| He is unable to properly digest food and suffers from a chronic gastrointestinal illness. | Он не в состоянии должным образом переваривать пищу и страдает хроническими заболеваниями желудочно-кишечного тракта. |
| The ability to digest any food easily. | Способность без труда переваривать любую пищу. |
| Not height, vision, athleticism, or ability to digest dairy products. | Не высокий, зрение плохое, фигура так себе не способен переваривать молочные продукты. |
| This will digest her over a millennia. | Он будет переваривать ее больше тысячи лет. |
| They have to digest their food a bunch of times, which is why they're always chewing. | Им нужно переваривать ихнюю еду кучу раз, поэтому они постоянно жуют. |
| If they eat and can't digest the seeds... | Они едят семена и не могут их переваривать... |
| So because of having cooked food, it's easier to digest. | И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать. |
| My friend, with your acidity, you can digest bones. | С такой кислотностью, вы можете переваривать кости. |
| Beetles munch through cuticles and even manage to digest wood. | Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину. |
| Love to just sit back, loosen the old belt and digest away for hours. | Обожаю откинуться назад, ослабить старый ремень и переваривать часами. |
| I don't have one because I cannot digest food. | Никаких, ведь я не могу переваривать пищу. |
| Lefkowitz has gastroparesis so he can't digest his food. | У Лефковитца гастропарез, поэтому он не может переваривать пищу. |
| I need something warm beneath me, or I can't digest my food. | Мне нужно что-то теплое рядом, иначе я не могу переваривать пищу. |
| My body is starting to digest itself. | Мое тело начинает переваривать само себя. |
| Why, can't Nani digest raw grass anymore? | Почему, разве Нани не может больше переваривать свежую траву? |
| that produces a secretion that enables us to digest - | которая производит ферменты, позволяющие нам переваривать - |
| Will you nut up and learn to digest dairy? | Может, заткнешься и научишься, переваривать молочные продукты? |
| Although, personally, I don't eat fish, and I can't digest metal. | Кстати, вот я не ем рыбу, и не могу переваривать металл. |
| Well, I'm not going to digest it! | Ладно, я не буду его переваривать |
| Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS) is a method of evaluating the quality of a protein based on both the amino acid requirements of humans and their ability to digest it. | Аминокислотный коэффициент усвояемости белков (Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS)) - это метод оценки качества белка, основанный на потребностях к аминокислотам человека и его способности переваривать их. |
| How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple. | Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки. |
| Th-the pancreatic fluid Is made to digest your food. | Поджелудочный сок помогает переваривать пищу. |
| They help us digest our food. | Они помогают нам переваривать пищу. |
| He himself swells cow milk and makes to you to digest a male, for a month only. | Он надувает себе молоко дойной коровы и делает мужчиной переваривать тебе, для одинокого месяца. |
| But he was taking a drug to treat panlobular emphysema, which is why he couldn't digest food. | Но он принимал лекарство для лечения панацинозной эмфиземы легких, Вот почему он не мог переваривать пищу. |