| Seems dickens knew something About life on the upper east side, Where the only thing you can count on | Кажется, что Диккенс что-то знал о жизни на верхнем Ист-сайде, где единственная вещь, на которую можно рассчитывать- это время, которое может все изменить. | 
| Dickens... if you show me your secret... I'll love you forever. | Диккенс, если покажешь свой секрет, я буду любить тебя вечно. | 
| I guess Dickens will come and get me. | Наверное, Диккенс придёт за мной. | 
| You know, my cat, Dickens, loves your cat. | Знаете, мой кот Диккенс обожает вашу кошку. | 
| Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater (and Wait)". | Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди". | 
| Six days later, Inspector Dickens and his men reached safety at Battleford. | Шесть дней спустя, Фрэнсис Диккенс и его люди достигли Батлфорда. | 
| I'm sorry, Mr Dickens, but the master's indisposed. | Прошу прощения, мистер Диккенс, но хозяин нездоров. | 
| So we're never quite alone [Rizzo] Nice story, Mr. Dickens. | Мы больше не одни - Чудная история, мистер Диккенс. | 
| That they were sort of made up by Carlyle, the great historian of the French Revolution, and by Dickens. | Их выдумал Карлайл, великий историк французской революции, и Диккенс. | 
| Dickens must have dropped a pencil here at some point. | Может, где-то здесь Диккенс уронил карандаш. | 
| You're very good at that, Mr. Dickens. | Вы просто мастер, мистер Диккенс. | 
| I'm just writing a story right now on Ivy Dickens. | Я как раз пишу статью про Айви Диккенс. | 
| Let's chat at Ivy Dickens' party tonight. | Поговорим вечером на вечеринке Айви Диккенс. | 
| First, I'd like to say a special thanks to Rufus Humphrey and Ivy Dickens for their tremendous contribution tonight. | Во-первых, я хотел бы сказать отдельное спасибо Руфусу Хамфри и Айви Диккенс за их огромный вклад сегодня. | 
| Dickens... she was your girlfriend. | Диккенс. Она была твоей девушкой. | 
| Excuse me, sir, Mr Dickens, this is your call. | Простите, сэр, мистер Диккенс, ваш выход. | 
| Dickens, after the author, Max. | Макс, Диккенс, в честь писателя. | 
| I'm looking for my ex-girlfriend, Ivy Dickens. | Я ищу свою бывшую девушку, Айви Диккенс. | 
| I mean, he's great, of course, but Dickens... | Я хочу сказать, он, конечно же, велик, но Диккенс... | 
| Certainly not to pay for Ivy Dickens. | И тем более заплатить за Айви Диккенс. | 
| Gabriel has already established that Mr Dickens is no friend of his, Mr Siddal. | Габриэль уже объяснял, что мистер Диккенс ему не друг, мистер Сиддал. | 
| Middle English, Jane Austen, Dickens, Tennyson. | Среднеанглийский, Джейн остин, Диккенс, Тенниссон. | 
| It was the only time in his life that Dickens missed publication dates. | Это был единственный случай в его жизни, когда Диккенс пропустил даты публикации. | 
| Well, the only other thing I noticed was that he called Ivy Dickens a few times. | Ну, единственное, что я заметил, он несколько раз звонил Айви Диккенс. | 
| Edwards, Mathews, Bishop, Kitchner, Elliot, Dickens... | Эдвардс, Мэтьюс, Бишоп, Кичнер, Эллиот, Диккенс... |