Sad. "wretched" sounds like dickens. |
"Унылые" прям как из Диккенса. |
Okay, so your Dickens got our cat pregnant, and she just had five kittens. |
Кстати, наша кошка забеременела от вашего Диккенса и недавно родила пятерых котят. |
Now we move in to Dickens' study. |
Сейчас мы заходим в кабинет Диккенса. |
And on the far wall here, a painting loved by Dickens fans. |
А на дальней стене висит картина, которая нравится поклонникам Диккенса. |
That Christmas in London... would be like something out of Dickens. |
То Рождество в Лондоне... было как у Диккенса. |
Early on, he bought 25 first edition Dickens... |
Сначала он купил 25 первоисточников Диккенса... |
In Dickens' England, the judiciary was not independent, and newspapers were subject to state censorship. |
В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре. |
Let's go see Dickens special secret in his room. |
Посмотрим, что там за секрет у Диккенса. |
Would you have dismissed Dickens for being popular? |
Разве бы ты отвергла Диккенса за то, что он был популярен? |
You read your paper, I'll read Dickens. |
Читай свою газету, А я буду читать Диккенса. |
Forgive me, I seem to have turned dinner into a Dickens' novel. |
Простите, кажется, я превратил ужин в роман Диккенса. |
Dickens' desk, where he wrote most of his books. |
Рабочий стол Диккенса, за которым он написал большинство своих книг. |
It's called Dickens' Dream. |
Она называется "Сон Диккенса". |
This is "Bleak House" by Dickens. Every column is a chapter. |
Это «Холодный дом» Диккенса. Каждый столбец - это глава. |
If I'm not mistaken, you quoted Dickens at dinner the other night. |
Если не ошибаюсь, ты цитировала Диккенса за вчерашним ужином. |
His life was like a Dickens novel. |
Вся его жизнь походила на повесть Диккенса. |
Fagin has been the subject of much debate over antisemitism, during Dickens' lifetime and in modern times. |
Фейгин был предметом многочисленных дебатов по поводу антисемитизма как при жизни Диккенса, так и в современности. |
Altick quotes from a letter Dickens wrote to Wilkie Collins at the time of the confession. |
Элтик цитирует письмо Диккенса, написанное к Уилки Коллинзу во время процесса. |
"Wretched" sounds like Dickens. |
"Унылые" прям как из Диккенса. |
The poor waif... like something out of Dickens. |
Бедную бродяжку... похоже на что-то из Диккенса. |
Do you have any books by Dickens? - No. |
У вас есть книги Диккенса? Нет. |
Now, Deion, have you read much Dickens? |
Так, Дион, ты читал Диккенса? |
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. |
И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса. |
"Friend of Dickens", is that a euphemism? |
"Друг Диккенса" - это эвфемизм? |
Then, why are we discussing bloody Dickens? |
Почему мы тут обсуждаем проклятого Диккенса? |