Английский - русский
Перевод слова Diplomatic

Перевод diplomatic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дипломатический (примеров 708)
These all benefited from the wealth of diplomatic experience and outstanding skills of Всему этому способствовал богатый дипломатический опыт, а также выдающееся мастерство г-на Петровского.
Members of the diplomatic corps accredited to the Democratic Republic of the Congo; representatives of United Nations agencies; team of the Facilitator of the Inter-Congolese Dialogue. Дипломатический корпус, аккредитованный в ДРК; представители органов Организации Объединенных Наций, группа посредника в рамках межконголезского диалога.
We are convinced that the wealth of diplomatic experience and expertise you bring to this body will assist you in a meaningful way during your presidency. Мы убеждены в том, что богатый дипломатический опыт и знания, которые вы будете применять на своем посту, станут важным подспорьем в работе на посту Председателя.
Nevertheless, India wished to emphasize the difference between the human rights treaty bodies, which were legal in nature, and the Commission on Human Rights and its mechanisms, which were more political and diplomatic. Тем не менее Индия хотела бы подчеркнуть различие между договорными органами по правам человека, которые являются юридическими по своему характеру, и Комиссией по правам человека и ее механизмами, носящими более политический и дипломатический характер.
In regard to Angelo Roncalli, the future Pope John XXIII, a diplomatic blunder in Bulgaria, where Roncalli was stationed, led Pius XI to make Roncalli kneel for 45 minutes as a punishment. Когда Анджело Джузеппе Ронкалли, будущий Папа Иоанн XXIII, служивший в то время папским нунцием в Болгарии, допустил дипломатический просчёт, Пий XI наказал Ронкалли следующим способом: заставил встать на колени и простоять так 45 минут.
Больше примеров...
Дипломатов (примеров 209)
The symposium attracted around 200 participants, including Members of Parliament, members of the diplomatic corps, and NGO/CSO representatives. Симпозиум объединил участие около 200 участников, включая членов парламента, дипломатов и представителей НПО/ОГО.
Table of assaults on Saudi diplomatic posts and persons worldwide Нападения на дипломатические представительства и дипломатов Саудовской Аравии по всему миру
Since the last session of this Commission, over one hundred diplomats from Egypt, Honduras, Indonesia and Morocco have received training in investment promotion through the diplomatic service. За период после прошлой сессии Комиссии более 100 дипломатов из Египта, Гондураса, Индонезии и Марокко прошли подготовку по вопросам поощрения инвестиционной деятельности по дипломатической линии.
UNITAR is also closely associated with the Group of Deans and Directors of Diplomatic Academies and Foreign Service Institutes comprising 65 Diplomatic Training Institutes ЮНИТАР также тесно связан с Группой деканов и директоров дипломатических академий и институтов международных отношений, включающей 65 институтов по подготовке дипломатов
It is unacceptable that diplomatic property and lives should continue to be put at risk in a war whose targets are increasingly indiscriminate and which is carried out without the authority of the Security Council. Недопустимо, чтобы дипломатическая собственность и жизнь дипломатов продолжали подвергаться опасности в обстановке войны, характеризующейся все большей неразборчивостью в выборе целей и отсутствием на ее ведение санкции Совета Безопасности.
Больше примеров...
Дипломатии (примеров 170)
Disarmament and non-proliferation education has been a constant component of diplomatic training and peace education in Austria. Образование в области разоружения и нераспространения является неизменной частью учебной подготовки по вопросам дипломатии и мира в Австрии.
And for this job, you needn't be diplomatic. В этом случае я освобождаю тебя от дипломатии.
Okay, fine, but while we're talking about them, you could've been a little diplomatic. Ладно, раз уж мы о них говорим, ты могла бы проявить больше дипломатии.
Monthly joint preventive diplomatic initiatives with UNIFIL involving the parties; monthly assessment visits to southern Lebanon to review the progress of reconstruction efforts and to maintain relations with local municipalities and stakeholders Ежемесячное осуществление совместно с ВСООНЛ инициатив по превентивной дипломатии с участием сторон; ежемесячное посещение юга Ливана в целях оценки хода осуществления деятельности по восстановлению и поддержания связей с местными органами власти и заинтересованными сторонами
Australia's whole-of-government approach to addressing development and security concerns combines the expertise of its development, police, defence and diplomatic resources to stabilize and support recovery in partner countries experiencing conflict and insecurity. Австралийский подход к рассмотрению проблем развития и безопасности предусматривает охват правительства в целом и сочетает компетенцию ресурсов развития, политики, обороны и дипломатии в стремлении стабилизировать и поддержать восстановление в странах-партнерах, обстановка в которых характеризуется конфликтом и отсутствием безопасности.
Больше примеров...
Дип (примеров 6)
Okay, hang on, diplomatic plates? Ладно, стой, дип номера?
After the U.S. diplomatic mission became defunct in 1961, the building was not used by American personnel until the opening of the interests section on September 1, 1977. После того как американская дип. миссия прекратила своё существование в 1961 году, здание не использовалось американцами до открытия Отдела интересов 1 сентября 1977 года.
Put the money into a trunk - two at the most - and I'll have it shipped out under diplomatic cover. Положи деньги в чемодан... максимум в два... и я вышлю их как дип. почта.
We have diplomatic plates. У нас дип номера.
Why did you allow us to accompany you on a diplomatic mission when you knew it was a covert op? ѕочему вы позволили нам сопровождать вас во врем€ вашей дип. миссии, раз вы знали, что это операци€ под прикрытием?
Больше примеров...
Дипломатичный (примеров 7)
Sounds like a very diplomatic way of saying he's lazy. Звучит как очень дипломатичный способ назвать его ленивым.
I was sure your people were more diplomatic. Я был уверен, что ваш народ более дипломатичный.
That's a very neat and diplomatic answer. Очень разумный и дипломатичный ответ.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned. Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены.
UNHCR stated that the mandate offered practical advice to Governments confronted with the challenge of internal displacement, and that the diplomatic, advice-oriented approach taken by the incumbent contributed to the mandate's high level of acceptance. По мнению УВКБ, с помощью этого мандата правительства, сталкивающиеся с проблемой внутреннего перемещения, получают практические рекомендации, а дипломатичный и ориентированный на консультирование подход Представителя содействовал широкому признанию мандата.
Больше примеров...
Дипломатично (примеров 12)
Which was very diplomatic of you. Что было очень дипломатично с вашей стороны.
The diplomatic and professional manner in which you have conducted the consultations made the smooth decision possible. Благополучное принятие этого решения стало возможным благодаря тому, как дипломатично и профессионально Вы проводили консультации.
WE'LL DO IT TOGETHER. WE'LL BE VERY DIPLOMATIC. Скажем ему вместе, очень дипломатично.
It's hardly diplomatic language. Это не совсем дипломатично.
The diplomatic turning of a "blind eye" to the infringement of the rights of hundreds of thousands of people in Latvia and Estonia is, in the current circumstances, a return to the well-known practice of "double standards". Дипломатично "не замечать" ущемления сотен тысяч людей в Латвии и Эстонии - означает в сложившихся реалиях возвращение к хорошо знакомой практике "двойных стандартов".
Больше примеров...
Представительств (примеров 370)
Section 143 of the Constitution deals with Lesotho diplomatic representation abroad. Статья 143 Конституции касается дипломатических представительств Лесото за границей.
A list of diplomatic representations providing such consular services can be obtained at < >. Список дипломатических представительств, оказывающих такие консульские услуги, можно получить по адресу < >.
The host country should take all measures necessary to prevent any interference with the diplomatic immunity and normal functioning of permanent missions in accordance with international law. Страна пребывания должна принимать все необходимые меры для недопущения любого вмешательства в дипломатический иммунитет и любых помех для нормального функционирования постоянных представительств в соответствии с международным правом.
His Government was committed to the protection of accredited diplomatic and consular missions and their personnel in its territory, in conformity with the requirements of international treaty and customary law and its own legislation. Его правительство привержено защите аккредитованных дипломатических и консульских представительств и их персонала на своей территории в соответствии с требованиями международных договоров и обычного права и своего собственного законодательства.
(a) Virtually all premises of the diplomatic and consular missions abroad, residences and apartments of heads of missions and other staff, along with the movable property; а) почти все помещения дипломатических и консульских учреждений за рубежом, резиденции и квартиры руководителей представительств и другого персонала, а также движимая собственность;
Больше примеров...
Дипломата (примеров 88)
He has demonstrated the outstanding leadership and diplomatic skills of which we are all aware. Он продемонстрировал выдающиеся качества руководителя и дипломата, которые нам хорошо известны.
I am confident that your solid diplomatic background and rich experience will effectively contribute to the success of the work of this session. Я убежден, что Ваши известные качества дипломата и Ваш богатый опыт будут эффективно способствовать успеху работы этой сессии.
All of us, Sir, highly esteem your abilities, demeanour and diplomatic bearing. Все мы, сэр, высоко ценим Ваши способности, поведение и выдержку дипломата.
A stay in Dresden to study painting followed in 1804 but the following year he continued his diplomatic studies in Moscow. В 1804 году он остался в Дрездене учиться живописи, но в следующем году он продолжил учёбу на дипломата в Москве.
I dare say this profusion of thanks will demonstrate to you that this departure - such an ordinary event in a diplomatic career - has a melancholy tinge. Такое изъявление благодарностей, несомненно, показывает вам, что это расставание - столь обычное дело в карьере дипломата - несет в себе оттенок грусти.
Больше примеров...
Дипломаты (примеров 42)
c Includes the categories of transit, diplomatic and courtesy passengers. с Транзитные пассажиры, дипломаты и официальные лица.
Among them were political leaders, government officials, members of the army and the security forces, major economic actors and members of the diplomatic corps. Среди них встречаются политические деятели, официальные лица, военные и сотрудники служб безопасности, ведущие бизнесмены и дипломаты.
It was punctilious about training in international humanitarian law, which was taught at many academic institutions, and diplomatic and military personnel took part in regional and international conferences on international humanitarian law. Правительство страны с особым вниманием подходит к распространению знаний о международном гуманитарном праве, которое преподается во многих учебных заведениях, а дипломаты и военные участвуют в региональных и международных конференциях по международному гуманитарному праву.
The representative of Malaysia echoed the difficulties encountered by new diplomats in finding housing and in having standard diplomatic clauses inserted in leases. Представитель Малайзии также указал на трудности, с которыми сталкиваются вновь прибывшие дипломаты в поисках жилья и в связи с включением в договоры аренды стандартных положений для дипломатов.
However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers. Однако согласно дипломатической ноте, в которой изложены эти процедуры, дипломаты не освобождаются от проверки, поскольку такие процедуры необходимы для обеспечения защиты всех пассажиров.
Больше примеров...
Дипломатами (примеров 36)
This mission also discussed areas of possible cooperation with United Nations representatives, OSCE and other organizations, as well as with the diplomatic community. Кроме того, эта Миссия обсудила вопрос об области возможного сотрудничества с представителями Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и другими организациями, а также с дипломатами.
Some missions had not paid rent for two or more years and a number of residential landlords had either already lost their property or were at risk of losing it because diplomatic tenants who did not pay their rent could not be evicted. Некоторые представительства более двух лет не вносят арендной платы и некоторые владельцы потеряли сдаваемые в наем помещения или находятся на грани этого, поскольку их жильцы не платят за аренду и, будучи дипломатами, не подлежат принудительному выселению.
He or she would accompany and support the Special Representative during official trips, as required, and would liaise with authorities of the host Government and foreign dignitaries and diplomatic personnel in the Mission area. Он/она будет при необходимости сопровождать Специального представителя во время официальных поездок и оказывать помощь, а также будет поддерживать контакты с властями принимающей страны, с высокопоставленными лицами зарубежных государств и дипломатами, находящимися в зоне работы Миссии.
Now, she'd been staying in the Santa Barbara area, working with a diplomatic team on behalf of a jailed British exchange student, Теперь, она находилась в Санта-Барбаре, работала с дипломатами в интересах заключенного британского студента по обмену
A specific protection gap exists with regard to domestic workers employed by diplomats or international civil servants with diplomatic status. Конкретный разрыв с точки зрения защиты существует в отношении домашних работников, нанятых дипломатами или международными гражданскими служащими с дипломатическим статусом.
Больше примеров...
Политико-дипломатического (примеров 8)
The Russian Federation would support any form of political and diplomatic negotiations to resolve the crisis. Российская Федерация поддержит любой формат политико-дипломатического, переговорного урегулирования кризиса.
What is most important is that the resolution deflects the direct threat of war and that it opens the road towards further work in the interests of a political diplomatic settlement. Главное, что резолюция отводит прямую угрозу войны и открывает путь для дальнейшей работы в интересах политико-дипломатического урегулирования.
We can already say with certainty that the aggressive acts ordered by the Georgian authorities have done great damage to the peace process and to the prospects of achieving a political or diplomatic settlement. Уже сейчас можно с уверенностью сказать, что реализация агрессивных планов грузинского руководства нанесла тяжелый ущерб мирному процессу и достижению политико-дипломатического урегулирования конфликта.
Based on available experience and on political and diplomatic peacemaking under United Nations auspices, Turkmenistan states that it is ready to provide the world community with all the necessary political and logistical conditions for that activity. Опираясь на имеющийся опыт политико-дипломатического миротворчества под эгидой Организации Объединенных Наций, Туркменистан заявляет о своей готовности предоставлять мировому сообществу все необходимые политические и организационно-технические условия для этой работы.
Both the exchange of messages between the two Presidents and the talks between Mr. Aziz and Mr. Primakov were aimed at finding a political and diplomatic solution to the current crisis. Обмен посланиями между президентами двух стран, а также проведенные в Москве переговоры были направлены на достижение политико-дипломатического урегулирования нынешнего кризиса.
Больше примеров...
Дипломатам (примеров 25)
Let representatives of the international diplomatic core and humanitarian organizations go to Banja Luka on a fact-finding mission and thus help the people there. Пусть иностранным дипломатам и представителям гуманитарных организаций будет разрешено осуществить в Бане-Луке миссию по установлению фактов и тем самым помочь проживающим там людям.
The Order may also be bestowed to foreign nationals and is frequently awarded to military and diplomatic personnel of other countries stationed in (or providing support to) Belgium. Также орденом Короны награждают иностранцев: он часто вручался военным и дипломатам из других стран, аккредитованным в Бельгии.
Referring to an unwillingness to rent apartments to diplomats, he mentioned that the Committee, as well as the Mayor's department dealing with the diplomatic corps, could help both missions and individual diplomats in addressing the problem. Касаясь вопроса о нежелании сдавать квартиры дипломатам, он напомнил, что Комитет, равно как и отдел мэрии, занимающийся вопросами дипломатического корпуса, могли бы оказывать помощь как представительствам, так и отдельным дипломатам в решении этой проблемы.
Diplomatic immunities did not allow diplomats to violate traffic laws and regulations. Дипломатическая неприкосновенность не дает дипломатам права нарушать правила и положения дорожного движения.
Diplomatic passport is issued by the Ministry of Foreign Affairs to diplomats, high-ranking officials, members of the Parliament and persons traveling on official state business, and in some cases to immediate family members of the above. Дипломатический паспорт выдаётся министерством иностранных дел дипломатам, высокопоставленным чиновникам, членам парламента и лицам, занятым в поездках по государственным делам, а также в некоторых случаях членам семей перечисленных.
Больше примеров...
Политико-дипломатические (примеров 10)
The political and diplomatic means of resolving, in particular, the problem of non-proliferation and disarmament had not been exhausted and should be more fully applied. Политико-дипломатические методы решения, в частности, проблемы нераспространения и разоружения еще не исчерпаны и могут быть задействованы в более полной мере.
Mongolia and the Russian Federation have an interest in enhancing the effectiveness of the peacemaking machinery of the United Nations, regard political and diplomatic methods of crisis resolution as a priority and affirm their commitment to the principles of the primacy of international law. Монголия и Россия заинтересованы в повышении эффективности миротворческих механизмов Организации Объединенных Наций, считают приоритетными политико-дипломатические методы урегулирования кризисных ситуаций, подтверждают приверженность принципам верховенства международного права.
As a counterweight to attempts to introduce a military solution to problems - something which can only aggravate the situation, we propose a different approach: political and diplomatic measures, plus the Russian initiatives on a global control system. В противовес попыткам военного решения проблемы, которые ее могут усугубить, мы предлагаем иной подход - политико-дипломатические меры плюс российские инициативы по Глобальной системе контроля.
We must do our utmost to put in place political and diplomatic mechanisms while working with the Bosnian parties, including in the area of their cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Следует по максимуму задействовать политико-дипломатические механизмы в работе с боснийскими сторонами, в том числе и в сфере их сотрудничества с Международным трибуналом по бывшей Югославии.
On the questions surrounding the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea, we would like to note that Russia has made political and diplomatic efforts for the prompt resumption of talks to resolve North Korea's nuclear problems within the six-party format. По вопросу ядерной программы Корейской Народной Демократической Республики хотели бы отметить предпринимаемые Россией политико-дипломатические усилия в целях скорейшего возобновления переговоров по урегулированию северокорейской ядерной проблемы в шестистороннем формате.
Больше примеров...
Дипломат (примеров 25)
As a diplomatic practitioner, Putin has learned history's lessons and is determined not to see his country ringed by enmity. Как практикующий дипломат, Путин хорошо усвоил уроки истории и непоколебим в стремлении не видеть свою страну, окруженной враждебностью.
17 Diplomatic Rooms with space of 30 sq.m are comfortably furnished and offer queen-size and twin beds. 17 номеров класса дипломат, площадью около 30 кв.м, с современной удобной мебелью, одно- и двуспальными кроватями, обеспечивают все условия для полноценного отдыха.
Anton Pinter is a celebrated diplomat, well known in multilateral diplomacy, in the diplomatic service since 1977. Антон Пинтер - известный дипломат, хорошо известен в многосторонней дипломатии, на дипломатической службе с 1977 года.
At the Soviet embassy in Moscow, I was approached by a diplomat who asked me if I had anything I needed to go back to the U.S.A. in his diplomatic pouch. В советском посольстве в Москве ко мне подошел дипломат, который спросил, нужно ли мне что-то переправить в США с его дипломатической почтой.
Do you really think that the lead diplomat for the United States of America can't handle the Diplomatic Passport Office? Ты правда думаешь, что ведущий дипломат США ну смог разрулить проблему с паспортным столом?
Больше примеров...