| But why was Ivy Dickens here anyway? | Но что здесь делает Айви Диккенс? |
| It's open line talk back with Andrew Dickens. | В студии Эндрю Диккенс и я беседую со слушателями. |
| The theory is that Dickens noticed the gravestone that described Scroggie as being a "meal man" (corn merchant) but misread it as "mean man". | Согласно этой теории, Диккенс заметил, что на этом камне Скруджи назван «человеком по питанию» («meal man»), но по ошибке принял это за «вредного человека» («mean man»). |
| Mr. Fazal (Singapore): In Bleak House, Dickens wrote: | Г-н Фазал (Сингапур) (говорит поанглий-ски): В «Холодном доме» Диккенс писал: |
| The name Angel Place has led to confusion because there were two alleyways on the north side of the Marshalsea (Angel Court and Angel Alley), the first of which Dickens refers to when giving directions to the prison remains in 1857. | Название Ангел-плейс было дано по ошибке, поскольку на северной стороне Маршалси были две улицы: Ангел-корт и Ангел-элли, улицу Ангел-корт Диккенс указал в 1857 как направление для поисков остатков тюрьмы. |
| You read your paper, I'll read Dickens. | Читай свою газету, А я буду читать Диккенса. |
| Altick quotes from a letter Dickens wrote to Wilkie Collins at the time of the confession. | Элтик цитирует письмо Диккенса, написанное к Уилки Коллинзу во время процесса. |
| Did you see Dickens' face? | Вы видели лицо Диккенса? |
| Dickens has a girlfriend. | У Диккенса - подружка! |
| He's up there with Dickens and... | Он на уровне Диккенса и... |
| Mr. Dickens gets to pick them. | Мр. Дикенс их уже выбрал. |
| I'm looking for an Ivy Dickens. | Я ищу Айви Дикенс. |
| What the Charlie Dickens is that? | Что такое Чарли Дикенс? |
| And make him believe we have proof for his crimes. Okay, but how can I help? Well, the last person to be seen with that microfilm in her grimy little paw was Ivy Dickens. | Понятно, но как я могу вам помочь? ну, последний человек, который был замечен с тес микрофильмом в ее грязным маленьких лапах была Айви Дикенс но ее ячейки были отключены и она не была задействована в Сплетнице уже недели |
| January 2: Little Jimmy Dickens, 94. | 2 января - Литтл Джимми Дикенс (англ.)русск. |
| It says on my card he was a friend of Dickens. | У меня тут написано, что он дружил с Диккенсом. |
| With Dickens he set up the "Guild of Literature and Art", a philanthropic organisation intended to provide welfare payments to struggling artists and writers. | Вместе с Диккенсом создал «Гильдию литературы и искусства», благотворительную организацию предназначенную для обеспечения социальных выплат художникам и писателелям. |
| Tell me, Lord M: have you read Oliver Twist by Mr Dickens? | Скажите, лорд М, вы читали Оливера Твиста, написанного мистером Диккенсом? |
| And I danced with Dickens. | Я танцевала с Диккенсом. |
| In Becoming Dickens, Douglas-Fairhurst, rejecting recent "poststructuralist" literary theory, reexamines Dickens and his England within their historical and political contexts. | В книге «Становясь Диккенсом» Дуглас-Фэрхерст, отвергая последние «постструктуралистские» теории литературы, перепроверяет Диккенса и его Англию в пределах их исторического и политического контекста. |
| That's often when one stages Dickens' Christmas Carol. | На Рождество как раз часто ставят Рождественскую песенку Дикенса. |
| Chris just heard from Dickens' assistant. | Крис только что говорил с ассистентом Дикенса. |
| Like something out of Dickens. | Похоже на цитату из Дикенса. |
| So no King Dickens on video off the two security cameras that aren't broken, but they all know him. | Кинга Дикенса нет на видеокамерах, лишь две из которых работают, но они все его знают. |
| And on the photograph, he wrote with a flourish, "To Horse Face, with love from Geoffrey Dickens, M.P." | А на самой фотографии размашисто написал: "Лошадинному Лицу, с любовью от Джефри Дикенса, члена парламента". |
| Something by Dickens, Great Expectations. | Что-то по Диккенсу... "Большие надежды". |
| His father was released after three months, on 28 May 1824, but the family's financial situation remained poor and Dickens had to continue working at the factory, something for which he reportedly never forgave his mother. | Его отец был освобождён через три месяца 28 мая 1824, но финансовое состояние семьи оставалось тяжёлым, и Диккенсу пришлось продолжить работу на фабрике, чего он, по сообщениям, никогда не простил своей матери. |
| I can't believe I'm walking on Chaucer and Handel and Dickens. | Даже не верится, что ступаю по Чосеру, Генделю и Диккенсу. |
| They were supposed to have a separate yard to exercise in, so that criminals were not mixing with debtors, but in fact the prisoners mixed often and happily, according to Dickens. | У заключённых адмиралтейства был отдельный прогулочный двор, чтобы они не смешивались с должниками, но на деле заключённые часто смешивались и, согласно Диккенсу, к взаимному удовольствию. |
| Dickens, come on, that's enough! | Херес, прекрати, хватит! |
| How are Leonard and Dickens? | Как Леонард и Херес? |
| ~ Dickens - ~ He needs taking in hand. | Херес! - Нужно взять его на руки, правда, Херес? |
| Why the dickens isn't he home? | Какого хереса он не едет домой? |
| You might have more luck sending Dickens. | Вы бы с большим успехом могли послать Хереса. |
| Take Dickens with you, he always gets people talking. | Возьмите с собой Хереса, он всегда располагает людей к разговорам. |
| It's done nothing for Dickens. | На Хереса никак не подействовало. |