Английский - русский
Перевод слова Diamonds

Перевод diamonds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмазов (примеров 2336)
Besides using the system just described, at the risk of being traced, UNITA plainly uses its own well developed trading systems for its centrally controlled diamonds, which are discussed in this report. Помимо применения вышеизложенной системы, сопряженной с риском быть отслеженным, УНИТА просто использует свои собственные хорошо развитые торговые системы для реализации алмазов, подлежащих централизованному контролю, вопрос о чем рассматривается в настоящем докладе.
In this, the question of lifting United Nations sanctions on timber and diamonds is urgent, especially if Liberia is to generate the resources necessary for the country's reconstruction. В этом отношении насущное значение приобретает вопрос о снятии санкций Организации Объединенных Наций на экспорт древесины и алмазов, прежде всего для того, чтобы Либерия могла производить ресурсы, необходимые для восстановления страны.
While some States exhibit vigilance and adhere to the Kimberley Process Certification Scheme, others are less vigilant and do not enact the necessary measures required to dissuade imports of Ivorian diamonds into their territories. В то время как некоторые государства проявляют бдительность и придерживаются схемы сертификации Кимберлийского процесса, другие государства являются менее бдительными и не принимают необходимых мер, требующихся для сдерживания импорта ивуарийских алмазов на их территорию.
With diamonds being discovered along the West Coast in 1925, Alexander Bay was established to service the mining industry. Когда вдоль западного побережья обнаружили залежи алмазов, Александер-Бей стал центром обслуживания горнодобывающей промышленности.
The Mechanism has been able to put together a chain of information and evidence that links Limo Diamonds to the purchase of embargoed diamonds from a man who was previously said to be the largest illicit diamond dealer in Luanda, Jose Francisco, known as "Chico". Механизму удалось собрать информацию, свидетельствующую о причастности компании к скупке подпадающих под эмбарго алмазов у Жозе Франсиску по кличке «Чико», который раньше слыл самым крупным подпольным алмазным дилером в Луанде.
Больше примеров...
Алмазы (примеров 1312)
You can sell diamonds on Mars. Алмазы можно продать и на Марсе.
Stealing evidence, the cars, drugs, diamonds. Крал улики, машины, наркотики, алмазы.
Rough diamonds accompanied by a voucher should, therefore, have originated from Ghanaian mining sites. Необработанные алмазы, сопровождаемые ваучером, должны, следовательно, быть добыты на ганских месторождениях.
The diamond buying office would conceivably purchase and stockpile rough diamonds until the lifting of the embargo on rough diamond exports. Управление по закупке алмазов будет, предположительно, покупать и складировать необработанные алмазы до момента отмены эмбарго на экспорт необработанных алмазов.
The panel recommends in paragraph 156 that a moratorium should be declared banning the purchase and importing of certain products, including gold, coltan, diamonds, coffee and timber originating in the Democratic Republic of the Congo. В пункте 156 Группа рекомендует объявить мораторий, запрещающий приобретение и импорт определенных товаров, включая золото, колтан, алмазы, кофе и лес из Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Алмазами (примеров 953)
We strongly support industry and intergovernmental efforts to break the link between diamonds and conflicts. Мы решительно поддерживаем усилия промышленных и межправительственных кругов, направленные на то, чтобы разорвать связь между алмазами и конфликтами.
All participants agreed that the question of illegal trafficking of diamonds and weapons by the rebels should be addressed. Все участники согласились с необходимостью заняться вопросом о незаконной торговле алмазами и оружием со стороны мятежников.
The temporary suspension of the Central African Republic from the Kimberley Process Certification Scheme in May 2013 has led to a rapid increase in the illicit cross-border trafficking in Central African diamonds. Временное отстранение Центральноафриканской Республики от участия в Схеме сертификации Кимберлийского процесса в мае 2013 года привело к стремительному увеличению масштабов незаконной трансграничной торговли центральноафриканскими алмазами.
The Kimberley Process is an ongoing international process that aims to detect and to prevent the trade in conflict diamonds. Кимберлийский процесс - это непрерывный международный процесс, цель которого заключается в обнаружении и пресечении торговли алмазами из зон конфликтов.
Ali Hussein, brother of Abdul Karim, a trafficker in gold and diamonds at Bukavu; а) Али Хуссейн, брат Абдула Карима, торговца золотом и алмазами в Букаву;
Больше примеров...
Бриллианты (примеров 571)
And this year you sold him stolen diamonds. И в этом году вы продали ему краденые бриллианты.
Which explains why Diego only had the cheap diamonds in his belly. Что объясняет, почему у Диего в животе были найдены только дешевые бриллианты.
Apparently the diamonds in the bracelet came from India 200 years ago before the British walked in and stole everything. По всей видимости, бриллианты в браслете были привезены из Индии 200 лет назад, до того, как британцы вторглись и всё украли.
Well, sure, but $2 million in diamonds comes into play, and, well, your father takes off, Разумеется, но тут в игру входят бриллианты на 2 миллиона долларов, и вот, ваш отец исчезает,
I'm not looking for diamonds. Мне не нужны бриллианты.
Больше примеров...
Бриллиантов (примеров 187)
Well, when we were digging in that hole, we didn't find any diamonds. Когда мы рылись в той яме, то никаких бриллиантов не нашли.
When I catch The Cat with a handful of stolen diamonds... Когда я поймаю Кота на крыше с руками, полными бриллиантов...
In this manner, all buyers and sellers of both rough and polished diamonds, including jewellery containing diamonds, must make the following affirmative statement on all invoices: Таким образом, все покупатели и продавцы как необработанных алмазов, так и бриллиантов, в том числе драгоценных украшений с бриллиантами, должны на всех счетах-фактурах проставлять утвердительную надпись:
The Cigarou Inn: five diamonds. "Сагарро Инн" - "Пять Бриллиантов".
Diana selected an elegant, large £30,000 engagement ring that consisted of 14 solitaire diamonds surrounding a 12-carat oval blue Ceylon sapphire set in 18-carat white gold. После Диана выбрала большое £ 30,000 кольцо, состоящее из 14 бриллиантов, которые окружали синий сапфир.
Больше примеров...
Бриллиантами (примеров 146)
And a week later, the same one in diamonds. Неделю спустя, такие же с бриллиантами.
I felt close to the diamonds, also, though. Хотя с бриллиантами я тоже близка.
A hundred thousand in clean diamonds. Сто тысяч чистыми бриллиантами.
Can't go wrong with diamonds. С бриллиантами не ошибешься.
Amongst these "crown jewels" are large and old fashioned tiaras, devants the corsage and necklaces set with large emeralds, sapphires, diamonds and rubies. Среди имущества «драгоценностей короны» есть большие и старомодные диадемы, вечерние платья, корсаж и набор колье с крупными изумрудами, сапфирами, бриллиантами и рубинами.
Больше примеров...
Алмазам (примеров 154)
The dealers must present these documents along with their diamonds to the Government Diamond Office. Дилер должен представить эти документы вместе со своими алмазами в Государственное управление по алмазам.
The Kimberley Process is a joint initiative of Governments, the umbrella industry group World Diamond Council and the civil society coalition, established to prevent the flow of conflict diamonds into legitimate international trade. Кимберлийский процесс - это совместная инициатива правительств, Всемирного совета по алмазам (зонтичная отраслевая группа) и коалиции гражданского общества, развернутая с целью предотвратить проникновение «конфликтных» алмазов в легальный международный товарооборот.
Staff members valued the diamonds and sent digital photographs of the diamonds to the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts to help determine the origin of the diamonds. Они оценили алмазы и направили их цифровые фотографии в Рабочую группу экспертов по алмазам с просьбой помочь в установлении места происхождения этих алмазов.
I'd like to talk Two Diamonds for a minute here. Я хочу уделить минуту "Двум алмазам".
Meetings of the High-level Steering Committee on Diamonds convened Совещания Руководящего комитета высокого уровня по алмазам
Больше примеров...
Алмазах (примеров 83)
Make a cross on diamonds and butter in the spinach. Можете поставить крест и на алмазах, и на своей мечте разбогатеть.
The difference is explained by the fact that Switzerland has not in the past recorded statistics on diamonds passing through its free trade areas, or Freiläger, at Zurich and Geneva airports. Разница объясняется тем фактом, что в прошлом Швейцария не вела учет статистических данных об алмазах, поступающих через ее зоны свободной торговли или Freiläger, в аэропортах в Цюрихе и Женеве.
The Council also welcomed the hearing on diamonds and the arms trade, praised the Secretary-General for appointing a panel of experts and encouraged States to report to the Committee on national implementation of resolution 1306. Кроме того, Совет приветствовал организацию слушаний по вопросу об алмазах и торговле оружием, похвально отозвался о назначении Генеральным секретарем группы экспертов и призвал государства сообщать Комитету о национальном осуществлении резолюции 1306.
The report on conflict diamonds will be available in early November 2004. Доклад об алмазах из зоны конфликтов будет опубликован в начале ноября 2004 года.
London Intergovernmental Meeting on Conflict Diamonds: communiqué issued on 26 October 2000 Лондонское межправительственное совещание по вопросу об алмазах из зон конфликтов: коммюнике, опубликованное 26 октября 2000 года
Больше примеров...
Бриллиантах (примеров 49)
I know she was referring to low-grade diamonds, but still... Конечно, она говорила о низкопробных бриллиантах, но все же...
Who knew about the diamonds besides you and Lewis? Кто еще, кроме вас и Льюиса, знал о бриллиантах?
There's millions of dollars of diamonds in that place. Там же миллионы долларов в бриллиантах.
Well, all those detectives showing up and asking questions about Jagger's stolen diamonds, that surely was not an everyday occurrence? Это когда появилось много детективов и они задавали вопросы об украденных бриллиантах Джаггера это, конечно, не было обычным явлением?
Each year he must hand over as many diamonds as his body weight. Он должен каждый год платить свой полный вес в бриллиантах.
Больше примеров...
Брильянты (примеров 33)
I want you to steal the diamonds. Я хочу, чтобы вы украли брильянты.
This isn't a glass box these diamonds are housed in. Эти брильянты хранятся не в простой стеклянной коробке.
He'll shoot us down the moment he has the diamonds. Он перебьёт нас, как только получит брильянты.
Unlike my sister, I know what uncut diamonds look like, and that bag of rocks she pulled from the clock were mostly quartz. В отличие от моей сестры, я знаю как выглядят необработанные брильянты, и что тот мешочек с камушками, что она вытащила из часов, полон кварцами.
Diamonds are just rocks, but what we've got here is true friendship. Брильянты просто камни, но то, что есть у нас сейчас - настоящая дружба
Больше примеров...
Буби (примеров 18)
And now, look, ace of diamonds will guide. И теперь, взгляните, сначала будет туз буби.
LG: Diamonds, good. I start here. Буби, хорошо. Я начну отсюда.
Just kidding, warming up - king of hearts. (Laughter) And I give you a diamonds, so they - so you put them here, in a nice row, right. Я шучу,- разогреваюсь.- король черви (смех) Я даю вам буби и они - вы кладете их здесь, В аккуратный ряд.
So here, diamonds, hearts - no, diamonds. Итак, здесь, Итак, Буби и черви нет буби.
CA: King of diamonds. Король буби. Л.Г. Ах!
Больше примеров...
Бубен (примеров 20)
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен.
King of diamonds should be next, right? Следующей будет король бубен, верно?
King of diamonds could be our man. Король бубен возможно наш клиент.
The seven of diamonds on the side of the tower? Семерка бубен на фасаде здания?
Nine of diamonds, five of spades, ten of diamonds, three of spades... and another big fat king to me. Девятка бубен, пятерка пик, десятка бубен, тройка пик... и ещё один жирный король мне.
Больше примеров...
Бубны (примеров 22)
Clubs, diamonds, hearts and spades. Трефы, бубны, червы и пики.
spades, clubs, diamonds, hearts. трефы, пики, бубны и черви.
Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики.
I have two diamonds myself. У меня две бубны.
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs).
Больше примеров...
Бриллиантам (примеров 6)
Back to your villa and boyfriend and the diamonds and parties? Назад на виллу, к своему приятелю, бриллиантам и вечеринкам?
The key to the diamonds? Что? Ключ к бриллиантам?
However, its worst result for the global diamond industry may lay in a fundamental change of people's attitude towards diamonds. Однако наихудшим его результатом для мирового алмазного хозяйства может стать принципиальное изменение отношения к бриллиантам.
Michael: It's a sapphire, six carats, flawless, surrounded by 2.5 carats of bezeled diamonds. Это сапфир, шесть карат, отменный, окружен шлифованными бриллиантам 2,5 карат каждый.
Rules of Game Your goal is to assemble lines of at least three similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them. Earn extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines or multiple lines at one time. Правила игры Вы должны собрать в линию минимум три схожих бриллианта. Щёлкайте по двум смежным бриллиантам для их перестановки. Получайте дополнительные очки, выстраивая каскады, и дополнительное время, собирая длинные линии или несколько линий за один раз.
Больше примеров...
Diamonds (примеров 65)
In 2007, the German guitarist Axel Rudi Pell recorded his version on his album Diamonds Unlocked. В 2007 году немецкий гитарист Axel Rudi Pell записал кавер-версию песни на его альбоме Diamonds Unlocked.
After graduating Keifer played guitar in bands such as Saints in Hell, Telapath, and Diamonds. Кейфер окончил школу, получил желанный инструмент и начал играть на гитаре в таких группах, как Saints in Hell, Telapath и Diamonds.
All the subsidiary companies of Gassan Diamonds are joined in this group: Amsterdam Diamond Center, Gassan Schiphol, and Van Pampus Jewels & Watches. Все дочерние компании Gassan Diamonds объединены в эту группу: Amsterdam Diamond Center, Gassan Schiphol и Van Pampus Jewels & Watches.
While on "The Delicious Tour", they announced that they would be making a music video for "Diamonds". Во время «The Delicious Tour» они объявили, что будут снимать видеоклип на песню «Diamonds».
For several generations the diamond polishers at Gassan Diamonds have perfected the art of creating optimal life to the brilliant cut diamond. Из поколения в поколение мастера Gassan Diamonds передают секреты огранки алмазов, превращая сырые камни в играющие всеми цветами радуги бриллианты.
Больше примеров...