| Take the machine to kill flies, because the fly is the devil. | возьмите машину, чтобы убить мух, потому что муха - это дьявол. |
| No, that's... that's 'cause of the devil getting into you when you sneeze. | Нет, это для того, чтобы дьявол не вошел в тебя, пока ты чихаешь. |
| Because, vera... I am the "devil." | Потому, Вера... что я - Дьявол. |
| You devil, I bet you can see me! | Ах ты дьявол, спорю, ты видишь меня! |
| Beauty ls she the devil incarnate | Красавица! Уж не дьявол ли вселился в нее, |
| Do you have the devil in your eyes? | Что за чёрт в тебя вселился! |
| That's the way it is, the devil takes one and lets the other go! | Так происходит иногда: чёрт берёт одну и вместо неё выставляет другую. |
| Take my horse and ride like the Devil for Doctor Broughton. | Бери мою лошадь и скачи как чёрт к доктору Бротом |
| Devil knows who she is. | Чёрт её знает, кто она такая. |
| I say, who the devil are you? | Кто, чёрт побери, ты такой? |
| Operation Robert the Devil must be ready on the morrow. | Операция "Дьявольский Роберт" должна быть готова до завтра. |
| The team, formed in the wake of the "Inhumans vs X-Men" storyline, also includes Quake, Karnak, Moon Girl, and Devil Dinosaur. | Команда была образована в результате последствий событий Inhumans vs. X-Men и в её состав вошли: Дрожь, Карнак, Лунная девушка и Дьявольский динозавр. |
| He's got the temper of the devil himself. | У него дьявольский характер. |
| Chocolate is the devil's carob. | Шоколад - это дьявольский кэроб. (заменитель какао) |
| The Devil's drool! | О-ля-ля, это дьявольский язык! |
| You have the devil inside you, Beth! | Внутри тебя демон, Бэт! |
| She is a real devil! | Она - настоящий демон! |
| Seems to think I'm the devil reincarnated. | Кажется, думает, что я - возрожденный демон. |
| The same demon is called a mukkelevi in Shetland, where it was considered a nasty sea trow or sea devil. | На Шетландских островах тот же демон носит название mukkelevi - и считался там омерзительным морским трау или морским дьяволом. |
| Honestly, she definitely had the devil in her, but she wasn't no demon, you know what I'm saying? | Честно, в ней определенно сидит дьявол, но она не демон, ну, ты понял, о чем я? |
| In 2011, Alice in Chains began work on their fifth studio album, The Devil Put Dinosaurs Here, which was released on May 28, 2013. | В 2011 году Alice in Chains начала работу над своим пятым студийным альбомом The Devil Put Dinosaurs Here, который был выпущен в мае 2013 года. |
| Paris became known in the US in 1990 with his hit single The Devil Made Me Do It and album of the same name, after earning a bachelor's degree in economics from UC Davis. | Он появился на национальной сцене в 1990 году с синглом «The Devil Made Me Do It» и с одноимённым альбомом, после получения степени бакалавра по экономике в университете Дэвиса. |
| "The Devil You Know" was nominated for a Leo Award in the category "Best Production Design in a Dramatic Series". | Эпизод «Дьявол которого ты знаешь» (англ. The Devil You Know) номинирован на премию Leo Award в категории «Best Production Design in a Dramatic Series». |
| 'Lions in Cages', along with the 2011 single 'Dancing with the Devil' was added to the BBC Radio 1 B List in 2011 where it was played by Fearne Cotton, Greg James, Scott Mills and Chris Moyles. | Lions in Cages и Dancing with the Devil были добавлены в BBC Radio 1 B List iв 2011 году, где транслировались радиоведущими Фирн Коттон, Грегом Джеймсом, Скоттом Миллсом и Крисом Мойлсом. |
| The band will tour as headliners on the Rise Up Tour with The Devil Wears Prada and Silverstein as special guests and supporting act Like Moths to Flames in North America and the United Kingdom from October 11 to December 10, 2016. | Сразу после этого группа отправится в турне Rise Up Tour как хедлайнеры с The Devil Wears Prada и Silverstein в качестве специальных гостей и Like Moths to Flames для «разогрева» в Северной Америке и Великобритании с 11 октября по 10 декабря 2016 года. |
| In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
| THAT IS SATAN, THE ANGEL, THE DEVIL. | Это сатана, ангел, дьявол. |
| Men enemy, vile devil! | Сатана - враг человеческий! |
| Men like that have the devil on their side. | Таких мужчин охраняет сам сатана. |
| High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes. | Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны. |
| Go to the devil, the both of you. | Идите вы обе к черту. |
| May the devil take you all. | Идите вы все к черту... |
| The devil take it! | Ну его у черту! |
| To the devil with false modesty. | К черту ложную скромность. |
| I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
| I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. | Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает. |
| The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
| Come here, you little devil. | Иди сюда, маленький дьяволенок. |
| You blood-thirsty little devil! | Ах ты, кровожадный дьяволенок! |
| Devil boy, what an idea... | Дьяволенок, что за идея... |
| Let us hope the devil does not find him as attractive. | Надеюсь, диавол ещё не нашёл его привлекательным. |
| MENDOZA: "I rebuke thee, devil!" | "Я отвергаю тебя, Диавол!" |
| Instead of: Matthew 4:11 Then the devil left him, and angels came and attended him. | После третьего искушения, по словам евангелиста Матфея, «оставляет Его диавол, и сё, Ангелы приступили и служили Ему» (Мф. 4:11). |
| Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. | И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
| There are 144,000 residents of heaven right here, the devil knows this fact all too well. | И диавол про это тоже очень хорошо знает. |
| Is there no little devil whispering in your ear, Tony? | Какой-то бес прошептал ее тебе на ухо, Тони? |
| You have the devil in you! Targutai! | Какой бес в тебя вселился, Таргутай? |
| This man is the true devil! | Этот человек - настоящий бес! |
| The devil is probably leading | В поле бес нас водит, видно, |
| The devil you know is better than the devil you don't. | Знакомый бес лучше, чем незнакомый дьявол. |
| Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
| Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
| If we consign her body to the flames, do we not do the devil's work ourselves? | Если мы предадим ее тело огню, разве мы сами с чертом не попутаемся? |
| He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
| He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth. | Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти! |
| She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
| At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
| Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
| Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
| She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
| Where the devil's our tea? | Где, черт возьми, наш чай? |
| Who the devil are you? | А кто Вы, черт возьми, такой? |
| Who the devil are you? | Кто ты, черт возьми, такой? |
| Forgive this devil for all he's done. | Черт возьми, единогласно. |
| The devil, fix this, right? | Черт возьми, вы все это подстроили, да? |
| Music will host a new mix of 'Devil's Party'. | Music - новый микс «Devil's Party». |
| Devil's Film entered the adult parody market in 2009 with the release of Coctomom, a spoof inspired by tabloid sensation Nadya Suleman ("Octomom") after giving birth to octuplets through in vitro fertilisation. | Devil's Film вышла на рынок порнопародии в 2009 году, выпустив Coctomom, пародию, вдохновленную таблоидной сенсацией Надей Сулеман ("Octomom") после рождения восьмерых детей путём экстракорпорального оплодотворения. |
| The song "Devil's Son" was featured in the tenth episode of the sixth season of Scrubs. | Песня «Devil's Son» была включена в десятый эпизод шестого сезона сериала «Клиника». |
| An expansion was released in 1999, titled Hidden & Dangerous: Fight for Freedom in the UK and Hidden & Dangerous: Devil's Bridge in the US in 2000. | Расширение было выпущено в 1999 году под названием Hidden & Dangerous: Fight for Freedom в Великобритании и Hidden & Dangerous: Devil's Bridge в США в 2000 году. |
| Witchboard 2: The Devil's Doorway is a 1993 American horror film directed by Kevin S. Tenney. | «Колдовская доска 2» (англ. Witchboard 2: The Devil's Doorway) - американский художественный фильм 1993 года, фильм ужасов, снятый режиссёром Кевином Тенни. |