI, написанных на языке Perl, а также предоставляется возможность размещать где угодно скрипты PHP. |
| We are also pleased with the latest efforts of the CTC, including the directory of assistance that is currently published on the web. | Нас также радуют последние усилия КТК, включая подготовку директория по вопросам помощи, который в настоящее время публикуется на страницах Интернета. Поощряемое КТК сотрудничество - это один из многих ценных путей оказания им помощи нашему делу борьбы против терроризма. |
| Chucky, would you pull up the IRS mainframe, directory: dsterling; | Цыпленочек, займись-ка базой данных Налогового управления, директория: дстерлинг; |
| So the first time we ran the Migration Wizard we chose Migrate to a computer running Exchange Server, but for subsequent migrations we chose Migrate to.pst files, (hence the PST files directory we created earlier shown in Figure 8). | Итак, первый раз, когда мы запустили мастера миграции, мы выбрали опцию Переход на компьютер с Exchange Server, а для последующих переходов выбираем Перенос данных в.pst файлы, (собственно для этого и была создана директория PST файлов, рисунок 8). |
| Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already downloaded package is also extracted to this sandbox. | Директория для распаковки пакетов. При последующих запусках все уже загруженные пакеты будут распаковываться в это изолированное окружение. |
| St. Andrew's lodges were managed by the special Scottish Directory subordinate to the Chapter that headed the work of the highest degrees of the Swedish system. | Андреевскими ложами управляла особая Шотландская Директория, подчинявшаяся Капитулу, руководившему работой высших степеней Шведской системы. |