Hamburger typically takes two hours to digest. |
Почему? - Чтобы переварить гамбургер, обычно требудется два часа. |
They need some time to digest. |
Им нужно какое-то время, чтобы переварить это. |
For a few weeks now, but news like this takes time to digest. |
Да, уже несколько недель, но требуется время чтобы переварить такую новость. |
It's like trying to digest a coconut mat. |
Это похоже на попытку переварить кокосовую циновку. |
Only we humans make waste that nature can't digest. |
Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить. |
When needed, he can digest any organic substance without adverse effects. |
Он может переварить любое органическое вещество без каких-либо побочных эффектов. |
He has to digest all these things (cars, buildings, television, etc.) in one overwhelming sensation (Subterranea). |
Он должен переварить все эти вещи, которые его окружают (автомобили, здания, телевидение и т. д.), о чём повествуется в композиции из первой части, одноимённой с альбомом (Subterranea). |
You didn't give us five minutes to digest the news. |
Ты даже не дала нам пяти минут, чтобы переварить новости. |
It is nourishment that everyone can digest. |
Это простая еда и ее легко переварить. |
He must have swallowed it accidentally and just figured he'd digest it eventually. |
Он, наверное, проглотил её по ошибке и... должен был просто переварить. |
I can only digest one hunk of bunk at a time. |
Я могу только переварить больше одной ахинеи за раз. |
Both humans and other animals have amylases, so they can digest starches. |
И у животных, и людей есть амилазы, поэтому они могут переварить крахмал. |
Great whites have also been known to eat objects that they are unable to digest. |
Кроме того, известно, что белые акулы проглатывают предметы, которые они не в состоянии переварить. |
Gene will never be able to digest them. |
Джин никогда не сможет переварить их. |
She could probably digest the frying pan. |
При желании она могла бы и сковородку переварить. |
She could probably digest the frying pan. |
Ей, возможно, и сковородку по силам переварить. |
I know it's a lot to digest. |
Я знаю, тут много всего нужно переварить. |
It takes days for a shark to digest its prey. |
У акулы уходят дни, чтобы переварить добычу. |
But they themselves can't digest one bit of it. |
Сами они не могут переварить ни кусочка. |
I didn't go in. I wanted to walk, move, digest, ingest. |
Мне хотелось пройтись, подвигаться, переварить и обдумать всё. |
It'll give us more time to digest these two powerful speeches. |
У нас будет больге времени чтобы переварить эти 2 могущественные речи. |
His sudden arrival was something we all needed to digest. |
Я знаю, что его неожиданное появление было тем, что нам всем нужно было переварить. |
The economies would still have to be able to digest such capital. |
Экономическим системам предстоит еще переварить этот капитал. |
Nothing new from Allen, which isn't unusual, given the scale of information that Jane has to digest. |
У Аллена пока никакого прогресса, но это нормально, учитывая объем информации, который Джейн предстоит переварить. |
I get a night to just digest this all. |
Мне нужна ночь, чтобы всё переварить. |