| Hamburger typically takes two hours to digest. | Почему? - Чтобы переварить гамбургер, обычно требудется два часа. |
| They need some time to digest. | Им нужно какое-то время, чтобы переварить это. |
| For a few weeks now, but news like this takes time to digest. | Да, уже несколько недель, но требуется время чтобы переварить такую новость. |
| It's like trying to digest a coconut mat. | Это похоже на попытку переварить кокосовую циновку. |
| Only we humans make waste that nature can't digest. | Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить. |
| When needed, he can digest any organic substance without adverse effects. | Он может переварить любое органическое вещество без каких-либо побочных эффектов. |
| He has to digest all these things (cars, buildings, television, etc.) in one overwhelming sensation (Subterranea). | Он должен переварить все эти вещи, которые его окружают (автомобили, здания, телевидение и т. д.), о чём повествуется в композиции из первой части, одноимённой с альбомом (Subterranea). |
| You didn't give us five minutes to digest the news. | Ты даже не дала нам пяти минут, чтобы переварить новости. |
| It is nourishment that everyone can digest. | Это простая еда и ее легко переварить. |
| He must have swallowed it accidentally and just figured he'd digest it eventually. | Он, наверное, проглотил её по ошибке и... должен был просто переварить. |
| I can only digest one hunk of bunk at a time. | Я могу только переварить больше одной ахинеи за раз. |
| Both humans and other animals have amylases, so they can digest starches. | И у животных, и людей есть амилазы, поэтому они могут переварить крахмал. |
| Great whites have also been known to eat objects that they are unable to digest. | Кроме того, известно, что белые акулы проглатывают предметы, которые они не в состоянии переварить. |
| Gene will never be able to digest them. | Джин никогда не сможет переварить их. |
| She could probably digest the frying pan. | При желании она могла бы и сковородку переварить. |
| She could probably digest the frying pan. | Ей, возможно, и сковородку по силам переварить. |
| I know it's a lot to digest. | Я знаю, тут много всего нужно переварить. |
| It takes days for a shark to digest its prey. | У акулы уходят дни, чтобы переварить добычу. |
| But they themselves can't digest one bit of it. | Сами они не могут переварить ни кусочка. |
| I didn't go in. I wanted to walk, move, digest, ingest. | Мне хотелось пройтись, подвигаться, переварить и обдумать всё. |
| It'll give us more time to digest these two powerful speeches. | У нас будет больге времени чтобы переварить эти 2 могущественные речи. |
| His sudden arrival was something we all needed to digest. | Я знаю, что его неожиданное появление было тем, что нам всем нужно было переварить. |
| The economies would still have to be able to digest such capital. | Экономическим системам предстоит еще переварить этот капитал. |
| Nothing new from Allen, which isn't unusual, given the scale of information that Jane has to digest. | У Аллена пока никакого прогресса, но это нормально, учитывая объем информации, который Джейн предстоит переварить. |
| I get a night to just digest this all. | Мне нужна ночь, чтобы всё переварить. |