| Behold, the devil already awaits me. | Смотрите же, дьявол ждёт меня. |
| If the devil can force a win then it can do so in a finite number of moves. | Если дьявол может выиграть, он должен сделать это за конечное число ходов. |
| That man is a devil! | Этот человек - дьявол! |
| I am the daringest devil you've ever met, love. | Да я вообще самый смелый дьявол из всех, кого ты встречала, любовь моя. |
| The Devil. Mr. Douglas. I have found... is nothing more than a tiresome collection of genes. | Дьявол, мистер Дуглас, насколько мне удалось узнать,... это всего лишь сочетание генов. |
| A devil pours the nasty sulfur oozing from a horn down a man's throat. | А вот чёрт льёт мерзкую серную жижу из рога прямо в чью-то глотку. |
| Do you have the devil in your eyes? | Что за чёрт в тебя вселился! |
| You understand, the devil knows what this piece of iron. | Сам понимаешь, чёрт его знает, что это за железяка. |
| Who the devil are you? | Кто ты, чёрт побери? |
| Let me go, you devil. | Я не чёрт, бабушка. |
| This devil hoard was forged with hellfire. | Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне. |
| Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew? | Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток? |
| He's got the temper of the devil himself. | У него дьявольский характер. |
| It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church. | Нельзя было ходить к медиуму - это ворожба, дьявольский промысел. |
| Three months ago, the Bush administration still clung to its devil's sound bite, "We don't torture." | Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток». |
| There was just one devil that Alan couldn't bend to his employment. | Но был один демон, с которым этот Алан не мог управиться. |
| Hide. Roku, it's the devil | Прячься, Року, это демон! |
| You Omec enchanter, ravager of the weak, devil! | Колдун Омек, губитель слабых, демон! |
| She a ruthless, cruel and arrogant Neutral (neither Angel nor Devil). | Нейтрал (ни Ангел, ни Демон), безжалостная, жестокая и высокомерная. |
| The devil's here. | Потому что в меня вселяется демон. |
| "The Simpsons Episode Recap: 'The Devil Wears Nada'". | Композиция звучит в эпизоде Симпсонов - «The Devil Wears Nada». |
| With Roots Above and Branches Below is the third studio album by American melodic metalcore band The Devil Wears Prada, released on May 5, 2009, through Ferret Music. | "С корнями наверху и с ветвями внизу") - третий студийный альбом американской металкор группы The Devil Wears Prada, издан 5 мая 2009 года на Ferret Music. |
| A music video then followed for the track "For You I'll Bring The Devil Down." | Затем появился видеоклип на песню «For You I'll Bring the Devil Down». |
| It also contains three new recorded songs: "The Devil Cried", "Shadow of the Wind", and "Ear in the Wall". | В коллекцию также вошли новые композиции - «The Devil Cried», «Shadow of the Wind» и «Ear In the Wall». |
| Though not heard, the song "Sympathy For The Devil" by The Rolling Stones is referenced four times through various dialogue directly alluding to Ralph as the devil. | Хотя она и не звучала, на песню "Sympathy For The Devil" The Rolling Stones ссылались три раза через различные диалоги, напрямую ссылаясь на Ральфа как на дьявола. |
| In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
| The devil shall be my sergeant | Мне в сержанты пойдет сатана |
| "And many a woman, who had not accomplished enough evil deeds, was treated miserably by the Devil." | А женщин, что не выполняли дьявольских заветов, унижал Сатана... |
| THAT IS SATAN, THE ANGEL, THE DEVIL. | Это сатана, ангел, дьявол. |
| Men enemy, vile devil! | Сатана - враг человеческий! |
| Now go to the devil | А теперь пошли вы все к черту! |
| May the devil take you all. | Идите вы все к черту... |
| And the devil take the hindmost. | И к черту неудачников. |
| The devil take it! | Ну его у черту! |
| I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
| I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. | Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает. |
| Einstein, you little devil! | Эйнштейн, ты маленький дьяволенок! |
| What a little devil! | Что за маленький дьяволенок! |
| Come here, you little devil. | Иди сюда, маленький дьяволенок. |
| Devil boy, what an idea... | Дьяволенок, что за идея... |
| And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. | И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
| 3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
| MENDOZA: "I rebuke thee, devil!" | "Я отвергаю тебя, Диавол!" |
| Because your adversary, the devil, | Поскольку твой враг, диавол, |
| Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. | И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
| You have the devil in you! Targutai! | Какой бес в тебя вселился, Таргутай? |
| Last night I met a devil. | Прошлой ночью мне повстречался бес. |
| The devil tripped me up yesterday also. | Меня давеча тоже бес попутал. |
| The devil is in me, Court. | Корт, в меня вселился бес. |
| ls it some devil that crawls inside of you? | В тебя что, бес вселился, что ли? |
| Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
| You stay on watch with devil. | А ты с Чертом стой на шухере! |
| He's the one who shook hands with the devil. | Это он с чертом за руку здоровается. |
| Clark, a former Prime Minister, gave a tepid endorsement to the Liberals in the 2004 election, calling Paul Martin "the devil we know". | В прошлом премьер-министр, Кларк оказал Либеральной партии холодную поддержку на выборах 2004 года, назвав главу партии Пола Мартина «чертом, которого мы знаем». |
| He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth. | Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти! |
| She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
| At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
| Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
| Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
| She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
| Where the devil have you been? | Где, черт возьми, ты была? |
| Who the devil is George Chichester? | Кто, черт возьми, это Джордж Чичестер? |
| How the devil can he do that when Ducos has it? | Как, черт возьми, он это сделает, если все у Дюко? |
| You'll know the devil if I catch up with you! | Черт возьми, дайте мне только вас поймать! |
| Who the devil would use spurs on a horse like that these days? | Кто, черт возьми, сегодня использует шпоры на таких лошадях? |
| Stydlu in Mefisto you can take the action or Pandemonium Experimental Devil's Night. | Stydlu в Мефисто вы можете принять меры, или столпотворение Experimental Devil's Night. |
| The song "Devil's Son" was featured in the tenth episode of the sixth season of Scrubs. | Песня «Devil's Son» была включена в десятый эпизод шестого сезона сериала «Клиника». |
| Some tracks were solo performances from a D12 member, such as "If You Want It" by Kuniva, in a similar way to how Eminem performed "Girls" from Devil's Night. | Некоторые треки были сольными выступлениями членов группы - «If You Want It» от Kuniva, по аналогии с треком Эминема «Girls» с альбома Devil's Night. |
| An expansion was released in 1999, titled Hidden & Dangerous: Fight for Freedom in the UK and Hidden & Dangerous: Devil's Bridge in the US in 2000. | Расширение было выпущено в 1999 году под названием Hidden & Dangerous: Fight for Freedom в Великобритании и Hidden & Dangerous: Devil's Bridge в США в 2000 году. |
| The first, simply titled Halloween, was intended to be a one-issue special, but eventually two sequels spawned: Halloween II: The Blackest Eyes and Halloween III: The Devil's Eyes. | Первый выпуск «Halloween» породил два продолжения «Halloween II: The Blackest Eyes» и «Halloween III: The Devil's Eyes». |