Английский - русский
Перевод слова Digest
Вариант перевода Переварить

Примеры в контексте "Digest - Переварить"

Примеры: Digest - Переварить
It takes a great white three days to digest a meal, Coral. У большой белой занимает три дня чтобы переварить пищу, Корал.
Course, it isn't easy to digest, all in one go, you know. Разумеется, вы понимаете, что нелегко все это переварить в один раз.
Give me a minute to digest this. Ну уж какое есть, дай секунду переварить!
The greatest flaw, coupled with little originality on the issues, causes the disc is a bit harder to digest than they were first. Наибольший недостаток, в сочетании с оригинальностью мало по вопросам, причины дисков немного сложнее переварить, чем они были в первую очередь.
Give us this day our daily... pizza and let us digest it. Дай нам на сей день... Пиццу и позволь нам переварить ее.
I'd like to digest my dinner! Должен же я переварить свой ужин!
I've been trying to sort of digest and give some sense to what I've been doing the last nine years. Я уже пытался переварить и найти смысл в том, чем я занимался последние девять лет.
Why don't we take the weekend to digest this impressive proposal? Почему бы нам не переварить это впечатляющее предложение на выходных?
I suppose you were harder to digest than I'd thought! тебя оказалось не так-то просто переварить...
You know, of course, they can't digest the beans, so... out they come. Ты конечно знаешь, они не могут переварить зерна, так что... они выходят.
So they got to tear and swallow clothes, flesh and bone whole, and then they regurgitate what they can't, you know, digest. Поэтому они рвут и глотают одежду, плоть и кости целиком, а потом срыгивают то, что не смогли, ну знаешь, переварить.
when the young physics students deal with quantum physics, one of the things that are difficult to digest is the so-called wave-particle duality. когда молодые студенты-физики, сделка с квантовой физикой, одна из тех вещей, которые трудно переварить это так называемый корпускулярно-волновой дуализм.
I just wanted to give you the facts, give you a chance to digest them. Я просто хотел, чтоб вы знали, смогли все это переварить.
It is unrealistic to expect even the most numerous and well-equipped delegation in the United Nations to be able to read and digest such an amount of information. Нереалистично рассчитывать на то, что даже самая многочисленная и хорошо оснащенная делегация в Организации Объединенных Наций сможет ознакомиться с таким объемом информации и переварить ее.
It was a lot to digest: Много, что нужно было переварить:
However, others appeared not to have chewed it at all, while others that chewed and swallowed have not allowed it to digest. Другие же ее, пожалуй, вообще не пережевывали, ну а что касается тех, кто пережевал ее и проглотил, то им все не позволяют ее переварить.
So there is also the matter of urgency in our view, and from this point of view, we welcome the anticipation by Japan of their very interesting paper, which I think we will need to listen to and digest more carefully. Так что, на наш взгляд, дело тут носит еще и экстренный характер, и с этой точки зрения мы приветствуем упреждающий шаг Японии в виде ее весьма интересного документа, который, как мне думается, нам нужно будет тщательнее усвоить и переварить.
I know this is a lot to digest all at once. Я знаю, трудно все это сразу переварить
and it closed on your finger, would it be able to digest part of your finger? и она захлопнется на твоем пальце, ... сможет ли она переварить часть твоего пальца?
But what happens is that this monkey eats these coffee cherries even though it can't properly digest 'em, so it goes all the way through the intestinal track, right? Но вот, значит, эти обезьянки едят кофе, даже если не могут нормально его переварить, так что он проходит через весь кишечный тракт, так?
Peter explained that he was not a pure spider totem as Morlun had guessed due to the spider that bit him having been previously subjected to a dose of radiation, and that while Morlun could feed on the spider, he could not digest the radiation. Питер объяснил, что он не был чистым тотемом паука, как догадывался Морлан, потому что паук, который укусил Питера, ранее подвергся дозе радиации, и что хотя Морлан мог питаться энергией паука, он не мог переварить радиацию.
So, clearly, it's impossible to poison Dean Munsch because she has some weird buzzard gull that can safely digest anything! Очевидно, что невозможно отравить декана Манч, потому что она как какой-то стервятник, который может переварить всё, что угодно!
EXACTLY. A SHARK TAKES DAYS TO DIGEST PREY. У акулы уходят дни, чтобы переварить добычу.
It's a lot to digest. Трудно все это переварить.
It's a lot to digest. Это много, чтобы переварить.