Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
The post-electoral period will be the most crucial phase of implementation of the Dayton Agreement. Период после выборов будет наиболее важным этапом осуществления Дейтонского соглашения.
Perhaps it was time for a new Dayton agreement. Возможно, пришло время для нового Дейтонского соглашения.
A. Impact of the Dayton Accord on the Office of the Prosecutor А. Влияние Дейтонского соглашения на работу Канцелярии Обвинителя
Throughout 1996, the Office of the Prosecutor has been represented at the coordination meetings of the High Representative, a forum which has been invaluable for establishing contacts and cooperation with the implementing organizations of the Dayton Accord. В течение 1996 года представители Канцелярии Обвинителя участвовали в координационных совещаниях Высокого представителя - форума, который играл неоценимую роль в установлении контактов и расширении сотрудничества с организациями, занимающимися выполнением Дейтонского соглашения.
The Atlantic alliance has played a critical role, under the eye of the Security Council, in stabilizing Bosnia and Herzegovina and in implementing the military component of the Dayton Agreement. В-третьих, сегодня во второй половине дня у нас будет возможность заслушать заявление Генерального секретаря НАТО. Атлантический союз под наблюдением Совета Безопасности сыграл решающую роль в стабилизации Боснии и Герцеговины и выполнении военной составляющей Дейтонского соглашения.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
The representative of Austria addressed the Council in his capacity of Chairman-in-Office of OSCE, assuring the Council of its continued support for the implementation of the Dayton and Paris Peace Agreements. Представитель Австрии выступил перед Советом в своем качестве действующего Председателя ОБСЕ и заверил Совет в том, что ОБСЕ будет и впредь оказывать поддержку процессу осуществления Дейтонских и Парижских мирных соглашений.
We see it as a reaction against radical methods being used, and not as a step against the legitimate interests of the Croatian community in Bosnia and Herzegovina as recognized by Dayton. Мы считаем, что оно является реакцией на применение радикальных методов, а не мерой, направленной против законных интересов хорватской общины Боснии и Герцеговины, закрепленных в Дейтонских соглашениях.
I would first of all like to thank Mr. Wolfgang Petritsch, the High Representative of the international community, for the outstanding work he has done to date in implementing the Dayton Agreements. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Высокому представителю международного сообщества гну Вольфгангу Петричу за проделанную им прекрасную работу по осуществлению Дейтонских соглашений.
It should be recalled that Dayton was possible only because the war was allowed to continue until the situation on the ground approximated the 51/49 territorial formula that would be accepted by all sides. Мы не должны забывать о том, что достижение Дейтонских соглашений стало возможным лишь потому, что военные действия было позволено продолжать до тех пор, пока ситуация на местах не сложилась по территориальной формуле 51/49, что устроило все стороны.
Thirteen years after Dayton is also 13 years after Srebrenica. I would like to use this occasion to pay tribute to the memory of the victims of that sad event. Тринадцать лет, прошедших со времени заключения Дейтонских соглашений, - это также 13 лет со времени происшедшего в Сребренице.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
Human rights violations taking place today are directly linked to the parties' failure rigorously to implement the structures and mechanisms agreed to at Dayton. Происходящие в стране нарушения прав человека непосредственно связаны с неспособностью сторон обеспечить бесперебойное функционирование согласованных в Дейтоне структур и механизмов.
In light of the agreement reached in Dayton, Ohio, it is possible that preliminary procedures against one or more of these accused may commence before the end of 1995 which would engage both Trial Chambers in full-time courtroom activities. В свете соглашения, достигнутого в Дейтоне, Огайо, существует возможность того, что предварительное разбирательство по одному или более обвиняемых начнется до конца 1995 года, а это значит, что обе Судебные камеры будут полностью задействованы в судебном разбирательстве.
The initialling of the Agreement opens the way for the termination of the economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, which is an integral part of the Agreements concluded at Dayton. Парафирование соглашения открывает путь для отмены экономических санкций против Союзной Республики Югославия, что является неотъемлемой составной частью достигнутых в Дейтоне договоренностей.
Furthermore, despite the promise of Dayton, the Serbian entity in Bosnia and Herzegovina has sheltered those indicted for war crimes, which has placed in jeopardy the first effort since Nuremberg to call the perpetrators of such crimes to account for their actions. Кроме того, несмотря на данное в Дейтоне обещание, сербское образование в Боснии и Герцеговине предоставляет убежище лицам, обвиненным в совершении военных преступлений, что грозит срывом первых со времени Нюрнберга усилий по привлечению лиц, совершивших такие преступления, к ответу за свои действия.
All three Dayton institutions, as well as the Federation Ombudsmen, have been hampered in their work by a low level of cooperation from the authorities. Функционирование всех трех предусмотренных в Дейтоне институтов, а также омбудсменов Федерации затруднялось низким уровнем готовности к сотрудничеству, проявляемой властями.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
The Dayton Agreement, of course, remains the basis for the time being, but the so-called European perspective is increasingly gaining in importance. Конечно, Дейтонское соглашение пока остается основой, но так называемая европейская перспектива приобретает все большее значение.
With the assistance of the international community, that is to say, its most responsible elements, the halt in the war conflicts resulted in the signing of the Dayton Agreement. При содействии международного сообщества, т.е. более ответственных его членов, после прекращения войны было подписано Дейтонское соглашение.
Within the subsequent two months, however, the political landscape would change dramatically with the signing of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement) in Paris, on 14 December 1995. Вместе с тем в два последних месяца, с подписанием Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское соглашение) в Париже 14 декабря 1995 года, политический ландшафт претерпел колоссальные изменения.
Although the Dayton Agreement (which ended war conflict in the country) allowed the general forming of independent sport organizations in Republika Srpska which would be recognized internationally, FIFA and UEFA allowed FSRS to participate in the international scene only as part of FSBiH. Хотя Дейтонское соглашение, положившее конец войне в Боснии и Герцеговине, позволило организовывать независимые спортивные организации в Республике Сербской, которые могли бы быть признанными на международном уровне, но ФИФА и УЕФА настаивали, что футболисты Республики Сербской не могут представлять свою автономию на международном уровне.
If Bosnia and Herzegovina wants to amend Dayton, it can do that only through its own people, by the process of consensus. Если Босния и Герцеговина желает внести поправки в Дейтонское соглашение, она может сделать это только с помощью собственного народа, на основе консенсуса.
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
We'll bring out an old night fighter from Dayton. Мы привезём ночью из Дейтона старые истребители.
Kennard attended Franklin High School in Franklin, Ohio near Dayton. Кеннард учился в школе Франклина (Франклин, Огайо) близ Дейтона.
Regrettably, the history of the years after Dayton testifies to the fact that nationalist parties in both entities have not always been known as the strongest proponents of the implementation of the Peace Agreement. К сожалению, история развития ситуации после Дейтона подтверждает тот факт, что националистические партии в обоих образованиях не всегда выступают решительными поборниками осуществления Мирного соглашения.
Almost six years after Dayton, it is high time that the Governments of Bosnia and Herzegovina and its entities assume their share of responsibility for developing a peaceful, multi-ethnic and democratic society. Сейчас, когда прошло почти шесть лет после Дейтона, правительству Боснии и Герцеговины и ее образованиям пора взять на себя свою долю ответственности за развитие мирного, многоэтнического и демократического общества.
FEMALE ANCHOR: These are live pictures from Dayton. Это прямое включение из "Дейтона".
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
We call on everyone to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to the Dayton Agreement. Мы призываем всех к сотрудничеству с Международным трибуналом по бывшей Югославии в соответствии с Дейтонским соглашением.
The December 1999 meeting focussed on the need for renewed efforts to find solutions to displacement under the Dayton Agreement. На совещании в декабре 1999 года основное внимание уделялось необходимости возобновления усилий по поиску решений проблемы перемещенных лиц в соответствии с Дейтонским соглашением.
Crucial for resolution of the property problem is the work of the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees, established by the Dayton Agreement. Ключевое значение для урегулирования имущественной проблемы имеет работа Комиссии по заявлениям перемещенных лиц и беженцев в отношении недвижимой собственности, которая была создана в соответствии с Дейтонским соглашением.
Bosnia and Herzegovina was divided by the Dayton Agreement into two entities: the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska, and, in 2002, the District of Brčko was put directly under State administration. В соответствии с Дейтонским соглашением Босния и Герцеговина была разделена на два образования: Федерацию Боснии и Герцеговины и Республику Сербскую, а в 2002 году Район Брчко был передан в непосредственное ведение центральных государственных органов.
NATO welcomes the fact that EUFOR will thus have the main peace stabilization role under Dayton. НАТО приветствует тот факт, что ЕВФОР будут таким образом выполнять основную роль по стабилизации мира в соответствии с Дейтонским соглашением.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the Dayton Agreement, in particular with regard to the extradition of indicted war criminals. На правительство по-прежнему оказывают давление, чтобы заставить его выполнить все его обязательства по Дейтонскому соглашению, в частности в отношении выдачи обвиняемых военных преступников.
The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the 1995 Dayton Agreement, particularly with regard to the extradition of indicted war criminals. От правительства по-прежнему требуют выполнения всех обязательств по Дейтонскому соглашению 1995 года, и прежде всего обязательств по выдаче военных преступников, которым предъявлены обвинения.
The rights to return and to choice of residence, guaranteed in annex 7 to the Dayton Agreement, were only beginning to be tested. Реализация прав на возвращение в места своего прежнего проживания и на выбор местожительства, гарантированных в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, только-только начала проходить проверку практикой.
In the Dayton Agreement, annex 11, the parties agreed to maintain civilian law enforcement agencies operating in accordance with internationally recognized standards and with respect for internationally recognized human rights and fundamental freedoms. В приложении 11 к Дейтонскому соглашению стороны согласились содержать гражданские правоохранительные учреждения, действующие в соответствии с международно признанными нормами и соблюдающие международно признанные права человека и основные свободы.
You will appreciate that the timing of this second report precluded a full summary of the degree to which the parties have complied with the relevant terms of the military annex to the Dayton Accord as required of them by D+30 (19 January 1996). Вы учтете тот факт, что сроки представления настоящего второго доклада не позволили подготовить полную оценку того, в какой степени стороны выполнили соответствующие положения военного приложения к Дейтонскому соглашению, которые они должны выполнить к дню Д30 (19 января 1996 года).
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
The international community has kept its Dayton commitments, including the creation of the Republica Srpska. Международное сообщество должно выполнить свои дейтонские обязательства, включая создание Республики Сербской.
In that context, the Republic of Macedonia has welcomed and follows closely the implementation of the Dayton Accord. В этом контексте Республика Македония приветствует Дейтонские соглашения и внимательно следит за их выполнением.
Let us not forget the Dayton agreements, which have been mentioned several times. Не будем забывать Дейтонские соглашения, которые упоминались здесь несколько раз.
That is the spirit of Bosnia that we inherited from our ancestors, but the Dayton Agreements have not enabled us to maintain that traditional aspect of the country. Именно такой подход, присущий Боснии, мы унаследовали от наших предков, но Дейтонские соглашения не позволили нам поддерживать эту традиционную особенность нашей страны.
Dayton is the floor, not the ceiling. Дейтонские соглашения представляют собой исходный пункт, а не конечная цель.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
There's a Christopher Dayton who matches the dates from your vision buried in Grey Forest Cemetery. Есть Кристофер Дейтон, даты совпадают с видением, похоронен на кладбище Грей Форест.
Thomas Dayton. Died in '87. Car crash. Томас Дейтон. Погиб в 1987 году, автокатастрофа.
Robyn had three children from her first marriage, which was monogamous: Dayton, Aurora, and Breanna. У Робин трое детей от первого моногамного брака: Дейтон (Dayton), Аврора (Aurora) и Бринна (Breanna).
Officials at Seymour Johnson Air Force Base sent more than 54 aircraft to Dayton, Ohio to prevent the occurrence of potential wind damage. Более 54 самолетов из базы ВВС «Сеймур-Джонсон» (англ.)русск. были отправлены в город Дейтон штата Огайо, для предотвращения возникновения потенциальных повреждений от ветра.
Dayton's not the only zone that can use a few extra years. "Дейтон" - не единственная зона, где нужно время.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
The current health system increases disparities since it is highly compartmentalized and replicates the constitutional divisions set out by the Dayton Agreement. Нынешняя система здравоохранения усиливает неравенство, поскольку она крайне раздроблена и построена на основе конституционного деления, предусмотренного в Дейтонском соглашении.
The Dayton Accord, signed in Paris on 14 December 1995 contains several provisions which refer specifically to the Tribunal. В Дейтонском соглашении, подписанном в Париже 14 декабря 1995 года, имеется несколько положений, в которых содержатся конкретные ссылки на Трибунал.
The Dayton Agreement signed at the end of 1995, emphasized the right of refugees and displaced persons to return to their homes and called on UNHCR to develop a repatriation plan. В Дейтонском соглашении, подписанном в конце 1995 года, подчеркивалось право беженцев и перемещенных лиц на возвращение в свои дома и содержался призыв к УВКБ разработать план репатриации.
More disturbing to us is the fact that the two notorious indicted war criminals, Karadzic and Mladic, have not been arrested and handed over to the Tribunal in The Hague, as required by the Dayton Accord. Еще большую тревогу у нас вызывает то, что два печально известных военных преступника, Караджич и Младич, до сих пор не арестованы и не переданы в распоряжение Трибунала в Гааге, как было оговорено в Дейтонском соглашении.
The Republika Srpska-based parties have made clear throughout that they are prepared to consider only constitutional changes that do not diminish the territorial integrity and competencies of the Republika Srpska as established at Dayton. Партии, базирующиеся в Республике Сербской, с самого начала дали понять, что они готовы рассматривать только такие конституционные изменения, которые не ущемляют территориальную целостность и властные полномочия Республики Сербской, как это предусмотрено в Дейтонском мирном соглашении.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
Parts of the Dayton Constitution are now starting to creak. Отдельные элементы дейтонской конституции начинают рушится.
The realities of today are such that any erosion of the Dayton structures will inevitably lead to a strengthening of centrifugal tendencies. Нынешние реалии таковы, что любое размывание Дейтонской конструкции неминуемо приведет к усилению центробежных тенденций.
The possibility of undertaking a reform of the Dayton setting is facilitated by recent progress achieved on the issue of reforming the police and the military - progress that has paved the way to the upcoming start of the stabilization and association negotiation with the European Union. Возможности осуществления реформы Дейтонской договоренности способствует недавний прогресс, достигнутый в решении вопроса о реформе полиции и военного сектора - прогресс, который заложил основу для предстоящего начала переговоров о заключении Соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом.
Let me cite one particularly egregious example - the 14 May conclusions of the Republika Srpska National Assembly, which falsely asserted that many of the authorities of the State of Bosnia and Herzegovina, including those explicitly granted by the Dayton Constitution, were somehow illegally obtained. Позвольте мне привести один самый вопиющий пример: 14 мая Национальная скупщина Республики Сербской приняла постановление, в котором ошибочно утверждается, что многие полномочия Государства Босния и Герцеговина, включая полномочия, недвусмысленно оговоренные в Дейтонской конституции, были якобы получены незаконно.
The very fact that the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, an institution provided for in the Dayton Constitution, has triggered this process indicates that the Dayton system is indeed capable of reforming itself. Тот факт, что Конституционный суд Боснии и Герцеговины - институт, предусмотренный Дейтонской конституцией, стал инициатором этого процесса, указывает на то, что дейтонская система обладает потенциалом самореформирования.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
Sheen deliberately failed the entrance examination for the University of Dayton so that he could pursue his acting career. По словам Шина, он намеренно провалил экзамены в Дейтонский университет, чтобы начать свою актёрскую карьеру.
Clearly, the international community hopes that the outcome of the elections will strengthen the Dayton Process. Вполне очевидно, что международное сообщество надеется на то, что результаты выборов укрепят Дейтонский процесс.
In 1920 the school changed its name to the University of Dayton and its sports teams gradually became known as the Flyers. В 1920 году Институт Сент-Мэри сменил название на Дейтонский университет, а его спортивные команды стали называться «Флайерс».
The CIM concludes that whatever the motivations might have been, the Dayton principle of freedom of movement was only met to a limited degree. В заключение Координатор отмечает, что, чем бы это ни объяснялось, дейтонский принцип свободы передвижения был реализован лишь в ограниченных масштабах.
The small number of voters who crossed the IEBL is an indicator that the Dayton principle of freedom of movement has not been met, and thus points to a disintegrative trend. Небольшое число избирателей, пересекших линию разграничения между образованиями, свидетельствует о том, что дейтонский принцип свободы передвижения не был соблюден и, следовательно, указывает на наличие тенденции к дезинтеграции.
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Inspector Dayton, from robbery detail. Инспектор Дэйтон, из отдела ограблений.
Inspector Dayton recovered your credit cards - Инспектор Дэйтон нашёл твои кредитные карточки...
I'm sorry, Mr. Dayton. Простите, мистер Дэйтон.
Columbus, Dayton, Indianapolis, Коламбус, Дэйтон, Индианаполис,
Ennis helped lead the Syracuse Orange past Western Michigan in the second round of the 2014 NCAA Tournament, but missed a three-pointer at the buzzer of the following game that would have taken Syracuse past Dayton and into the Sweet Sixteen. Эннис помог команде «Сиракьюс Орандж» победить Западный Мичиган во втором раунде Турнира NCAA 2014 года, однако промахнулся в следующей игре, выполняя трёхочковый бросок на исходе основного времени, что не позволило «Сиракьюз» выбить из розыгрыша Дэйтон.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...