The restrictions imposed by resolution 1478 on the trafficking of Liberian diamonds have failed to prevent their trade both regionally and internationally. | Ограничения, введенные резолюцией 1478 Совета Безопасности в отношении оборота либерийских алмазов, не смогли предотвратить торговлю ими как в региональных, так и в международных масштабах. |
Prior to the conflict, Côte d'Ivoire had become a prime transit point for smuggled Liberian rough diamonds. | В предшествовавший конфликту период Кот-д'Ивуар превратился в один из главных перевалочных пунктов контрабандных поставок необработанных либерийских алмазов. |
The structure of the network involved a series of middlemen, operating from South Africa, in charge of matching potential buyers of diamonds and gold with providers. | Структура сети включала ряд посредников, действовавших из Южной Африки и отвечавших за подборку потенциальных покупателей алмазов и золота под пару к поставщикам. |
The Group suspects that the two partners, Person A and Mr. Freund, created Company X in order to establish another illegal export route for Ivorian rough diamonds, once Peri Diamonds (Ghana) had been forced to cease trading. | Группа подозревает, что оба партнера, лицо А и г-н Фрёнд, создали компанию Х для того, чтобы создать еще один путь для незаконного экспорта ивуарийских необработанных алмазов, как только «Пери даймондз» (Гана) была вынуждена прекратить свои торговые операции. |
However, given that mining activity is not technically illegal, levels of illegal exports of diamonds may rise as diggers return to mining areas in the wake of disarmament and with the onset of the dry season. | Однако с учетом того, что горнодобывающая деятельность в техническом отношении не является незаконной, уровень незаконного экспорта алмазов может возрасти, как только добытчики вернутся в районы добычи после завершения процесса разоружения и с наступлением сухого сезона. |
The diamonds are here, and they belong to us. | Нет... алмазы здесь, и они принадлежат нам. |
I just want to get my diamonds, OK? | Я просто хочу получить свои алмазы, понимаешь? |
Huertavas converted the cash into diamonds and hid them somewhere in the U.S. | Хуэртавас преобразовал наличные деньги в алмазы и спрятал их где-нибудь в США |
"We wanted diamonds or sherbet or a squirrel with a gun." | "Нам нужны были алмазы, или шербет, или белка с ружьем." |
The Panel also notes that there is considerable evidence that unlicensed dealers and brokers are operating in Liberia. The Ministry arrested one unlicensed Russian national on 11 June 2009 for attempting to buy illicit diamonds. | Группа отмечает также наличие существенных доказательств того, что в Либерии действуют нелицензированные дилеры и брокеры. 11 июня 2009 года министерство арестовало гражданина России, не имевшего лицензии, за попытку приобрести незаконные алмазы. |
You're chasing diamonds, I heard. | Я слышала, ты в погоне за алмазами. |
Kenya supports the recent initiative aimed at curbing the trade in illicit diamonds, which fuels and sustains conflicts in Africa. | Кения поддерживает недавнюю инициативу, направленную на обуздание незаконной торговли алмазами, подпитывающей и поддерживающей конфликты в Африке. |
It was a decisive step in the struggle against the scourge represented by the trade in conflict diamonds. | Она стала решающей мерой в борьбе с тем бедствием, которое представляет собой торговля алмазами из зон конфликтов. |
Mexico joined the Process in 2008, and approval has been given for the Republic of the Congo to resume trading in rough diamonds. | Мексика присоединилась к Процессу в 2008 году, а Республике Конго было рекомендовано возобновить торговлю необработанными алмазами. |
UNITA sold its share of the diamond production through its diamond arm, the Ministry of National Resources (MIRNA), or traded the diamonds for arms and other supplies. | УНИТА продавал свою долю добычи алмазов через свое ведомство, занимающееся алмазами, министерство природных ресурсов, или же осуществлял продажу алмазов в обмен на поставки оружия и другие поставки. |
Giannusa had a courier transporting diamonds through Atlanta. | У Геннусы был курьер, перевозивший бриллианты через Атланту. |
As a result, the Panel, having regard to the valuation reports prepared by the expert consultants, valued the loss on the basis that the diamonds, stones and pearls were of low quality. | Поэтому Группа, приняв во внимание доклады о стоимостной оценке, подготовленные экспертами-консультантами, оценивала потери исходя из предположения в том, что бриллианты, камни и жемчуг были низкого качества. |
You got jewel, diamonds. | У вас есть драгоценности, бриллианты. |
The diamonds alone were worth 30. | Отдельно бриллианты стоили 30 миллионов. |
Look at all those diamonds! | Посмотрите на все эти бриллианты. |
Well, when we were digging in that hole, we didn't find any diamonds. | Когда мы рылись в той яме, то никаких бриллиантов не нашли. |
Because of the Government's involvement in the conflict in Sierra Leone, the international community had in May 2001 imposed sanctions banning the import of Liberian diamonds. | Ввиду вовлечения правительства страны в конфликт в Сьерра-Леоне международное сообщество в мае 2001 года ввело санкции, запрещающие импорт либерийских бриллиантов. |
Reach into your pocket, five diamonds! | Залезайте в карман, пять бриллиантов! |
Fait also receives another call from Ling, who has kidnapped Fait's daughter, Vanessa, to persuade Fait to give up the diamonds. | Также Фэйт получает другой звонок от Лина, похитившего дочь Фэйта, Ванессу, с целью уговорить Фэйта отказаться от бриллиантов. |
In the post-credits scene, Mohini opens her own "Dance School" and Charlie proposes to her with a ring made from one of the diamonds. | Фильм заканчивается эпилогом, где Мохини открывает собственную школу танцев в конце («Школа танца Мохини»), и Чарли предлагает ей кольцо из одного из бриллиантов. |
Ivan carried out the orders of Baba-Yaga and decorated the Alatyr with diamonds. | Выполнил Иван наказ Яги и украсил бриллиантами живой Алатырь. |
Why don't you try slugging me with a few old diamonds? | Почему ты не пытаешься треснуть меня старыми бриллиантами? |
What do they know with their furs and their diamonds? | Что они знают со своими мехами и бриллиантами? |
We're screwed... Jennifer Lopez wants to be paid in diamonds, | Мы облажались, Дженифер Лопез хочет, чтобы ей заплатили бриллиантами, |
Beads made products that became an elegant decoration glow on the neck, sparkle on fingers with any hand movement, and are ready to compete with real diamonds, rubies and sapphires. | Изделия из бисера, ставшие изысканными украшениями, сверкают на шее, искрятся на пальцах при каждом движении руки, готовы соперничать с настоящими бриллиантами, рубинами и сапфирами. |
The cooperation of the diamond industry and its commitment to a zero-tolerance policy towards conflict diamonds has been essential to Kimberley Process efforts. | Крайне важную роль в усилиях в рамках Кимберлийского процесса играют сотрудничество представителей алмазной отрасли и их приверженность политике нулевой терпимости к алмазам из зон конфликтов. |
The report of the Panel of Experts on Sierra Leone Diamonds and Arms is a very useful first step. | Подготовка доклада Группой экспертов по сьерра-леонским алмазам и вооружениям является очень полезным первым шагом. |
The Presidential Task Force on Diamonds and its technical committee resumed meetings in January 2010. | Президентская Целевая группа по алмазам и ее технический комитет возобновили совещания в январе 2010 года. |
Provision of advice to the Government of Liberia through the Joint Government/UNMIL Diamond Task Force on the establishment of the legal framework, management and mechanisms for the proper utilization of diamonds, including compliance with the Kimberley Process | Оказание правительству Либерии консультационной помощи в рамках совместной Целевой группы по алмазам правительства/МООНЛ по вопросам создания правовой базы, системы управления и механизмов для надлежащего использования алмазов, включая соблюдение требований Кимберлийского процесса |
The Working Group of Diamond Experts is working on footprinting diamonds produced in Liberia (see above), the Bria region in the Central African Republic, the Marange region in Zimbabwe, and in Sierra Leone. | Рабочая группа экспертов по алмазам занимается определением гранулометрического состава алмазов, добываемых в Либерии (см. выше), в районе Бриа в Центральноафриканской Республике, в районе Маранге в Зимбабве, а также алмазов, добываемых в Сьерра-Леоне. |
It's pretty, but I don't know that much about diamonds. | Он красивый, но я мало знаю об алмазах. |
Now, you and I need to talk about those missing Falangian diamonds. | Теперь нам с вами нужно поговорить о похищенных фалангианских алмазах. |
The difference is explained by the fact that Switzerland has not in the past recorded statistics on diamonds passing through its free trade areas, or Freiläger, at Zurich and Geneva airports. | Разница объясняется тем фактом, что в прошлом Швейцария не вела учет статистических данных об алмазах, поступающих через ее зоны свободной торговли или Freiläger, в аэропортах в Цюрихе и Женеве. |
A new KP rough diamond statistics system was launched as a means of containing the flow of conflict diamonds into the legitimate market and as a regular source of information on KPCS implementation. | Была внедрена новая система сбора статистических данных о необработанных алмазах в рамках Кимберлийского процесса с целью контроля за потоками алмазов, добываемых в районах конфликтов, и их поставками на законные рынки и в качестве регулярного источника информации о реализации ССКП. |
With the Brussels Initiative on diamonds from Côte d'Ivoire, we believe there is a real possibility for the Kimberley Process to support a truly regional approach to diamonds in West Africa. | С учетом Брюссельской инициативы по алмазам из Кот-д'Ивуара мы усматриваем наличие реальной возможности для того, чтобы Кимберлийский процесс поддержал поистине региональный подход к вопросу об алмазах в Западной Африке. |
I know she was referring to low-grade diamonds, but still... | Конечно, она говорила о низкопробных бриллиантах, но все же... |
I was starting to tell Jason about Victor, about the diamonds, and I heard this awful sound. | Я начала рассказывать Джейсону о Викторе, о бриллиантах, и услышала этот ужасный звук. |
Did they ask for Jason's money or did they ask for diamonds? | Они спрашивали о деньгах Джейсона или о бриллиантах? |
Think of diamonds, This will obodri! | Думай о бриллиантах, это тебя освежит! |
Your friends have placed $800,000 in diamonds into this box. | Там миллион шестьсот пятьдесят тысяч долларов в бриллиантах. |
He reminded me that diamonds are formed by pressure... covered in dirt. | Он напоминал мне, что брильянты образуются под давлением... покрытые грязью. |
When we were kids, I said there might be gold and diamonds and rublies. | Когда мы были маленькими, я сказала, что там могут лежать золото, брильянты и рублины. |
She knew diamonds went with everything. | Знала, что брильянты подходят ко всему. |
Ella gets the diamonds when she turns 18. | Элла получит брильянты в 18 лет. |
And we're happy to report that the famed Vandervoort diamonds have been returned to their rightful owner. | Мы рады сообщить, что брильянты Вандервуртов были возвращены законным владельцам. |
And now, look, ace of diamonds will guide. | И теперь, взгляните, сначала будет туз буби. |
So, in this case, I try to locate diamonds. | Итак, в этом случае, Я попытаюсь Расположить буби. |
Seven of? (Audience: Diamonds.) | Семерка...? (Зрители: Буби). |
Jack of diamonds, correct? | Валет чего? буби, верно? |
Just kidding, warming up - king of hearts. (Laughter) And I give you a diamonds, so they - so you put them here, in a nice row, right. | Я шучу,- разогреваюсь.- король черви (смех) Я даю вам буби и они - вы кладете их здесь, В аккуратный ряд. |
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. | Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен. |
My hand slipped putting the nine of diamonds on top. | У меня рука дрогнула, когда я ставила сверху девятку бубен. |
Any magician can make the queen of diamonds disappear... but what about a whole boat? | Любой маг сможет спрятать даму бубен. А как насчёт целой яхты? |
A few years later, an 8 of diamonds took it from me! | Несколько лет спустя, 8 бубен лишили меня его. |
King of diamonds could be our man. | Король бубен возможно наш клиент. |
I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
A two of spades, three of spades, four of diamonds... six of clubs, eight of spades. | Два пик, три пик, четыре бубны... шесть треф, восемь пик. |
If, for instance, he wiped the table with a napkin the enemy was strong in Diamonds. | Например, если он вытирал стол салфеткой значит, у противника сильны бубны. |
Hearts beat diamonds, clubs... | Сначала черви, потом бубны, пики и трефы. |
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
After neutralize it, will remain only To get to the diamonds. | Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам. |
Back to your villa and boyfriend and the diamonds and parties? | Назад на виллу, к своему приятелю, бриллиантам и вечеринкам? |
The key to the diamonds? | Что? Ключ к бриллиантам? |
Michael: It's a sapphire, six carats, flawless, surrounded by 2.5 carats of bezeled diamonds. | Это сапфир, шесть карат, отменный, окружен шлифованными бриллиантам 2,5 карат каждый. |
Rules of Game Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them. Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time. | Правила игры Вы должны собрать в линию минимум три схожих бриллианта. Щёлкайте по двум смежным бриллиантам для их перестановки. Получайте дополнительные очки, выстраивая каскады, и дополнительное время, собирая длинные линии или несколько линий за один раз. |
"Diamonds" made its first chart appearance in Ireland on September 27, 2012, where it debuted at number 17. | «Diamonds» впервые появилась в чарте Ирландии 27 сентября 2012 года, где дебютировала на 17 строчке. |
In addition to diamonds and jewellery, we sell watches, such as the highly fashionable watch brand Guy David. | Например, модная марка часов Guy David, модели которой были разработаны Gassan Diamonds и предлагаются вам по очень привлекательным ценам. |
Would you, as a travel organisation, incentive travel agency or tour operator, like to include a visit to Gassan Diamonds in your programme? Please contact the International Marketing & Sales department for further information about group visits and the various possibilities. | Если вы являетесь туроператором и хотите включить в свою программу визит на Gassan Diamonds, пожалуйста, свяжитесь с нашим маждународным PR-отделом для получения подробной информации. |
McCartney would cite this as an early example of Lewis Carroll's influence on Lennon's lyrics-a ploy explored again in later compositions such as "Lucy in the Sky with Diamonds", "Strawberry Fields Forever" and Lennon's solo "Imagine". | Маккартни приводил это как пример раннего влияния творчества Льюиса Кэрролла на тексты песен Леннона; это будет проявляться и в дальнейшем, в текстах таких песен, как «Lucy in the Sky with Diamonds», «Strawberry Fields Forever» и «Imagine». |
She won the same award at the 2011 British Blues Awards, plus the Songwriter of the Year award for "Same As It Never Was" from Diamonds in the Dirt. | В 2011 на British Blues Awards получила награду за лучший женский вокал и авторскую песню «Same As It Never Was» из альбома Diamonds in the Dirt. |