Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
Both entities of Bosnia and Herzegovina have committed themselves to bringing their property laws into compliance with the Dayton Agreement. Оба образования Боснии и Герцеговины обязались привести свои законы о собственности в соответствие с требованиями Дейтонского соглашения.
Only then would it be possible to proclaim the Dayton Agreement a success. Только в этом случае можно рассчитывать на выполнение Дейтонского соглашения.
The establishment of a multi-ethnic and multicultural Bosnia and Herzegovina requires the unconditional implementation of all the provisions of the Dayton Agreement and, in the current circumstances, a continued international military presence. Для создания многоэтнической и многокультурной Боснии и Герцеговины необходимо обеспечить безоговорочное выполнение всех положений Дейтонского соглашения и, в нынешних обстоятельствах, сохранение международного военного присутствия.
As a guarantor of the Dayton Agreement, Croatia fully recognized the indivisibility and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, and supported all peacekeeping efforts undertaken by the United Nations in that country. В качестве одного из гарантов Дейтонского соглашения Хорватия полностью признает неделимость и территориальную целостность Боснии и Герцеговины и поддерживает все миротворческие усилия, предпринимаемые в этой стране Организацией Объединенных Наций.
In February, the SNSD party of Milorad Dodik adopted conclusions calling for discussions on the possibility for the citizens to "express their will" on whether they "are for the existence of the Republika Srpska within the Dayton territorial and political framework". В феврале партия Милорада Додика СНСД утвердила выводы, призывающие к обсуждению возможности изъявления гражданами своей воли по вопросу о существовании Республики Сербской в территориальных и политических рамках Дейтонского соглашения.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
Full and comprehensive implementation of the Dayton Agreement is therefore imperative. Поэтому настоятельным является полное и всеобъемлющее осуществление Дейтонских соглашений.
The first was the dissidence of Croatian Democratic Union leaders, who tried to incite the Bosnian Croatian police to violate the Dayton Agreements. Первым стала попытка раскола, предпринятая лидерами Хорватского демократического союза, которые пытались подстрекать боснийскую хорватскую полицию к нарушению Дейтонских соглашений.
Nevertheless, the reform process remains hamstrung, in part by an overburdened agenda, and sometimes by residual obstructionism or, at best, lethargy on the part of the entities - as well as, let us recognize, by the dysfunctional aspects of the Dayton structures. Тем не менее процесс реформ по-прежнему сталкивается с трудностями, частично из-за перегруженной повестки дня, а иногда из-за остаточного обструкционизма или, в лучшем случае, бездеятельности Образований и, следует признать, наличие нефункциональных аспектов дейтонских структур.
At the same time, Dayton did not provide any guidance as to how to manage this inbuilt conceptual contradiction in the Peace Agreement. В то же время в Дейтонских соглашениях не содержалось никаких директив относительно путей преодоления таких внутренних концептуальных противоречий Мирного соглашения.
While the Dayton Agreement stopped the fighting and the most egregious violations of human rights and international humanitarian law, underlying issues were to a large extent left to the parties to resolve among themselves on the basis of the Dayton principles. Хотя Дейтонское соглашение позволило прекратить военные действия и вопиющие нарушения прав человека и международного гуманитарного права, сторонам самим предстояло решить основные вопросы на основе дейтонских принципов.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
The solemn commitment made at Dayton to ensure the appropriate criminal proceedings against the war criminals is not being fulfilled by the Serbian entity and the Federal Republic of Yugoslavia. Данное в Дейтоне торжественное обещание обеспечить надлежащие уголовные процедуры в отношении военных преступников, не выполняется сербским образованием и Союзной Республикой Югославией.
Formed in Dayton, Ohio in the early 1980s, Guided by Voices began their career as a bar band working the local scene. Guided by Voices была сформирована в Дейтоне, в начале 1980-х годов, начав свою карьеру играя в барах и клубах местной сцены.
Last year, the General Framework Agreement, negotiated in Dayton and signed in Paris led to the establishment, under United Nations auspices, of the NATO-led implementation force (IFOR). В прошлом году Общее рамочное соглашение, заключенное в Дейтоне и подписанное в Париже, привело к созданию под эгидой Организации Объединенных Наций возглавляемых НАТО многонациональных Сил по выполнению Соглашения (СВС).
In fact, these statements form a heavy mortgage on the functioning of the governing structures of Bosnia and Herzegovina, and may therefore threaten the constitutional arrangements in Dayton and the spirit of 7.9 of the Copenhagen commitments. Дело в том, что эти заявления тяжело скажутся на функционировании правящих структур Боснии и Герцеговины и поэтому могут поставить под угрозу достигнутые в Дейтоне конституционные договоренности и дух положения 7.9 Копенгагенских обязательств.
All three Dayton institutions, as well as the Federation Ombudsmen, have been hampered in their work by a low level of cooperation from the authorities. Функционирование всех трех предусмотренных в Дейтоне институтов, а также омбудсменов Федерации затруднялось низким уровнем готовности к сотрудничеству, проявляемой властями.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
The world, and above all, the Contact Group members, should tell them explicitly that the Dayton accord is a whole. Международное сообщество и прежде всего члены Контактной группы должны ясно указать им на то, что Дейтонское соглашение представляет собой единое целое.
We consider that the Dayton Agreement ultimately brought peace and stability to the country and laid down the necessary - and, at the time, the only realistic - institutional framework. Мы считаем, что Дейтонское соглашение принесло в конечном итоге мир и стабильность в страну и заложило необходимые и в то время единственно реалистичные институциональные рамки.
Within the subsequent two months, however, the political landscape would change dramatically with the signing of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement) in Paris, on 14 December 1995. Вместе с тем в два последних месяца, с подписанием Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) в Париже 14 декабря 1995 года, политический ландшафт претерпел колоссальные изменения.
The Dayton Agreement, the activities of the Truth and Reconciliation Commission in South Africa and the truth commissions in some Latin American countries all bear witness to the practical dimension of this approach. Дейтонское соглашение, деятельность Комиссии по установлению истины и примирению в Южной Африке и созданных в ряде латиноамериканских стран комиссий по установлению истины могут служить практическим примером применения такого подхода.
While the Dayton Agreement stopped the fighting and the most egregious violations of human rights and international humanitarian law, underlying issues were to a large extent left to the parties to resolve among themselves on the basis of the Dayton principles. Хотя Дейтонское соглашение позволило прекратить военные действия и вопиющие нарушения прав человека и международного гуманитарного права, сторонам самим предстояло решить основные вопросы на основе дейтонских принципов.
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
This evolution - transcending the limitations of Dayton - is an incremental process, yet truly democratic in nature. Такие изменения, выходящие за рамки Дейтона, представляют собой поступательный и в то же время подлинно демократический процесс.
Important progress has been achieved since Dayton, and we encourage the Bosnian authorities to continue to pursue the priorities set by the Peace Implementation Council with determination. В период после Дейтона достигнут существенный прогресс, и мы призываем боснийские власти решительно продолжать решать приоритетные задачи, поставленные Советом по выполнению Мирного соглашения.
The Republic of Albania appeals to the United Nations and its Member States to place, as soon as possible, the question of Kosovo on their agenda, in the spirit of Dayton. Республика Албания настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены в духе Дейтона как можно скорее включить в свою повестку дня вопрос о Косово.
In a subsequent novel, Dayton Ward's Star Trek: The Fall - Peaceable Kingdoms, Andor does rejoin the Federation. В последующем романе «Звёздный путь Дейтона Уорда: падение-мирные Королевства» Андор возвращается в Федерацию.
University of Dayton (Dayton, Ohio, USA) - In May 2014, the University of Dayton's board of trustees unanimously approved a plan to begin to divest the university's holdings from the top 200 fossil-fuel companies. Университет Дейтона, Дейтон, штат Огайо, США - в мае 2014 года совет попечителей университета Дейтона единогласно одобрил план вывода инвестиций университета из компаний, входящих в топ-200 добывающих ископаемое топливо.
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
We call on everyone to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to the Dayton Agreement. Мы призываем всех к сотрудничеству с Международным трибуналом по бывшей Югославии в соответствии с Дейтонским соглашением.
Three national institutions dealing with human rights issues were established by the Dayton Agreement. В соответствии с Дейтонским соглашением было создано три национальных института, обеспечивающих соблюдение прав человека.
To make this rather unique arrangement viable, in accordance with the provisions of the Dayton Agreement, institutions at the state level have been established. Для того чтобы сделать это соглашение жизнеспособным, в соответствии с Дейтонским соглашением были созданы институты на государственном уровне.
The Dayton Agreement had created a complex system with several layers of authority that often competed with each other; the wounds of war had not yet healed; and the international community was playing an unusually large role in the country's governance. В соответствии с Дейтонским соглашением была создана сложная система, включающая многочисленные и во многих случаях противодействующие друг другу эшелоны власти, последствия войны еще не ликвидированы, а международное сообщество играет чрезмерно большую роль в управлении страной.
President Cassese, therefore, asks the Security Council to take the necessary steps as envisioned by the Dayton Agreement and the Council itself in establishing the Tribunal - that includes imposing sanctions with respect to the non-compliant. С учетом этого Председатель Кассесе просит Совет Безопасности принять необходимые меры, предусмотренные Дейтонским соглашением и самим Советом при учреждении Трибунала и включающие введение санкций в отношении сторон, не соблюдающих установленные требования.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
All efforts must be taken to achieve this goal, and thereby fully implement annex 7 to the Dayton Agreement. Для достижения этой цели и, тем самым, для полномасштабного осуществления требований приложения 7 к Дейтонскому соглашению необходимо приложить все усилия.
The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the Dayton Agreement, in particular with regard to the extradition of indicted war criminals. На правительство по-прежнему оказывают давление, чтобы заставить его выполнить все его обязательства по Дейтонскому соглашению, в частности в отношении выдачи обвиняемых военных преступников.
As indicated in article I of Annex 1-A to the Dayton Agreement, IFOR (SFOR) is a multinational military force. Как указывалось в статье 1 приложения 1А к Дейтонскому соглашению, ИФОР (СПС) представляет собой многонациональные вооруженные силы.
To be very candid, Dayton was a less than perfect peace to end a horrible war. Откровенно говоря, по Дейтонскому соглашению был установлен мир, который отнюдь не был совершенным для прекращения столь ужасающей войны.
In the Balkans, return figures have steadily increased and Bosnia and Herzegovina saw record minority returns in 2002 with over 100,000 persons going back to their homes under the terms of the Dayton Agreement. Рабочая группа по гуманитарным вопросам на своем совещании в июне 2002 года одобрила план поэтапного выполнения УВКБ его обязательств по Дейтонскому соглашению в течение двухгодичного срока, а также его обязательств по Охридскому рамочному соглашению в бывшей югославской Республике Македонии.
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
Let us not forget the Dayton agreements, which have been mentioned several times. Не будем забывать Дейтонские соглашения, которые упоминались здесь несколько раз.
Furthermore, Dayton's limitations on armaments have not been implemented. Кроме того, дейтонские ограничения в отношении вооружений не осуществлены.
Mr. van BOVEN said that the suggestion merited further consideration as the Dayton Agreement certainly provided for election observers. Г-н ван БОВЕН говорит, что это предложение заслуживает дальнейшего рассмотрения, поскольку Дейтонские соглашения, несомненно, предусматривают присутствие на выборах наблюдателей.
I am referring to the Treaty on Conventional Forces in Europe and the Dayton agreements. Я имею в виду Договор об обычных вооруженных силах в Европе и Дейтонские соглашения.
Recalling point 70 of the Sintra Declaration, he stressed that media networks or programmes violating Dayton principles could be suspended. Сославшись на пункт 70 принятой в Синтре Декларации, он подчеркнул, что он может приостановить работу любой информационной сети или программы, которые нарушают Дейтонские принципы.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
I mean, we're more like Dayton. В смысле, мы скорее как Дейтон.
Dayton received a No. 11 seed as an at-large team to the 2014 NCAA Tournament South Region. По результатам сезона Дейтон получили 11 номер посева в Южном регионе турнира NCAA 2014 года.
But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé. Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом.
Ambassador Holbrooke praised President Chiluba's leadership which, he hoped, would make "Lusaka" a synonym for peace in Africa in the same way that "Dayton" had come to be equated with peace in Bosnia. Посол Холбрук дал высокую оценку руководящей роли президента Чилубы, благодаря которой, как он отметил, «Лусака» станет синонимом мира в Африке так же, как «Дейтон» стал ассоциироваться с миром в Боснии.
Passport shows Dayton, Ohio. Паспорт выдан в Дейтон, штат Огайо.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
As noted in the Dayton Agreement, it is the ICRC which must assume the central role in this matter. Как отмечается в Дейтонском соглашении, центральную роль в этом вопросе должен принять на себя МККК.
The registration procedure has been regarded as a serious violation of the principles adopted for the elections, as well as of those of the Dayton Agreement. Процедура регистрации была признана серьезным нарушением утвержденных для выборов принципов, а также принципов, содержащихся в Дейтонском соглашении.
It is important that the constitutional reform process continue and be based on the principles set out in the Dayton Agreement. Важно, чтобы процесс конституционной реформы продолжался и чтобы он основывался на принципах, установленных в Дейтонском соглашении.
In the short term, the presence of international military forces and their active support for the implementation of civilian aspects of the Dayton Agreement will remain imperative. В краткосрочной перспективе первоочередное значение будет иметь сохранение присутствия в стране международных вооруженных сил и их активная поддержка создания предусмотренных в Дейтонском соглашении основ гражданского общества.
Indeed, the current health system increases disparities since it is highly compartmentalized and replicates the constitutional divisions set out in the Dayton Agreement. Более того, существующая система здравоохранения, которая носит весьма раздробленный характер и в структурном отношении копирует конституционное устройство страны, которое было закреплено в Дейтонском соглашении, лишь способствует усилению диспропорций.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
Ultimately, the principle of equality among the constituent peoples, which was enshrined in the Dayton constitution, as well as its practical implementation, served as the determining factor for stability, politically and otherwise, for Bosnia and Herzegovina. В конечном счете принцип равенства между государственно-образующими народами, закрепленный Дейтонской конституцией, а также его воплощение на практике выступают определяющим фактором политической и иной стабильности для Боснии и Герцеговины.
In that connection, we have confidence in the authorities' commitment to resolve outstanding issues so that the transition can finally be made from the country's "Dayton era" to its "Brussels era". В связи с этим мы не сомневаемся в твердом намерении властей разрешить остающиеся проблемы, чтобы тем самым завершить переход страны из «дейтонской эры» в «брюссельскую эру».
Obvious limitations imposed by the Dayton framework, for example the problems faced in police reform, will be dealt with in accordance with international standards, just as we did with defence reform. Очевидные ограничения, связанные с Дейтонской основой, например, те проблемы, с которыми мы столкнулись при реформе полиции, будут преодолены в соответствии с международными стандартами, как и при проведении оборонной реформы.
Propeller is the fifth album by Dayton, Ohio indie rock group Guided by Voices. Propeller - пятый альбом дейтонской инди-рок-группы Guided by Voices.
The very fact that the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, an institution provided for in the Dayton Constitution, has triggered this process indicates that the Dayton system is indeed capable of reforming itself. Тот факт, что Конституционный суд Боснии и Герцеговины - институт, предусмотренный Дейтонской конституцией, стал инициатором этого процесса, указывает на то, что дейтонская система обладает потенциалом самореформирования.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
The work of the Constitutional Commissions also demonstrates how the Dayton process can be adapted to meet changing needs. Работа конституционных комиссий также демонстрирует, как можно адаптировать дейтонский процесс применительно к меняющимся потребностями.
Clearly, the international community hopes that the outcome of the elections will strengthen the Dayton Process. Вполне очевидно, что международное сообщество надеется на то, что результаты выборов укрепят Дейтонский процесс.
In Bosnia there is much left to do, but progress has been steady and Dayton has been a success. В Боснии многое еще предстоит сделать, но прогресс приобрел последовательный характер, и Дейтонский процесс увенчался успехом.
Like the other bands of the Kalapuya, the Mohawk signed the Treaty with the Kalapuya, etc. in 1855 with the United States, also known as the Dayton Treaty, which was negotiated by Oregon Superintendent of Indian Affairs Joel Palmer. Как и другие племена в составе калапуйя, подписали Договор с калапуйя 1855 года, известный также как Дейтонский договор, при посредничестве Орегонского суперинтенданта по индейским делам Джоэла Палмера.
All of us present here have our reasons to consider Dayton a success. У всех нас, присутствующих здесь, есть свои причины считать дейтонский процесс успешным.
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Inspector Dayton, from robbery detail. Инспектор Дэйтон, из отдела ограблений.
Sarah Dayton's having a party, I think. У Сары Дэйтон будет вечеринка.
His name is Peter Raymond Dayton. Его зовут Питер Рэймонд Дэйтон.
Once back in Dayton, I'd drop the credit boys a picture postcard... telling them where to pick up the jalopy. Сразу же по приезду в Дэйтон, я бы отправил кредиторам открытку где указал бы им место, откуда забрать драндулет.
Once in Dayton, I; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy. Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...