| I know you think I'm the devil, son... and you got every right to assume that I'd be the one setting fire to your table. | Я знаю, ты думаешь, что я дьявол, сынок... и у тебя есть полное право полагать, что именно я тебя подставляю. |
| The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger. | Дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но оно было и во мне, когда я нажал на курок. |
| It was published in 1935- "The Devil Within." | Он опубликован в 1935 году - "Дьявол внутри". |
| Molière is a devil. | Мольер - это дьявол. |
| When them chil'ren burned up in that church, all that long time ago, the devil, he come home with me that day. | Когда в церкви сожгли детей, много лет назад, дьявол... в тот день он вернулся домой со мной. |
| They tell devil knows what lies in the queues... and you go repeating them! | В очередях врут чёрт знает что... А вы повторяете. |
| Devil would know! I guess it's here somewhere. | Чёрт его знает, здесь где-то должен быть. |
| The devil, it's Farfat. | Чёрт, это Фарфат. |
| Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle? | Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике? |
| Who the devil are you? | Так кто же ты, чёрт возьми? |
| This devil hoard was forged with hellfire. | Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне. |
| Let's seal this devil's threeway right here, right now. | Давай заключим это дьявольский трехсторонний пакт здесь и сейчас. |
| Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, just off the turnpike. | Место под названием Дьявольский Нефтеперерабатывающий завод Джерси, наверно миль пять отсюда, в стороне от главной магистрали. |
| The Devil's drool! | О-ля-ля, это дьявольский язык! |
| Apparently, they've changed a lot since my day and have gone the way of the devil like so much of the modern world. | С того времени фильмы сильно изменились и встали на дьявольский путь, как и большинство общества. |
| Do you know why the devil attacks a child? | Знаете почему демон напал на ребенка? |
| And this... this is my devil. | А это... мой демон. |
| But the Devil speaks though your mouth. | Но вашими устами говорит демон. |
| I tried opening the Devil's, I tried to bargain, Dean, but no demon would deal, all right? | Я пробовал открыть адские врата, черт, я пробовал сторговаться, Дин, но ни один демон не захотел заключить сделку! |
| The devil you know... | Демон которого ты знаешь... |
| Following tours of Australia and Japan in January 2008, they played their first "Cross-Canada" headlining tour with Protest the Hero, Ill Scarlett and The Devil Wears Prada, which sold out across the country. | Следующие туры были по Австралии и Японии в Январе 2008, за которыми последовал первый для группы тур "Cross-Canada" с Protest the Hero, Ill Scarlett и The Devil Wears Prada. |
| In 2005 the first track, "Go to Hell", was featured as the theme song to the sixth episode of Lucy, the Daughter of the Devil titled "Human Sacrifice". | В 2005 году заглавный трек Go to Hell в качестве основной музыкальной темы вошёл в шестой эпизод (Human Sacrifice) телесериала Lucy, the Daughter of the Devil. |
| Paris became known in the US in 1990 with his hit single The Devil Made Me Do It and album of the same name, after earning a bachelor's degree in economics from UC Davis. | Он появился на национальной сцене в 1990 году с синглом «The Devil Made Me Do It» и с одноимённым альбомом, после получения степени бакалавра по экономике в университете Дэвиса. |
| Ozzy Osbourne performed "Never Say Die" for his live album "Speak of the Devil". | Оззи Осборн исполнил «Never Say Die!» в своём концертном альбоме Speak of the Devil. |
| "Sympathy for the Devil" is credited to Jagger and Richards, though the song was largely a Jagger composition. | «Sympathy for the Devil» была написана вокалистом Миком Джаггером и гитаристом Китом Ричардсом совместно, но основной вклад в написание песни принадлежит именно Джаггеру. |
| You think I am a devil but only because I have lived in hell. | Думаешь, что я сатана, только потому что я жил в аду. |
| I didn't expect the Devil to be driving around L.A. | Я не ожидал, что по Эл-Эй меня будет катать сатана. |
| royal villain, white devil! | Разбойник королевский, сатана! |
| "And many a woman, who had not accomplished enough evil deeds, was treated miserably by the Devil." | А женщин, что не выполняли дьявольских заветов, унижал Сатана... |
| Men enemy, vile devil! | Сатана - враг человеческий! |
| May the devil take you all. | Идите вы все к черту... |
| And the devil take the hindmost. | И к черту неудачников. |
| The devil take it! | Ну его у черту! |
| Because everything is flying to the devil! | едь всЄ летит к черту! |
| If that thou be'st a devil, I cannot kill thee. | Проверю: черту не страшны мечи. |
| I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. | Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает. |
| You're a handsome devil - what's your name? | Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут? |
| The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
| Einstein, you little devil! | Эйнштейн, ты маленький дьяволенок! |
| You blood-thirsty little devil! | Ах ты, кровожадный дьяволенок! |
| Let us hope the devil does not find him as attractive. | Надеюсь, диавол ещё не нашёл его привлекательным. |
| Because your adversary, the devil, | Поскольку твой враг, диавол, |
| So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil! | Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол! |
| Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. | И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
| There are 144,000 residents of heaven right here, the devil knows this fact all too well. | И диавол про это тоже очень хорошо знает. |
| This man is the true devil! | Этот человек - настоящий бес! |
| The devil is in me, Court. | Корт, в меня вселился бес. |
| You're a devil designed lo torment me | Ты же Дьявол! Попутал бес. |
| Well, I've heard, "The devil made me do it." | Я знаю выражение "Меня бес попутал". |
| The devil might tempt me to finish him off... | Бес может попутать, и я его прикончу. |
| Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
| Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
| If we consign her body to the flames, do we not do the devil's work ourselves? | Если мы предадим ее тело огню, разве мы сами с чертом не попутаемся? |
| Clark, a former Prime Minister, gave a tepid endorsement to the Liberals in the 2004 election, calling Paul Martin "the devil we know". | В прошлом премьер-министр, Кларк оказал Либеральной партии холодную поддержку на выборах 2004 года, назвав главу партии Пола Мартина «чертом, которого мы знаем». |
| He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth. | Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти! |
| She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
| Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
| Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
| There's the portable devil. | Вот она, маленькая портативная чертовка. |
| She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
| Who the devil are you, sir? | Черт возьми, да кто вы такой, сэр? |
| How the devil did you do it? | Как, черт возьми, ты это делаешь? |
| Where the devil do you think you're going? | Чем, черт возьми, вы думаете, вы знаете куда бежать? |
| You'll know the devil if I catch up with you! | Черт возьми, дайте мне только вас поймать! |
| Where the devil is Maurice? Where's my boy? | Где Морис, черт возьми? |
| From September 2011, Hack/Slash was available digitally through Devil's Due Digital. | Начиная с сентября 2011 года серия Hack/Slash стала доступна через цифровой сервис Devil's Due Digital. |
| Originally expected to be released in 2009, a third season, Sam & Max: The Devil's Playhouse, began in April 2010. | Третий сезон, изначально планировавшийся к выходу в 2009 году под названием Sam & Max: The Devil's Playhouse, вышел в апреле 2010 года. |
| His movies were first distributed by Devil's Film, and he later was invited to join John Stagliano's Evil Angel. | Первоначально его фильмы распространяла компания Devil's Film, но затем Силвера доверил дистрибьюцию компании Джона Стальяно Evil Angel. |
| Vampire Hunter D: American Wasteland is a comic book mini-series based on the popular Vampire Hunter D franchise, set to be published by Devil's Due Publishing. | Серия комиксов Vampire Hunter D: American Wasteland по мотивам «Охотника на вампиров» готовилась к публикации в американском издательстве Devil's Due Publishing. |
| A Nameless Ghoul told Loudwire that the lyrics to the song were influenced by the suicide of Selim Lemouchi, guitarist of The Devil's Blood, who was friends with members of Ghost. | По словам одного из Безымянных Душ, текст песни был написан после самоубийства Selim Lemouchi, гитариста группы The Devil's Blood, который был близким другом участников Ghost. |