| May the devil take her first. | Если дьявол не заберёт её раньше. |
| I suppose it was futile of me to think that you wouldn't want to discuss the whole... "I'm really the Devil" thing. | Полагаю, это было глупо с моей стороны считать, что мы не будем касаться "Я дьявол" вещей. |
| But when I was at the airport, the Devil told me something I haven't been able to forget. | Но когда я была в аэропорте, Дьявол сказал мне кое-что, что я не могу забыть. |
| The devil came for them. | За ними пришел дьявол. |
| Later, he develops a Devil Mode, which turns his skin red and his hair white. | Позже он развивается до «режима Дьявола» или просто «Дьявол», который превращает его кожу в красный и волосы в белый цвет. |
| That's the way it is, the devil takes one and lets the other go! | Так происходит иногда: чёрт берёт одну и вместо неё выставляет другую. |
| You're small, you're the devil, abused my daughter, a little? | Тебе мало, что ты, чёрт, надругался над моей дочерью, мало? |
| Devil you know, and all that? | Чёрт из табакерки и всё такое. |
| Let the devil take him! | Чёрт бы его побрал! |
| The Devil take them! | Чёрт бы побрал другую сторону! |
| I see the devil glint in your eye. | Я вижу дьявольский блеск в твоих глазах. |
| The team, formed in the wake of the "Inhumans vs X-Men" storyline, also includes Quake, Karnak, Moon Girl, and Devil Dinosaur. | Команда была образована в результате последствий событий Inhumans vs. X-Men и в её состав вошли: Дрожь, Карнак, Лунная девушка и Дьявольский динозавр. |
| It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church. | Нельзя было ходить к медиуму - это ворожба, дьявольский промысел. |
| Chocolate is the devil's carob. | Шоколад - это дьявольский кэроб. (заменитель какао) |
| Like a devilish angel... or maybe an angelic devil... | Как дьявольский ангел... или, может быть, ангельский дьявол... |
| Have it with me, you devil! | Сделай это со мной, демон! |
| Angel or devil, rich or poor, young or old, you live here. | Ангел или демон, богач или бедный, молодой или старый, ты живешь здесь. |
| Why do we have devil here? | Откуда у нас здесь демон? |
| The same demon is called a mukkelevi in Shetland, where it was considered a nasty sea trow or sea devil. | На Шетландских островах тот же демон носит название mukkelevi - и считался там омерзительным морским трау или морским дьяволом. |
| Yes he is the devil | Нет, он демон! |
| "The Simpsons Episode Recap: 'The Devil Wears Nada'". | Композиция звучит в эпизоде Симпсонов - «The Devil Wears Nada». |
| The band's 2013 release, The Devil Put Dinosaurs Here, reached number 2 on the Billboard 200. | Следующий релиз группы, The Devil Put Dinosaurs Here, состоявшийся в 2013 году, достиг 2-го места в чарте Billboard. |
| The first part, titled The Lovers, covers the first 7 tracks, while the second part, named The Devil, covers the remaining 6 tracks. | Первая часть называется The Lovers и включает в себя первые 7 композиций, остальные шесть песен составляют вторую часть под названием The Devil. |
| The album is the second by the band to be produced by Joey Sturgis, who has previously worked with such bands as The Devil Wears Prada, Emmure, We Came as Romans and Asking Alexandria. | Альбом является вторым по счёту, спродюсированным Джо Стерджисом, который ранее работал с такими группами, как The Devil Wears Prada, Emmure, We Came as Romans и Asking Alexandria. |
| Though not heard, the song "Sympathy For The Devil" by The Rolling Stones is referenced four times through various dialogue directly alluding to Ralph as the devil. | Хотя она и не звучала, на песню "Sympathy For The Devil" The Rolling Stones ссылались три раза через различные диалоги, напрямую ссылаясь на Ральфа как на дьявола. |
| It seems that the Devil worked wickedness in my absence. | Видно, пока я отсутствовал, Сатана натворил здесь бед. |
| In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
| Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are. | Ты каждый раз говоришь, что тебе плевать, что ты Дьявол или Сатана, но я знаю, ты вовсе не такой. |
| You call me "satan" and "devil," but... | Вы зовете меня "сатана" и "дьявол", но... |
| As the truth is ministered, I believe Lorraine will come to know and love you and so out of the snare of the devil. | Теперь, когда Сатана связан, пошли ей Святой Дух с благими вестями учения твоего, чтобы она прислушалась и всё поняла. |
| To the devil with false modesty. | К черту ложной скромности. |
| Go to the devil, the both of you. | Идите вы обе к черту. |
| To the devil with false modesty. | К черту ложную скромность. |
| Because everything is flying to the devil! | едь всЄ летит к черту! |
| If that thou be'st a devil, I cannot kill thee. | Проверю: черту не страшны мечи. |
| You're a handsome devil - what's your name? | Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут? |
| The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
| Einstein, you little devil! | Эйнштейн, ты маленький дьяволенок! |
| What a little devil! | Что за маленький дьяволенок! |
| You blood-thirsty little devil! | Ах ты, кровожадный дьяволенок! |
| And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. | И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| Let us hope the devil does not find him as attractive. | Надеюсь, диавол ещё не нашёл его привлекательным. |
| MENDOZA: "I rebuke thee, devil!" | "Я отвергаю тебя, Диавол!" |
| Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. | И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
| Is there no little devil whispering in your ear, Tony? | Какой-то бес прошептал ее тебе на ухо, Тони? |
| You have the devil in you! Targutai! | Какой бес в тебя вселился, Таргутай? |
| Last night I met a devil. | Прошлой ночью мне повстречался бес. |
| Well, I've heard, "The devil made me do it." | Я знаю выражение "Меня бес попутал". |
| The devil you know is better than the devil you don't. | Знакомый бес лучше, чем незнакомый дьявол. |
| And a wicked old devil he were, too. | И заодно был злобным старым чертом. |
| He's the one who shook hands with the devil. | Это он с чертом за руку здоровается. |
| Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
| He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
| He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth. | Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти! |
| At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
| Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
| Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
| There's the portable devil. | Вот она, маленькая портативная чертовка. |
| She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
| Where the devil have you been? | де, черт возьми, ты была? |
| Where the devil are my slippers? | И куда, черт возьми, подевались мои туфли? |
| Who the devil are these people? | Кто это, черт возьми? |
| The devil, fix this, right? | Черт возьми, вы все это подстроили, да? |
| Where the devil is Maurice? Where's my boy? | Где Морис, черт возьми? |
| The video for The Light Will Stay On, the lead single from Devil's Road was in heavy rotation on MTV Europe. | Клип на песню "The Light Will Stay On", сингл с "Devil's Road", получил активную ротацию на MTV Europe. |
| "Fight Music", also known in its censored form as "Flight Music", is a hip hop single by the rap group D12 from their debut album Devil's Night. | «Fight Music» (также известен как «Flight Music») сингл рэп-группы D12 из их дебютного альбома, Devil's Night, выпущен в 2001 году. |
| Sol Invictus on Myspace Review of The Devil's Steed Review of Angel Review of Sol Veritas Lux Interview with Tony Wakeford, 2006 | Sol Invictus на Myspace Рецензия на альбом The Devil's Steed Рецензия на альбом The Angel Рецензия на альбом Sol Veritas Lux Интервью с Тони Уэйкфордом 2006 года |
| A miniature binary weapon is used in an assassination in the Frederick Forsyth novel The Devil's Alternative. | Бинарное оружие используется в новелле Фредерика Форсайта «The Devil's Alternative». |
| It is claimed in "The Devil's Hands Are Idle Playthings" that Calculon received his acting ability from the Robot Devil. | В эпизоде The Devil's Hands Are Idle Playthings Калькулон хвалит Робота-Дьявола за свой «дьявольский» актёрский талант. |