It is based on regular sampling and destructive testing. |
Он основан на регулярном отборе образцов и проведении разрушающих испытаний. |
So instead of an individual check of the cylinder for periodic inspection, an alternative way has been developed based on regular sampling and destructive testing. |
Поэтому взамен индивидуальной периодической проверки баллона разработан альтернативный метод, основанный на регулярном отборе образцов и проведении разрушающих испытаний. |
The myriad of destructive devices you have in this century is remarkable. |
Количество разрушающих устройств в вашем столетии поражает. |
Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals. |
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов. |
Canada did not use anti-personnel mines for destructive research and development or testing and evaluation in 2005. |
В 2005 году Канада не использовала противопехотных мин для разрушающих исследований и разработок или для испытания и оценки. |
I specialize in passionate, destructive relationships. |
Я - спец в страстных, разрушающих отношениях. |
The testing station shall check, as far as possible without dismantling components or by destructive means, whether the insulated body or thermal appliance offered for testing is in conformity with the information provided by the manufacturer. |
Испытательная станция проверяет, по возможности без демонтажа компонентов или использования разрушающих методов, соответствует ли данный изотермический кузов или данное термическое оборудование, направленные для проведения испытаний, той информации, которая была предоставлена изготовителем. |
You have sole responsibility for adequate protection and back up of data and/or equipment and for undertaking reasonable and appropriate precautions to scan for computer viruses or other destructive properties. |
Вы несете единоличную ответственность за надлежащую защиту и резервное копирование данных и/или оборудования, а также за принятие разумных и необходимых мер предосторожности для выявления компьютерных вирусов и иных разрушающих элементов. |
His Government would continue to contribute to all efforts aimed at establishing an effective regime against the illicit manufacturing of and illegal trading in destructive devices, firearms, their parts and components and ammunition, in all relevant international and regional forums. |
Правительство Турции на всех соответствующих международных и региональных форумах будет по-прежнему содействовать всем усилиям, направленным на создание эффективного режима борьбы с незаконным изготовлением разрушающих устройств, огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему и с незаконной торговлей ими. |
Conversely, Agency safeguards verification and other verification systems have benefited as well from most of these developments, in particular, in connection with material accountancy evaluation through information technology, particle analysis, destructive and non-destructive measurements and surveillance. |
С другой стороны, проверка по гарантиям МАГАТЭ и другие системы проверки также выиграли от большинства этих усовершенствований, в частности, в связи с оценкой учета материала с использованием информационной технологии, анализа частиц, разрушающих и неразрушающих измерений и наблюдения. |
This provision would create an optional marking requirement for the destructive devices defined as firearms by subparagraph (b) of the definition of "firearm" in article 2. |
Это положение создавало бы оптимальное требование в отношении маркировки разрушающих устройств, подпадающих под определение огнестрельного оружия на основании подпункта (Ь) определения огнестрельного оружия в статье 2. |
We also need Africans who love Africa so much that they want to protect their countries - their land - from environmentally destructive processes. |
Мы также нуждаемся в африканцах, которые любили бы Африку так, что были бы готовы защищать свои страны - и свою землю - от процессов, разрушающих экологию. |
The Sudan, for its part, remained committed to the highest human values and determined to combat negative social phenomena that were detrimental to the dignity of women and destructive of society. |
Поэтому Судан, будучи приверженным благородным гуманным ценностям, ведет борьбу против отрицательных социальных явлений, ущемляющих достоинство женщины и разрушающих общество. |
Although all reasonable efforts are made, there is no warranty that the BelBC website will be free of infection by viruses or any other manifesting, contaminating or destructive properties. |
Хотя предпринимаются все возможные меры для обеспечения безопасности использования сайта, BelBC не гарантирует, что сайт не содержит вирусов или любых других загрязняющих или разрушающих функций. |
(c) The testing method is defined by the destructive tests to be performed, the sample size, the statistical assessment of the results, the criteria to be met and the frequency of the tests. |
с) Метод испытания включает в себя методы разрушающих испытаний, которые планируется провести, размер выборки, статистическую оценку результатов, критерии приемлемости и частоту испытаний. |