That means the devil accepted my bargain. | Это означает, что дьявол принял мою сделку. |
Only a devil would knowingly kill a nurse. | Только дьявол может намеренно убить медсестру. |
The Devil himself was a fallen angel. | Злым не рождается никто - сам Дьявол был падшим ангелом. |
The Devil condemned me so it's enough! | Дьявол и так скоро меня получит. |
As for the devil... | И дьявол... так люди говорят: |
I'm not devil, grandma. | Я не чёрт, бабушка. |
How the devil to find a point of contact. | Как же, чёрт возьми, найти способ общения? |
Devil knows what kind these plates are. | Да чёрт его знает, что за номера. |
Who the devil are you? | Кто ты, чёрт побери? |
Who the devil are you? | Так кто же ты, чёрт возьми? |
Rot in hell, devil steed. | Чтоб ты сгнил в аду, дьявольский конь. |
You know what that devil costume means, don't you? | Ты понимаешь, что означает тот дьявольский костюм? |
Chocolate is the devil's carob. | Шоколад - это дьявольский кэроб. (заменитель какао) |
Three months ago, the Bush administration still clung to its devil's sound bite, "We don't torture." | Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток». |
Devil honey for Dave. | Дьявольский мед для Дэйва. |
There was just one devil that Alan couldn't bend to his employment. | Но был один демон, с которым этот Алан не мог управиться. |
He's not the devil | Никакой он не демон. |
Is the Devil talking through your mouth, Genoveva? | Твоими устами уже говорит демон? |
Why has the devil. | Потому что в меня вселяется демон. |
[Panting] You got the devil inside you, boy. | В тебя вселился демон, парень. |
The Devil You Know is an album by the industrial alternative rock band Econoline Crush. | The Devil You Know - второй студийный альбом альтернативной рок-группы Econoline Crush. |
Later that year the band's first full-length album, Serenity is the Devil, was released, which climbed to number one on the Deutsche Alternative Charts. | Год спустя выходит полноценный альбом Serenity Is the Devil, который добрался до первого места в Deutsche Alternative Charts. |
Paris became known in the US in 1990 with his hit single The Devil Made Me Do It and album of the same name, after earning a bachelor's degree in economics from UC Davis. | Он появился на национальной сцене в 1990 году с синглом «The Devil Made Me Do It» и с одноимённым альбомом, после получения степени бакалавра по экономике в университете Дэвиса. |
An album of remixes, rarities, and b-sides, titled Giving the Devil His Due (2003) and a "Best Of" (2004) were also released. | Кроме того, были записаны альбомы ремиксов, раритетов и би-сайдов под названием Giving the Devil His Due (2003) и «Best Of» (2004). |
He also created dust jacket illustrations for the first editions of several Wheatley novels, including The Devil Rides Out (1935), Strange Conflict (1941), The Haunting of Toby Jugg (1948), and To the Devil a Daughter (1953). | Создал иллюстрации на суперобложки первого издания нескольких романов Уитли, в том числе «The Devil Rides Out» (1935), «Strange Conflict»(1941), «The Haunting of Toby Jugg» (1948), «Дочь Сатаны» (1953). |
What would you have us do now, Devil? | Что нам теперь делать, Сатана? |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
According to the legend, the Devil had bet the architect of the Cologne cathedral that he could build this tunnel faster than the cathedral could be erected. | Согласно ей, Сатана поспорил с архитектором Кёльнского собора, что сможет построить такой туннель быстрее, чем архитектор сможет завершить собор. |
So it happens with witchcraft as with the Devil; people's belief in him was so strong that he became real. | Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым. |
And when the last law was down, and the Devil turned round on you - where would you hide..., the laws all being flat? | Ну а когда будет повержен последний закон и сатана обернется против тебя - где тебе найти прибежище? |
And the devil take the hindmost. | И к черту неудачников. |
To the devil with false modesty. | К черту ложную скромность. |
Is there no young squarer now will make a voyage with him to the devil? | Неужели нет какого-нибудь молодого шалопая, который готов с ним вместе отправиться хоть к самому черту? |
Go suck the devil's blood in hell. | Иди к черту, кровопийца! |
If that thou be'st a devil, I cannot kill thee. | Проверю: черту не страшны мечи. |
I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. | Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает. |
You're a handsome devil - what's your name? | Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут? |
Anyone ever tell you you're a handsome devil? | Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивый дьяволенок? |
The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
You blood-thirsty little devil! | Ах ты, кровожадный дьяволенок! |
And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. | И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
Let us hope the devil does not find him as attractive. | Надеюсь, диавол ещё не нашёл его привлекательным. |
3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
Because your adversary, the devil, | Поскольку твой враг, диавол, |
So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil! | Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол! |
Is there no little devil whispering in your ear, Tony? | Какой-то бес прошептал ее тебе на ухо, Тони? |
Last night I met a devil. | Прошлой ночью мне повстречался бес. |
The devil tripped me up yesterday also. | Меня давеча тоже бес попутал. |
The devil is in me, Court. | Корт, в меня вселился бес. |
ls it some devil that crawls inside of you? | В тебя что, бес вселился, что ли? |
Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
He's the one who shook hands with the devil. | Это он с чертом за руку здоровается. |
Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
Clark, a former Prime Minister, gave a tepid endorsement to the Liberals in the 2004 election, calling Paul Martin "the devil we know". | В прошлом премьер-министр, Кларк оказал Либеральной партии холодную поддержку на выборах 2004 года, назвав главу партии Пола Мартина «чертом, которого мы знаем». |
She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
There's the portable devil. | Вот она, маленькая портативная чертовка. |
She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
Where the devil is our friend Rodney? | Где, черт возьми, наш друг Родни? |
Who the devil are those two? | Кто эти двое, черт возьми? |
How the devil can he do that when Ducos has it? | Как, черт возьми, он это сделает, если все у Дюко? |
Where the devil are you? | Черт возьми где вы? |
Where the devil is Maurice? Where's my boy? | Где Морис, черт возьми? |
Stydlu in Mefisto you can take the action or Pandemonium Experimental Devil's Night. | Stydlu в Мефисто вы можете принять меры, или столпотворение Experimental Devil's Night. |
The video for The Light Will Stay On, the lead single from Devil's Road was in heavy rotation on MTV Europe. | Клип на песню "The Light Will Stay On", сингл с "Devil's Road", получил активную ротацию на MTV Europe. |
"Fight Music", also known in its censored form as "Flight Music", is a hip hop single by the rap group D12 from their debut album Devil's Night. | «Fight Music» (также известен как «Flight Music») сингл рэп-группы D12 из их дебютного альбома, Devil's Night, выпущен в 2001 году. |
LaVey appeared in Kenneth Anger's film Invocation of My Demon Brother, acted as technical adviser on The Devil's Rain, which starred Ernest Borgnine, William Shatner, and introduced John Travolta. | Антон ЛаВей играл в фильме Кеннета Энгера «Пробуждение моего демонического брата», был техническим консультантом для фильма «Дьявольский дождь» («The Devil's Rain»), в котором снимались Эрнест Боргнайн, Вильям Шатнер и (впервые) Джон Траволта. |
A Nameless Ghoul told Loudwire that the lyrics to the song were influenced by the suicide of Selim Lemouchi, guitarist of The Devil's Blood, who was friends with members of Ghost. | По словам одного из Безымянных Душ, текст песни был написан после самоубийства Selim Lemouchi, гитариста группы The Devil's Blood, который был близким другом участников Ghost. |