Английский - русский
Перевод слова Debris

Перевод debris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мусор (примеров 109)
Construction debris continues to be reused or recycled, thereby diverting waste from landfills at a rate in excess of original projections. Строительный мусор, предназначенный для вывоза на свалку, по-прежнему повторно используется или перерабатывается в объеме, превышающем первоначальные прогнозы.
In an actual fight, damage tends to follow the path of the struggle, much like debris in a storm. Во время настоящей драки ущерб заметен по всему пути борьбы, словно мусор во время шторма.
Furthermore, plastics and sewage-related debris have been identified as the two major types of litter interfering with fishing gear. Кроме того, предметы из пластика и мусор, привносимый сточными водами, были выявлены в качестве двух основных видов мусора, подрывающих эффективность промысловых орудий.
And then I walked over and took a closer look at the charred debris and there was quite a bit of bone matter intertwined within the steel belts of burned tires and so forth. Тогда я подошёл ближе, осмотрел обугленный мусор, и обнаружил немало костного материала, смешанного со остатками от сгоревших покрышек и прочим.
Debris found at the site contained thousands of terracotta tiles having fallen from the roof. Археологический мусор, найденный на месте памятника, содержит обломки множества терракотовых плиток, упавших с крыши.
Больше примеров...
Обломок (примеров 6)
He got winged by some flying debris. В него попал какой-то летящий обломок.
It's not a door, Beth, it's debris. Это не дверь, это обломок.
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada. Сэр, крупный обломок, часть фюзеляжа наверное, упал в лесу около Эдмонтона в Канаде.
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada. Сэр, самый большой обломок, возможно кусок корпуса упал в лесистом районе за пределами Эдмонтона в Канаде.
Can you pause this and, and highlight a piece of debris? Можешь остановить здесь и, и выдвинуть на первый план этот обломок?
Больше примеров...
Засоренности (примеров 16)
The second problem, the impact of constellations on the overall debris evolution, is much more severe. Вторая проблема, связанная с влиянием спутниковых группировок на общую динамику засоренности, является гораздо более серьезной.
Currently the debris field in low-Earth orbit is not stable. В настоящее время зона засоренности на низкой околоземной орбите (НОО) не является устоявшейся.
(e) Application of a pilot project, including system review, meteoroid and debris modelling, hazard analysis and recommendations of measures (involvement of industry, research institutes, universities and operators); е) осуществление экспериментального проекта, включая системный анализ, моделирование засоренности метеорными телами и космическим мусором, анализ риска и рекомендацию мер (с участием промышленности, научно - исследовательских институтов, университетов и операторов);
The results of that work suggest that the low-Earth orbit environment is approaching a critical point and that an "active debris removal" policy may be required in the future to prevent uncontrolled debris growth. Согласно результатам этой работы, среда на НОО приближается к критической точке, в связи с чем для предотвращения неконтролируемого роста засоренности в будущем, возможно, потребуется осуществлять политику "активного удаления мусора".
The optical facility, the Bisei Spaceguard Center, will be used to measure high-altitude debris and will be capable of observing debris 50 cm in diameter in geostationary orbit. Бизэй, который позволяет с помощью оптических средств вести наблюдения за фрагментами космического мусора размером 50 см на геостационарной орбите, будет использоваться для измерения степени засоренности космоса на больших высотах.
Больше примеров...
Осколков (примеров 38)
After most of this debris was swept up by the moon, the surface cooled. После того, как Луна притянула к себе большинство осколков, её поверхность остыла.
Given the significant amount of debris generated by the use of weapons in space, particularly kinetic energy weapons, the CD should focus in particular on the rapid institution of a moratorium relating to a ban on testing such devices. По причине значительно количества осколков, генерируемых применением оружия в космосе, и в особенности оружия с кинетической энергией, КР должна в особенности заняться быстрой разработкой моратория на предмет запрета на испытание такие устройств.
I've located the debris field. Я обнаружил поле осколков.
Fast forward 100 million years, And it had grown into a giant ball, Sweeping up billions of tons of celestial debris. Через 100 миллионов лет - она была огромным шаром, собирающим миллионы тонн звездных осколков.
Not until I demonstrate this new microscope lens made from the debris of that diamondium comet. Не раньше, чем я покажу вам эту новую линзу для микроскопа, сделанную из осколков той бриллиантовой кометы.
Больше примеров...
Осколки (примеров 36)
Could be something in there - fiber, debris. Вполне возможно, тут что-то есть - волокна, осколки.
The blast completely destroyed the coffee house, scattering glass and debris into the street and wounding 21 people. Взрыв полностью разрушил здание кафе, а разлетевшиеся осколки стекла и обломки ранили 21 человека.
You want to push all that debris away from that opening at the end of it. Я имею в виду, ты же хочешь, чтобы все осколки нашли выход из твоего организма.
This rocket motor was noted to have stone and earth debris impacted in the front section of the motor identical to that found in the crater. Было отмечено, что в переднюю часть этого ракетного двигателя были вдавлены осколки камня и комья земли, идентичные найденным в воронке.
And upon magnification, it became clear that there were minute shards of debris imbedded in the bone, and it looks like glass. И при увеличении стало ясно, что это осколки, врезавшиеся в кость, это похоже на стекло.
Больше примеров...
Развалины (примеров 7)
If I can reconstruct the debris... Если я смогу восстановить эти развалины.
2.13 Several days following the incident, the debris of the Roma settlement was completely cleared away by heavy construction machines of the Public Utility Company. 2.13 Через несколько дней после инцидента развалины цыганского поселка были полностью расчищены тяжелой строительной техникой предприятия коммунального хозяйства.
By law, the debris must be removed or the collapsed part rebuilt. В соответствии с законом, развалины должны быть убраны или обвалившаяся часть должна быть восстановлена.
Let's widen the hole, but get ready to pull back if this debris shifts. Давайте расширять отверстие, но приготовьтесь! Отступить если эти развалины обвалятся!
On 25 October 2007, Western media said the main building and any debris from it following the air strike had been completely dismantled and removed by the Syrians. 25 октября 2007 года западные СМИ сообщили, что развалины разбомблённого объекта были полностью демонтированы и вывезены.
Больше примеров...
Остатков (примеров 24)
The Panel finds that there is no basis for delay of the debris removal beyond 1994. Группа считает, что нет никаких оснований для затягивания операции по удалению остатков на период после 1994 года.
Secondly, the Convention does not adequately deal with the issue of anti-personnel mine debris left behind by certain countries that participated in the Second World War and by other countries. Во-вторых, Конвенция не решает надлежащим образом проблему остатков противопехотных мин, оставленных некоторыми странами, участвовавшими во второй мировой войне, и другими странами.
KOC estimates that the cost of debris removal from Sea Island would be US$15,180,000. Согласно подсчетам "КОК", стоимость удаления остатков "Си айленд" составит 15180000 долл. США.
KOC's estimated cost of debris removal of US$4,074,000 makes no allowance for the scrap value of the Onshore Facility. Исчисленная КОК стоимость удаления остатков конструкций в сумме 4074000 долл. США не учитывает стоимости металлолома на Береговом объекте.
After adjusting for lower estimates of costs, the Panel finds that KOC's estimated future costs for the reconstruction of the marine facilities, including debris removal from Sea Island should be US$80,738,328. После корректировки нижних пределов объема предполагаемых затрат Группа делает вывод о том, что предполагаемые будущие затраты КОК по реконструкции морского добывающего оборудования, включая работы по удалению остатков разрушенных конструкций Си айленд , должны составить 80738328 долл. США.
Больше примеров...
Фрагментов (примеров 48)
Hypervelocity impact testing and analysis to estimate damage from the impact of tiny debris, and development of shielding methods; испытания и анализ воздействия при сверхвысоких скоростях для оценки ущерба от воздействия мелких фрагментов, а также разработка методов защиты;
The overall conclusion from the discussions at those events was the importance of one or more active debris removal or on-orbit satellite servicing demonstration missions for tackling legal and policy challenges. В результате дискуссий, состоявшихся в ходе этих мероприятий, был сделан общий вывод о необходимости проведения одного или нескольких демонстрационных полетов, имеющих цель активного удаления одного или нескольких фрагментов мусора или обслуживания спутников на орбите, для рассмотрения связанных с этим правовых и политических проблем.
In that connection, it is appropriate to mention the experience with the fall of the Russian probe Mars 96 into the Pacific Ocean as regards the investigation and the search carried out for debris and for evidence of radioactive contamination. В этой связи уместно напомнить об опыте, приобретенном в ходе проведения расследования и поисков фрагментов аппарата, а также выявления возможности радиоактивного заражения после падения в Тихий океан русской автоматической межпланетной станции Марс-96.
A number to be remembered is that we have now recorded some 13,000 pieces of debris in near space, while the number of active satellites is only 600. К настоящему времени мы зафиксировали порядка 13000 фрагментов мусора в ближнем космосе, в то время как количество активных спутников составляет всего 600.
(iii) Dust sensor to detect sub-millimetre-sized debris; датчики пыли для обнаружения фрагментов мусора размером менее миллиметра;
Больше примеров...
Завалы (примеров 15)
They'll never find him, even if they get through the debris. Они никогда не найдут его, даже если проберутся через завалы.
Which means lex and ourG.I. Jane will be long gone before they get throughall that debris. Значит Лекс и наш американский солдат Джейн сгинут задолго до того, как они проберутся через завалы.
Within the context of this decentralization process, the Government of El Salvador is providing funds and tools to municipalities so that they can clear debris and rebuild homes, in cooperation with the communities involved. В контексте этого процесса децентрализации правительство Сальвадора предоставляет муниципалитетам средства и инструменты, с тем чтобы они могли расчищать завалы и восстанавливать дома в сотрудничестве с затронутыми общинами.
We're through the debris. Мы пробились через завалы.
UNOPS was able to use a debris management network it set up after the earthquake to shift the rubble from these houses, as well as other damaged buildings, processing almost 400,000 cubic metres of debris in total during 2012 and recycling over 80,000 cubic metres. ЮНОПС смогло использовать сеть по расчистке и утилизации мусора, которую оно создало после землетрясения, чтобы разобрать завалы от этих домов, а также других поврежденных зданий, переработав в 2012 году в целом почти 400000 кубических метров обломков и повторно использовав свыше 80000 кубических метров.
Больше примеров...
Осколками (примеров 10)
Explorer, this is Kowalski, confirming visual contact with debris. Исследователь, это Ковальски, - подтверждаю зрительный контакт с осколками.
That means you passed through Krypton's debris field. Это значит, вы прошли через местность с осколками Криптона.
O'Leary was killed, five others were injured by flying debris. О'Лири погиб, пятерых ранило осколками.
That could be the limestone debris. Это может быть осколками известняка.
And I'm more worried the explosion might have put some debris into the ventilator. А ещё меня волнует, что взрыв мог повредить осколками вентиляцию.
Больше примеров...
Замусоренности (примеров 1)
Больше примеров...
Завалов (примеров 49)
A number of other challenges remain to be addressed, including the removal of debris and rebuilding of the livelihoods of the Japanese people in the affected areas. Остается еще решить целый ряд других проблем, включая разбор завалов и восстановление источников средств к существованию японского населения в пострадавших районах.
Japanese Self-Defense Forces have been on the ground in Haiti assisting the United Nations Stabilization Mission in the removal of debris and land-levelling for the construction of camps for internally displaced persons. Силы самообороны Японии действовали на местах в Гаити, помогая Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в расчистке завалов и выравнивании рельефа местности для строительства лагерей для внутренне перемещенных лиц.
Returning home, the characters, along with Nathan, begin to free the rubble of Kraken and the people, where Deep nearly sacrificed his life to completely free himself of the debris. Вернувшись домой, герои вместе с Нейтаном начинают освобождать застрявших под завалами Кракена и жителей, где Дип чуть не пожертвовав своей жизнью чтобы полностью освободить от завалов.
(e) Ongoing road maintenance such as rebuilding washed-out stretches of road, removal of landslide debris, the repair of culverts and the clearing of drainage ditches ($120,000); е) текущие ремонтно-эксплуатационные дорожные работы, такие, как восстановление размытых участков дорог, расчистка образовавшихся в результате оползней завалов, восстановление водопропускных труб и очистка дренажных рвов (120000 долл. США);
Strengthen the capacity of local and national governments to mitigate and respond to disasters; plan and manage return and resettlement of the affected population, including debris management; and to develop territorial plans based on population analysis Укрепление потенциала местных и национальных властей в вопросах смягчения последствий и реагирования на стихийные бедствия планирования и регулирования процессов возвращения и расселения пострадавшего населения, включая организацию работ по разбору завалов; и разработки планов территориального развития на основе демографического анализа
Больше примеров...
Остатки (примеров 22)
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so on. Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
Most of the orbiting ring will then begin to decay, and the debris will impact the Earth. Затем бо́льшая часть колец начнёт разрушаться, и остатки будут сталкиваться с Землёй.
Other debris tails of this magnitude have been found to be common features in the Virgo cluster, where the high density of galaxies makes interactions frequent. Остатки подобных приливных структур часто обнаруживаются в скоплении Девы, где высокая плотность галактик приводит к их частым взаимодействиям.
On June 4, 2000, it was intentionally de-orbited, with the debris that did not burn up falling harmlessly into the Pacific Ocean. Спутник вошёл в плотные слои атмосферы 4 июня 2000 года, остатки спутника, не сгоревшие в атмосфере, упали в Тихий океан.
The peat swamp forests have formed over hundreds of years, as sediment and organic debris deposited by rivers are trapped behind mangroves, gradually building up a layer of waterlogged, acidic, nutrient-poor soil. Леса торфяных болот (англ.)русск. формировались в течение сотен лет, так как осадочные породы и органические остатки, переносимые реками, осаждались в мангровых зарослях, постепенно образуя слой заболоченных, кислых, бедных питательными веществами почв.
Больше примеров...
Отходов (примеров 36)
The uranium debris and other radioactive waste deposited at the mouth of two of its rivers during the time of the former Soviet Union posed a great danger to Kyrgyzstan and could cause an ecological disaster whose effects would spread throughout Central Asia. Размещенные в устьях двух рек страны в период существования бывшего Советского Союза хранилища урановых отходов создают серьезную угрозу для Кыргызстана и могут стать причиной настоящей экологической катастрофы, последствия которой будут ощутимы во всей Центральной Азии.
Capt. Charles Moore of the Algalita Marine ResearchFoundation first discovered the Great Pacific Garbage Patch - anendless floating waste of plastic trash. Now he's drawing attentionto the growing, choking problem of plastic debris in ourseas. Капитан Чарльз Муур из Фонда для Морских ИсследованийАлгалита, первым открыл "Великое тихоокеанское мусоное пятно" -бесконечная плывучая масса пластикового мусора. Сейчас он обращяетвнимание на растущую, давящую проблему пластиковых отходов в нашихморях.
Reuse of demolished and recycled concrete debris in new aggregates, road constructions, dam fillings etc. ('secondary' or 'recycling' applications); с) повторное использование разрушенных или рециркулированных бетонных отходов в новых агрегатах, строительстве дорог, заполнении дамб ("вторичные" виды применения или рециркуляци);
Biohazard bags they were dumped in captured and preserved the environmental debris. В мешки для опасных веществ, в которых лежали тела, попало много отходов.
The land also required clearing of the debris and toxic wastes resulting from military activities. Также существует необходимость очистки земли от мусора и токсичных отходов, являющихся результатом деятельности военных.
Больше примеров...
Отходы (примеров 12)
UNEP has highlighted plastic debris in the oceans as an emerging environmental issue. ЮНЕП отмечает, что отходы пластмасс в океанах приобретают характер новой экологической проблемы.
Currents carry debris from the west coast of North America to the gyre in about six years, and from the east coast of Asia in a year or less. Мур утверждает, что отходы с западного побережья Северной Америки перемещаются к центру водоворота примерно за пять лет, а с восточного побережья Азии - за год или меньше.
Some waste (such as construction and demolition debris, organic waste converted into compost), with little or no processing, are reused for other purposes. Некоторые виды отходов (строительный и городской мусор и органические отходы) преобразуются в компост с минимальной переработкой или без переработки повторно используются в других целях.
In Maldives, waste management programmes have included clean-up of hazardous waste (asbestos, oils and health-care waste) and tsunami debris and construction of new waste management centres. На Мальдивских Островах при осуществлении программ удаления завалов происходила очистка от опасных видов мусора (асбест, различные виды масел и медицинские отходы) и расчистка вызванных цунами завалов, а также строились новые центры по переработке мусора.
Solid waste includes all domestic refuse and non-hazardous waste, such as commercial and institutional waste, street sweepings and construction debris and, in some countries, human waste. З. Твердые отходы включают все бытовые отходы и такие неопасные отходы, как использованные упаковочные материалы и отходы общественных учреждений, уличный мусор и строительный мусор и, в некоторых странах, продукты жизнедеятельности.
Больше примеров...