Английский - русский
Перевод слова Debris

Перевод debris с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мусор (примеров 109)
In an actual fight, damage tends to follow the path of the struggle, much like debris in a storm. Во время настоящей драки ущерб заметен по всему пути борьбы, словно мусор во время шторма.
Experts estimate that the debris created by that test includes more than 2,200 trackable objects and another 33,000 pieces of debris that are greater than 1 centimetre in size but too small to track. По оценкам экспертов, образовавшийся в результате этого испытания мусор содержит свыше 2200 отслеживаемых объектов и еще 33000 фрагментов размером свыше 1 см, но слишком мелких и не поддающихся отслеживанию.
Debris can provoke further physical damage to already damaged vulnerable ecosystems. Мусор может способствовать причинению дальнейшего физического ущерба уже пострадавшим уязвимым экосистемам103.
Since there is currently no effective way to remove large amounts of debris from orbit, controlling its production is essential for preserving the long-term use of space. Международное сообщество пытается урегулировать эту проблему отчасти путем разработки руководящих принципов с целью ограничить мусор, создаваемый в ходе обычной космической деятельности.
Furthermore, plastics and sewage-related debris have been identified as the two major types of litter interfering with fishing gear. Кроме того, предметы из пластика и мусор, привносимый сточными водами, были выявлены в качестве двух основных видов мусора, подрывающих эффективность промысловых орудий.
Больше примеров...
Обломок (примеров 6)
He got winged by some flying debris. В него попал какой-то летящий обломок.
It's not a door, Beth, it's debris. Это не дверь, это обломок.
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada. Сэр, крупный обломок, часть фюзеляжа наверное, упал в лесу около Эдмонтона в Канаде.
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada. Сэр, самый большой обломок, возможно кусок корпуса упал в лесистом районе за пределами Эдмонтона в Канаде.
Can you pause this and, and highlight a piece of debris? Можешь остановить здесь и, и выдвинуть на первый план этот обломок?
Больше примеров...
Засоренности (примеров 16)
The second problem, the impact of constellations on the overall debris evolution, is much more severe. Вторая проблема, связанная с влиянием спутниковых группировок на общую динамику засоренности, является гораздо более серьезной.
The major findings of the above-mentioned long-term debris models can be summarized as follows: Если суммировать основные выводы исследований с помощью вышеуказанных долгосрочных моделей засоренности, то можно отметить следующее:
Currently the debris field in low-Earth orbit is not stable. В настоящее время зона засоренности на низкой околоземной орбите (НОО) не является устоявшейся.
Developing a detector for tiny debris (smaller than 1 millimetre) to contribute to improving statistical debris models; разработка прибора для обнаружения мелких фрагментов мусора (менее 1 мм) с целью содействовать совершенствованию статистических моделей засоренности;
A meteoroid and debris analysis is being performed, providing information on critical orbits and risk levels for certain specific orbits such as the International Space Station, Sun-synchronous orbits and the geostationary orbit. Анализ засоренности космического пространства метеорными телами и космическим мусором позволяет получить информацию о критических орбитах и уровнях риска на некоторых конкретных орбитах, в частности на орбите Международной космической станции, гелиосинхронных орбитах и геостационарной орбите.
Больше примеров...
Осколков (примеров 38)
In these areas, all contaminated soil should be removed and screened for remaining UXO and debris. В этих районах весь загрязненный грунт должен быть извлечен и проверен на присутствие оставшихся неразорвавшихся боеприпасов и осколков.
The distribution of debris from the head indicates that the angle at which he was shot is not consistent with the gun being fired by the deceased himself. Распределение осколков показывает, что угол отклонения пули не соответствует ружью, из которого произвел в себя выстрел покойный.
Fast forward 100 million years, And it had grown into a giant ball, Sweeping up billions of tons of celestial debris. Через 100 миллионов лет - она была огромным шаром, собирающим миллионы тонн звездных осколков.
An approved face shield or welding helmet can also have filters for optical radiation protection, and offer additional protection against debris and sparks. Маска или сварочный шлем также имеют фильтры для защиты оптического излучения и обеспечивают дополнительную защиту от осколков и искр.
The high-intensity fragmentation produced an orbital population of about 2,500 additional debris objects that was detected and tracked by December 2007, thus increasing the SSN catalogue population by 25 per cent, making it the worst fragmentation event in space history. В результате высокоинтенсивной фрагментации на орбите появилось около 2500 новых осколков, обнаруженных и прослеженных в период до декабря 2007 года, вследствие чего количество зарегистрированных в каталоге ССКН объектов возросло на 25 процентов, что характеризует это разрушение как самое крупное в истории космонавтики.
Больше примеров...
Осколки (примеров 36)
Captain, there is debris directly ahead. Капитан, осколки прямо по курсу.
They'll explore the wound for serious damage remove any dead tissue and debris. Там все обработают и посмотрят, нет ли других повреждений удалят осколки.
Debris is from a BSE sat. Осколки от транслирующего спутника.
This rocket motor was noted to have stone and earth debris impacted in the front section of the motor identical to that found in the crater. Было отмечено, что в переднюю часть этого ракетного двигателя были вдавлены осколки камня и комья земли, идентичные найденным в воронке.
The building did not collapse into the street or against the adjacent buildings, but the explosion did cause debris and shrapnel to be thrown on to the Centre building and into the Centre compound, causing damage to the building and to the Centre's vehicle parked there. Здание не обвалилось и не обрушилось на соседние дома, но в результате взрыва обломки и осколки попадали на здание центра и его территорию, причинив ущерб зданию и находившейся на стоянке автомашине центра.
Больше примеров...
Развалины (примеров 7)
If I can reconstruct the debris... Если я смогу восстановить эти развалины.
We need to get search and rescue divers down there before we lose all this debris to the current. Нам нужно продолжать поиски а водолазам на дне пока развалины не унесло течением.
Stalker is a film about a zone, a prohibited space where there are debris, remainders of aliens visiting us. «Сталкер» - это фильм о Зоне, запретном пространстве, где повсюду развалины, следы посещения Земли пришельцами.
Let's widen the hole, but get ready to pull back if this debris shifts. Давайте расширять отверстие, но приготовьтесь! Отступить если эти развалины обвалятся!
On 25 October 2007, Western media said the main building and any debris from it following the air strike had been completely dismantled and removed by the Syrians. 25 октября 2007 года западные СМИ сообщили, что развалины разбомблённого объекта были полностью демонтированы и вывезены.
Больше примеров...
Остатков (примеров 24)
In contrast, the increase is diminished for coarse woody debris, and the decrease is accelerated for soil organic carbon. В свою очередь увеличение снижается в случае крупных древесных остатков, а уменьшение ускоряется в случае почвенного органического углерода.
Spanish studies have not been able to demonstrate a cause-and-effect relationship between the weak radiation detected in the debris of targets attacked with depleted uranium projectiles and the development of cancer or other diseases in soldiers or civilians. Проведенные в Испании исследования не смогли продемонстрировать причинно-следственную связь между слабой радиацией, обнаруженной среди остатков целей, уничтоженных снарядами с обедненным ураном, и развитием раковых или других заболеваний среди солдат и гражданского населения.
Concerned further that the physical effects on the environment of testing, storage or disposal of or debris from such weapons, either alone or in combination, and abandoned contaminated equipment constitute a serious danger to life and health, будучи обеспокоена далее тем, что физические последствия для окружающей среды испытаний, хранения или ликвидации такого оружия или удаления его остатков, как в отдельности, так и в их сочетании, а также оставленного зараженного военного имущества представляют собой серьезную опасность для жизни и здоровья,
From this, KOC subtracts the value of certain items that were undamaged or were capable of salvage and adds an allowance for debris removal. Из этой суммы "КОК" вычитает стоимость некоторых категорий оборудования, оставшегося неповрежденным или могущего быть спасенным, и добавляет определенную сумму на удаление остатков поврежденного оборудования.
Shattered Horizon is a first-person shooter where players fight in zero gravity surrounded by the broken remains of Earth's orbital infrastructure and billions of tons of rocky debris thrown into orbit by a huge explosion on the Moon. Shattered Horizon ориентирован как мультиплеерный шутер от первого лица, где игроки сражаются в открытом космосе в условиях нулевой гравитации (невесомости) в окружении разбитых остатков орбитальной инфраструктуры Земли и миллиардов тонн скалистых обломков лунной породы.
Больше примеров...
Фрагментов (примеров 48)
No mission-related debris is intentionally released. Никакого штатного отделения операционных фрагментов не происходит.
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. Такая разведка должна проводиться непосредственно на площадках ОС/ОП, а также на окружающих их бермах, поскольку не исключена возможность нахождения в этих сооружениях НБ и фрагментов НБ.
The purpose of the study is to define requirements of a small satellite system to determine the orbits of small debris near the geostationary orbit. Цель этого исследования - определить требования к небольшой спутниковой системе определения параметров орбит малых фрагментов космического мусора вблизи геостационарной орбиты.
(b) The development and implementation of efficient, highly automated techniques and algorithms for data processing, and debris and meteoroid detection and analysis; Ь) разработка и освоение эффективных высокоавтоматизированных методов и алгоритмов для обработки данных, обнаружения и анализа фрагментов космического мусора и метеорных тел;
Screening as a pre-treatment step can be used to remove larger-sized debris from the waste stream or for technologies that may not be suitable for both soils and solid wastes. Просеивание как один из этапов предварительной обработки, может использоваться для удаления крупных фрагментов мусора из отходов либо в технологиях, которые не пригодны для обработки грунта и твердых отходов.
Больше примеров...
Завалы (примеров 15)
And if my guys can get through the debris they can meet here, and go down the back stairwell. Если мои ребята проберутся через завалы, они встретятся здесь и спустятся по задней лестнице.
They'll never find him, even if they get through the debris. Они никогда не найдут его, даже если проберутся через завалы.
Which means lex and ourG.I. Jane will be long gone before they get throughall that debris. Значит Лекс и наш американский солдат Джейн сгинут задолго до того, как они проберутся через завалы.
Where required, MINUSTAH military engineers will play a critical enabling role by clearing debris, improving drainage, preparing alternative sites for at-risk settlements and ensuring that access routes remain open throughout the hurricane season. Там, где это необходимо, военные инженеры МООНСГ будут играть важную вспомогательную роль, расчищая завалы и канализационные стоки, подготавливая альтернативные площадки для поселений, входящих в зону риска, и обеспечивая функциональную пригодность подъездных путей на протяжении всего сезона ураганов.
UNOPS was able to use a debris management network it set up after the earthquake to shift the rubble from these houses, as well as other damaged buildings, processing almost 400,000 cubic metres of debris in total during 2012 and recycling over 80,000 cubic metres. ЮНОПС смогло использовать сеть по расчистке и утилизации мусора, которую оно создало после землетрясения, чтобы разобрать завалы от этих домов, а также других поврежденных зданий, переработав в 2012 году в целом почти 400000 кубических метров обломков и повторно использовав свыше 80000 кубических метров.
Больше примеров...
Осколками (примеров 10)
Sir, a few people were struck by light debris, but apart from that no one seems seriously injured. Сэр, несколько человек задело осколками, но кроме этого никто, кажется, тяжело не ранен.
That means you passed through Krypton's debris field. Это значит, вы прошли через местность с осколками Криптона.
That could be the limestone debris. Это может быть осколками известняка.
When Ace is wedged under the debris, I will not have any more but to capture it! Пока Эйс погребен под осколками, я возьму его живьём!
And I'm more worried the explosion might have put some debris into the ventilator. А ещё меня волнует, что взрыв мог повредить осколками вентиляцию.
Больше примеров...
Замусоренности (примеров 1)
Больше примеров...
Завалов (примеров 49)
Daily operations of military engineer battalions to assist in the removal of debris and in public infrastructure repair activities to ensure a secure and stable environment for relief and recovery efforts and to support the Government's resettlement strategy for displaced persons Оказание на ежедневной основе силами батальонов военных инженеров помощи в разборке завалов и восстановлении объектов государственной инфраструктуры в целях обеспечения безопасных и стабильных условий для усилий по оказанию помощи и восстановлению и оказания правительству содействия в реализации стратегии расселения перемещенных лиц
As at June 2012, 7 million cubic metres (of the 10 million cubic metres of debris produced by the January 2010 earthquake) had been removed По состоянию на июнь 2012 года было разобрано 7 млн. куб. м завалов (из 10 млн. куб. м завалов, образовавшихся в результате землетрясения в январе 2010 года)
(e) Ongoing road maintenance such as rebuilding washed-out stretches of road, removal of landslide debris, the repair of culverts and the clearing of drainage ditches ($120,000); е) текущие ремонтно-эксплуатационные дорожные работы, такие, как восстановление размытых участков дорог, расчистка образовавшихся в результате оползней завалов, восстановление водопропускных труб и очистка дренажных рвов (120000 долл. США);
These programmes focus on labour-intensive tasks such as the removal and disposal of debris and rubble, as well as the clearing of drainage systems; the latter is particularly important given the onset of the rainy season. Эти программы нацелены на выполнение таких трудоемких задач, как расчистка и уборка мусора и завалов, а также расчистка канализационных систем; последняя задача имеет особенно важное значение с учетом приближающегося сезона дождей.
Debris management 48. The United Nations debris management programme contributed technical expertise to the debris removal and recycling strategies of the Government and the humanitarian community. По линии осуществляемой Организацией Объединенных Наций программы расчистки завалов была предоставлена техническая информация для осуществляемых правительством и международным сообществом стратегий расчистки завалов и переработки отходов.
Больше примеров...
Остатки (примеров 22)
Most of the orbiting ring will then begin to decay, and the debris will impact the Earth. Затем бо́льшая часть колец начнёт разрушаться, и остатки будут сталкиваться с Землёй.
Other debris tails of this magnitude have been found to be common features in the Virgo cluster, where the high density of galaxies makes interactions frequent. Остатки подобных приливных структур часто обнаруживаются в скоплении Девы, где высокая плотность галактик приводит к их частым взаимодействиям.
And the Arson Squad found traces of C-4 in the debris. Кроме того пожарная бригада обнаружила на месте взрыва остатки взрывчатого вещества С-4.
The nitrogen oxide residue on the debris in my test doesn't match the forensics from the crime scene. Остатки оксида азота на обломках в нашем тесте не совпадают с результатами экспертизы с места преступления.
The debris of a container was found 3 or 4 metres away from the place where the insects were discovered, and the container was designed to open up immediately as it touched the ground. В трех-четырех метрах от того места, где были обнаружены насекомые, были найдены остатки контейнера, конструкция которого предусматривала его немедленное открытие при соприкосновении с землей.
Больше примеров...
Отходов (примеров 36)
In addition to its labour-intensive nature, the project will foster the construction of school facilities by using the recycled debris, and will strengthen Haitian local capacities for project implementation. Помимо своего трудоемкого характера этот проект позволит обеспечить строительство школьных помещений с использованием рекуперированных отходов и укрепит местный потенциал Гаити по осуществлению проекта.
This silt settles in bays... forming vast plains of organic debris, sand and muck. Этот осадок остаётся в заливах образуя обширные равнины органических обломков, песка и отходов.
Some waste (such as construction and demolition debris, organic waste converted into compost), with little or no processing, are reused for other purposes. Некоторые виды отходов (строительный и городской мусор и органические отходы) преобразуются в компост с минимальной переработкой или без переработки повторно используются в других целях.
They identified the main sources of debris in the ocean and in coastal areas as poorly managed landfills, waste carried by wind from urban areas and by sewage systems and rivers into the ocean, as well as shipping. В качестве основных источников замусоривания океанических и прибрежных районов ими были названы плохо организованные свалки, перенос отходов ветром из городских районов и по канализации и рекам в океан, а также судоходство.
Because of its strength, durability and buoyancy, plastic makes up the greater part of all debris found in the oceans and is considered by far the most harmful. Ввиду своей прочности, стойкости и плавучести на долю пластмасс приходится большая часть всего океанического мусора, и они считаются гораздо более пагубными, чем другие формы твердых отходов.
Больше примеров...
Отходы (примеров 12)
At the time of its formation, nuclear weapons were being tested in the atmosphere and radioactive debris was being dispersed throughout the environment. В то время, когда создавался Комитет, в мире проводились ядерные испытания в атмосфере, и радиоактивные отходы взрывов распространялись в окружающей среде всей планеты.
Some waste (such as construction and demolition debris, organic waste converted into compost), with little or no processing, are reused for other purposes. Некоторые виды отходов (строительный и городской мусор и органические отходы) преобразуются в компост с минимальной переработкой или без переработки повторно используются в других целях.
Rubbish, waste, debris! Мусор, отходы, обломки!
Solid waste includes all domestic refuse and non-hazardous waste, such as commercial and institutional waste, street sweepings and construction debris and, in some countries, human waste. З. Твердые отходы включают все бытовые отходы и такие неопасные отходы, как использованные упаковочные материалы и отходы общественных учреждений, уличный мусор и строительный мусор и, в некоторых странах, продукты жизнедеятельности.
It can be launch refuse, paint flecks or even decommissioned satellites - this orbital trash is generally 42% fragmentation debris, 22% non-functioning spacecraft, 19% mission-related debris and 17% rocket bodies. Это могут быть отходы от запусков, пятна краски, а то и списанные спутники, и на этот орбитальный мусор приходится, как правило, 42% фрагментационных осколков, 22% нефункционирующих космических аппаратов, 19% полетного мусора и 17% ракетных корпусов.
Больше примеров...