| If you are the devil, then you can untie yourself. | Если ты дьявол, можешь и сам развязаться. |
| Tasmanian devil is found only on the island of Tasmania, which is that small island just to the south of the mainland of Australia. | Тасманский дьявол обитает только на острове Тасмания, небольшой остров расположенный к югу недалеко от Австралии. |
| Whatever Talmadge saw or didn't see, it wasn't the devil. | Неважно, что видел или не видел Тэлмедж, это не дьявол. |
| Looks like the devil gets a pass. | Похоже, дьявол прорвался. |
| But how did the devil get in? | Но как дьявол вошел? |
| So who the devil are you? | Ты кто такой, чёрт возьми? |
| The devil has taken my senses. | Чёрт лишил меня разума. |
| How the devil did they track me down here? | Как они меня здесь, чёрт возьми, разыскали? |
| Who the devil have you been with? | С кем, чёрт возьми, ты жила? |
| WHO THE DEVIL ARE YOU? | Кто вы, чёрт побери? |
| The devil's playground, where the sinners are winners. | Дьявольский стадион, где грешники всегда одерживают победу. |
| I see the devil glint in your eye. | Я вижу дьявольский блеск в твоих глазах. |
| In Story Mode, Jin's comatose body was found by UN and being transported safely, until the Devil Gene inside him goes awry again and destroys the UN's helicopter. | В режим «История» коматозное тело Дзина было обнаружено силовыми структурами ООН и переправлено в вертолёт, до тех пор, пока вновь не активизировался его дьявольский ген. |
| Chocolate is the devil's carob. | Шоколад - это дьявольский кэроб. (заменитель какао) |
| LaVey appeared in Kenneth Anger's film Invocation of My Demon Brother, acted as technical adviser on The Devil's Rain, which starred Ernest Borgnine, William Shatner, and introduced John Travolta. | Антон ЛаВей играл в фильме Кеннета Энгера «Пробуждение моего демонического брата», был техническим консультантом для фильма «Дьявольский дождь» («The Devil's Rain»), в котором снимались Эрнест Боргнайн, Вильям Шатнер и (впервые) Джон Траволта. |
| That girl she... she always had the devil in her. | Эта девочка, она... в ней всегда сидел демон. |
| Many evil creatures throughout time have taken the name "devil." | Множество злобных существ за все времена брали себе название "демон". |
| You have the devil inside you, Beth! | Внутри тебя демон, Бэт! |
| He is the devil in our lives. | Это демон нашей жизни. |
| Am l a devil or a demon? | Я дьявол или демон? |
| In 2011, Alice in Chains began work on their fifth studio album, The Devil Put Dinosaurs Here, which was released on May 28, 2013. | В 2011 году Alice in Chains начала работу над своим пятым студийным альбомом The Devil Put Dinosaurs Here, который был выпущен в мае 2013 года. |
| Ozzy Osbourne performed "Never Say Die" for his live album "Speak of the Devil". | Оззи Осборн исполнил «Never Say Die!» в своём концертном альбоме Speak of the Devil. |
| Her first film role was in the Italian film The Devil Is a Woman (1974) starring Glenda Jackson. | Первой её ролью в кино стала роль Гленды Джексон в итальянском фильме The Devil Is a Woman (1974). |
| He also performed "Leave You Alone", "You Got a Way", and "Keep that Devil Out", which he had debuted at earlier concerts. | Он также исполнил «Leave You Alone», «You Got a Way» и «Keep the Devil Out», которые он представил на предыдущих концертах. |
| "Sympathy for the Devil" is credited to Jagger and Richards, though the song was largely a Jagger composition. | «Sympathy for the Devil» была написана вокалистом Миком Джаггером и гитаристом Китом Ричардсом совместно, но основной вклад в написание песни принадлежит именно Джаггеру. |
| What would you have us do now, Devil? | Что нам теперь делать, Сатана? |
| royal villain, white devil! | Разбойник королевский, сатана! |
| "And many a woman, who had not accomplished enough evil deeds, was treated miserably by the Devil." | А женщин, что не выполняли дьявольских заветов, унижал Сатана... |
| And when the last law was down, and the Devil turned round on you - where would you hide..., the laws all being flat? | Ну а когда будет повержен последний закон и сатана обернется против тебя - где тебе найти прибежище? |
| High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes. | Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны. |
| To the devil with false modesty. | К черту ложной скромности. |
| Go to the devil, the both of you. | Идите вы обе к черту. |
| To the devil with false modesty. | К черту ложную скромность. |
| Because everything is flying to the devil! | едь всЄ летит к черту! |
| I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
| I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. | Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает. |
| He's the devil on your shoulder. | Он дьяволенок у тебя на плече. |
| The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
| What a little devil! | Что за маленький дьяволенок! |
| Devil boy, what an idea... | Дьяволенок, что за идея... |
| 13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
| 3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
| Because your adversary, the devil, | Поскольку твой враг, диавол, |
| Instead of: Matthew 4:11 Then the devil left him, and angels came and attended him. | После третьего искушения, по словам евангелиста Матфея, «оставляет Его диавол, и сё, Ангелы приступили и служили Ему» (Мф. 4:11). |
| There are 144,000 residents of heaven right here, the devil knows this fact all too well. | И диавол про это тоже очень хорошо знает. |
| Is there no little devil whispering in your ear, Tony? | Какой-то бес прошептал ее тебе на ухо, Тони? |
| The devil tripped me up yesterday also. | Меня давеча тоже бес попутал. |
| The devil is in me, Court. | Корт, в меня вселился бес. |
| The devil is probably leading | В поле бес нас водит, видно, |
| The devil you know is better than the devil you don't. | Знакомый бес лучше, чем незнакомый дьявол. |
| You stay on watch with devil. | А ты с Чертом стой на шухере! |
| He's the one who shook hands with the devil. | Это он с чертом за руку здоровается. |
| Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
| He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
| He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth. | Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти! |
| She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
| At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
| Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
| Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
| She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
| Where the devil is our friend Rodney? | Где, черт возьми, наш друг Родни? |
| Who the devil is George Chichester? | Кто, черт возьми, это Джордж Чичестер? |
| Who the devil are those two? | Кто эти двое, черт возьми? |
| Who the devil are you, sir? | Черт возьми, да кто вы такой, сэр? |
| Who the devil's this? | Кто это, черт возьми? |
| On January 25, 2013, the band's official Facebook announced that the Devil's Blood was no more. | 25 января 2013 года на официальном странице группы в Facebook было объявлено о том, что The Devil's Blood прекращает своё существование. |
| Devil's Film entered the adult parody market in 2009 with the release of Coctomom, a spoof inspired by tabloid sensation Nadya Suleman ("Octomom") after giving birth to octuplets through in vitro fertilisation. | Devil's Film вышла на рынок порнопародии в 2009 году, выпустив Coctomom, пародию, вдохновленную таблоидной сенсацией Надей Сулеман ("Octomom") после рождения восьмерых детей путём экстракорпорального оплодотворения. |
| An expansion was released in 1999, titled Hidden & Dangerous: Fight for Freedom in the UK and Hidden & Dangerous: Devil's Bridge in the US in 2000. | Расширение было выпущено в 1999 году под названием Hidden & Dangerous: Fight for Freedom в Великобритании и Hidden & Dangerous: Devil's Bridge в США в 2000 году. |
| A miniature binary weapon is used in an assassination in the Frederick Forsyth novel The Devil's Alternative. | Бинарное оружие используется в новелле Фредерика Форсайта «The Devil's Alternative». |
| Vampire Hunter D: American Wasteland is a comic book mini-series based on the popular Vampire Hunter D franchise, set to be published by Devil's Due Publishing. | Серия комиксов Vampire Hunter D: American Wasteland по мотивам «Охотника на вампиров» готовилась к публикации в американском издательстве Devil's Due Publishing. |