| I saw the devil walking in Whitechapel. | Я видела, как дьявол гуляет по Уайтчепелу. |
| Now you think I'm the devil. | Теперь ты думаешь, что я дьявол. |
| The devil got nothin' to do with this, MeMaw. | Дьявол тут ни при чём, МиМо. |
| Who's to say the devil wouldn't do the same? | Кто сказал, что Дьявол не может? |
| If you really are the Red Devil Killer, then you're exceptionally nuts. | Если вы и правда Красный Дьявол, то вы абсолютно двинутая. |
| A devil pours the nasty sulfur oozing from a horn down a man's throat. | А вот чёрт льёт мерзкую серную жижу из рога прямо в чью-то глотку. |
| Take my horse and ride like the Devil for Doctor Broughton. | Бери мою лошадь и скачи как чёрт к доктору Бротом |
| What in the devil's name's that? | Это ещё что за чёрт? |
| Where the devil is he off to? | Куда он, чёрт возьми, побежал? |
| The devil knows. Let's go. | Да чёрт его знает. |
| This devil hoard was forged with hellfire. | Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне. |
| You know what that devil costume means, don't you? | Ты понимаешь, что означает тот дьявольский костюм? |
| This is devil twist. | Джеб Декстер и это "Дьявольский трюк". |
| Three months ago, the Bush administration still clung to its devil's sound bite, "We don't torture." | Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток». |
| He had the Devil's own eye. | У него был Дьявольский глаз. |
| She's got the red devil in her belly. | Или у нее в животе красный демон. |
| She a ruthless, cruel and arrogant Neutral (neither Angel nor Devil). | Нейтрал (ни Ангел, ни Демон), безжалостная, жестокая и высокомерная. |
| And this... this is my devil. | А это... мой демон. |
| Why has the devil. | Потому что в меня вселяется демон. |
| The devil you know... | Демон которого ты знаешь... |
| Heaven & Hell embarked on a second international tour (after their 2007 tour) in support of The Devil You Know. | Группа Heaven & Hell отправилась в своё второе международное турне (после тура 2007 года) в поддержку альбома The Devil You Know. |
| "DVD Review: Why Should the Devil Have All the Good Music?". | Программной для христианского рока стала его песня «Why Should the Devil Have All the Good Music?» |
| The band's 2013 release, The Devil Put Dinosaurs Here, reached number 2 on the Billboard 200. | Следующий релиз группы, The Devil Put Dinosaurs Here, состоявшийся в 2013 году, достиг 2-го места в чарте Billboard. |
| 16.6 (Before the Devil Knows You're Dead) is the eighth studio album by the German heavy metal band Primal Fear. | 16.6 (Before the Devil Knows You're Dead) - восьмой студийный альбом немецкой хеви/пауэр-метал-группы Primal Fear, издан 22 Мая 2009 года. |
| He also created dust jacket illustrations for the first editions of several Wheatley novels, including The Devil Rides Out (1935), Strange Conflict (1941), The Haunting of Toby Jugg (1948), and To the Devil a Daughter (1953). | Создал иллюстрации на суперобложки первого издания нескольких романов Уитли, в том числе «The Devil Rides Out» (1935), «Strange Conflict»(1941), «The Haunting of Toby Jugg» (1948), «Дочь Сатаны» (1953). |
| "And many a woman, who had not accomplished enough evil deeds, was treated miserably by the Devil." | А женщин, что не выполняли дьявольских заветов, унижал Сатана... |
| As the truth is ministered, I believe Lorraine will come to know and love you and so out of the snare of the devil. | Теперь, когда Сатана связан, пошли ей Святой Дух с благими вестями учения твоего, чтобы она прислушалась и всё поняла. |
| So it happens with witchcraft as with the Devil; people's belief in him was so strong that he became real. | Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым. |
| And when the last law was down, and the Devil turned round on you - where would you hide..., the laws all being flat? | Ну а когда будет повержен последний закон и сатана обернется против тебя - где тебе найти прибежище? |
| High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes. | Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны. |
| Go to the devil, the both of you. | Идите вы обе к черту. |
| May the devil take you all. | Идите вы все к черту... |
| And the devil take the hindmost. | И к черту неудачников. |
| With such boys, we can win over the devil himself. | Черту рога можно сломать с такими ребятами. |
| I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
| You're a handsome devil - what's your name? | Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут? |
| Anyone ever tell you you're a handsome devil? | Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивый дьяволенок? |
| The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
| Einstein, you little devil! | Эйнштейн, ты маленький дьяволенок! |
| You blood-thirsty little devil! | Ах ты, кровожадный дьяволенок! |
| And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. | И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| MENDOZA: "I rebuke thee, devil!" | "Я отвергаю тебя, Диавол!" |
| So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil! | Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол! |
| Instead of: Matthew 4:11 Then the devil left him, and angels came and attended him. | После третьего искушения, по словам евангелиста Матфея, «оставляет Его диавол, и сё, Ангелы приступили и служили Ему» (Мф. 4:11). |
| Last night I met a devil. | Прошлой ночью мне повстречался бес. |
| You're a devil designed lo torment me | Ты же Дьявол! Попутал бес. |
| ls it some devil that crawls inside of you? | В тебя что, бес вселился, что ли? |
| Now I perceive the devil understands Welsh 'Tis no marvel he is so humorous. | Я вижу, знает черт язык уэльский: не мудрено, что так причудлив бес. |
| The devil might tempt me to finish him off... | Бес может попутать, и я его прикончу. |
| Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
| And a wicked old devil he were, too. | И заодно был злобным старым чертом. |
| Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
| If we consign her body to the flames, do we not do the devil's work ourselves? | Если мы предадим ее тело огню, разве мы сами с чертом не попутаемся? |
| He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth. | Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти! |
| She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
| At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
| Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
| Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
| She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
| Who the devil is George Chichester? | Кто, черт возьми, это Джордж Чичестер? |
| Who the devil would use spurs on a horse like that these days? | Кто, черт возьми, сегодня использует шпоры на таких лошадях? |
| Who the devil are these people? | Кто это, черт возьми? |
| Where the devil are you? | Где ты, черт возьми? |
| Who the devil's this? | Кто это, черт возьми? |
| Music will host a new mix of 'Devil's Party'. | Music - новый микс «Devil's Party». |
| The video for The Light Will Stay On, the lead single from Devil's Road was in heavy rotation on MTV Europe. | Клип на песню "The Light Will Stay On", сингл с "Devil's Road", получил активную ротацию на MTV Europe. |
| Sol Invictus on Myspace Review of The Devil's Steed Review of Angel Review of Sol Veritas Lux Interview with Tony Wakeford, 2006 | Sol Invictus на Myspace Рецензия на альбом The Devil's Steed Рецензия на альбом The Angel Рецензия на альбом Sol Veritas Lux Интервью с Тони Уэйкфордом 2006 года |
| A Nameless Ghoul told Loudwire that the lyrics to the song were influenced by the suicide of Selim Lemouchi, guitarist of The Devil's Blood, who was friends with members of Ghost. | По словам одного из Безымянных Душ, текст песни был написан после самоубийства Selim Lemouchi, гитариста группы The Devil's Blood, который был близким другом участников Ghost. |
| It is claimed in "The Devil's Hands Are Idle Playthings" that Calculon received his acting ability from the Robot Devil. | В эпизоде The Devil's Hands Are Idle Playthings Калькулон хвалит Робота-Дьявола за свой «дьявольский» актёрский талант. |