Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
We believe that the implementation of the Dayton Accord has met with one obstacle after another. Мы полагаем, что осуществление Дейтонского соглашения сталкивается с одним препятствием за другим.
The European Union took note that approaching the fifth year after Dayton substantial progress had been made. В связи с тем, что после подписания Дейтонского соглашения прошло уже пять лет, Европейский союз отметил существенный прогресс, достигнутый в области его осуществления.
Since the signing of the Dayton Agreement, some 400,000 refugees and displaced persons have returned, including 110,000 refugees from abroad. Со времени подписания Дейтонского соглашения домой возвратились около 400000 беженцев и перемещенных лиц, включая 110000 беженцев из-за рубежа.
We call upon the United Nations to work for the full implementation of the Dayton Agreement, in particular the prosecution of Serb leaders responsible for the crimes of genocide, "ethnic cleansing" and other violations of international law. Мы призываем Организацию Объединенных Наций добиваться полного осуществления Дейтонского соглашения, и особенно судебного преследования сербских лидеров, виновных в преступлениях геноцида, "этнической чистке" и других нарушениях международного права.
The Ministers commended the signing of the Agreement on the Subregional Arms Control in Florence on 14 June 1996, which they assessed as a major contribution to the implementation of the Dayton Agreement and the strengthening of the peace process. Министры с одобрением отметили подписание 14 июня 1996 года во Флоренции Соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями, которое, по их оценке, является крупным вкладом в осуществление Дейтонского соглашения и укрепление мирного процесса.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
The Russian delegation, guided by its consistent support for the peacekeeping activity of the international community in Bosnia and Herzegovina, voted in favour of the draft resolution in order to ensure the implementation of the Dayton Agreements. Российская делегация проголосовала за проект резолюции, руководствуясь своей последовательной поддержкой миротворческой деятельности международного сообщества в Боснии и Герцеговине, с целью обеспечить выполнение Дейтонских соглашений.
However, the situation of human rights varied from one country to another, as did the steps taken by their Governments in order to meet their obligations under the Dayton Agreement. Тем не менее, положение в области прав человека в этих странах является различным; то же самое относится к мерам, принимаемым правительствами для выполнения обязательств, взятых в рамках Дейтонских соглашений.
Can Mr. Petritsch inform the Council whether there are any elements of the Dayton Agreements that should be modified or amplified to better meet the objectives of establishing enduring political stability in Bosnia and Herzegovina? Может ли г-н Петрич сообщить Совету, есть ли в Дейтонских соглашениях какие-либо элементы, которые следовало бы модифицировать или усилить для более эффективного достижения целей установления в Боснии и Герцеговине прочной политической стабильности?
This only reinforces our belief that the SDS continues to be controlled by those who are committed to seeing Dayton fail. Это лишь еще раз подтверждает наше мнение о том, что в СДП по-прежнему заправляют те, кто стремится к подрыву Дейтонских соглашений.
It should be recalled that Dayton was possible only because the war was allowed to continue until the situation on the ground approximated the 51/49 territorial formula that would be accepted by all sides. Мы не должны забывать о том, что достижение Дейтонских соглашений стало возможным лишь потому, что военные действия было позволено продолжать до тех пор, пока ситуация на местах не сложилась по территориальной формуле 51/49, что устроило все стороны.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
The solemn commitment made at Dayton to ensure the appropriate criminal proceedings against the war criminals is not being fulfilled by the Serbian entity and the Federal Republic of Yugoslavia. Данное в Дейтоне торжественное обещание обеспечить надлежащие уголовные процедуры в отношении военных преступников, не выполняется сербским образованием и Союзной Республикой Югославией.
Lisa and Bart are watching TV with Grampa, when they learn that the hotel in Dayton where Marge and Homer are supposed to be staying has been completely wiped out by a tornado. Лиза и Барт смотрят телевизор с дедушкой, когда узнают, что отель в Дейтоне, где Мардж и Гомер должны остаться, были полностью уничтожены торнадо.
In the Balkans, her Government was encouraged by the slow but steady implementation of the General Framework Agreement for Peace concluded at Dayton, Ohio. На Балканах ее правительство с удовлетворением отмечает медленный, но неуклонный прогресс в отношении осуществления Общего рамочного соглашения о мире, заключенного в Дейтоне, Огайо.
The initialling of the Agreement opens the way for the termination of the economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, which is an integral part of the Agreements concluded at Dayton. Парафирование соглашения открывает путь для отмены экономических санкций против Союзной Республики Югославия, что является неотъемлемой составной частью достигнутых в Дейтоне договоренностей.
While we warmly welcome the Peace Agreement initialled last week in Dayton, Ohio, we would underline, at the same time, the importance of preserving the Council's role in situations in which international peace and security are clearly at stake. От души приветствуя Соглашение о мире, парафированное на прошлой неделе в Дейтоне, Огайо, мы хотели бы подчеркнуть в то же самое время важность сохранения роли Совета в тех ситуациях, когда возникает реальная угроза международному миру и безопасности.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
The Dayton Agreement had established the obligation for the State to review the citizenship of certain persons residing in the country. Дейтонское соглашение возложило на государство обязанность рассмотреть вопрос о гражданстве определенных лиц, проживающих в стране.
In line with its consistently maintained positions, Bulgaria welcomed from the outset the Dayton and Paris agreements. В соответствии со своей последовательно проводимой позицией Болгария с самого начала приветствовала Дейтонское и Парижское соглашения.
In this respect, the Dayton Accord has proved instrumental in enhancing the role of the Tribunal: among other things, it has restated, spelled out and specified the obligation of the States and Entities of the former Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. В этом смысле важнейшее значение для усиления роли Трибунала имело Дейтонское соглашение: в нем, среди прочего, было подтверждено, развернуто и конкретизировано обязательство государств и образований бывшей Югославии сотрудничать с Трибуналом.
The Supreme Council reviewed the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina and welcomed the fact that on 21 November 1995, the parties to the conflict had been able to sign the Dayton agreement on peace in Bosnia and Herzegovina. Высший совет рассмотрел вопрос о ситуации в Республике Боснии и Герцеговине и приветствовал тот факт, что 21 ноября 1995 года стороны конфликта смогли подписать Дейтонское соглашение о мире в Боснии и Герцеговине.
Although the Dayton Agreement (which ended war conflict in the country) allowed the general forming of independent sport organizations in Republika Srpska which would be recognized internationally, FIFA and UEFA allowed FSRS to participate in the international scene only as part of FSBiH. Хотя Дейтонское соглашение, положившее конец войне в Боснии и Герцеговине, позволило организовывать независимые спортивные организации в Республике Сербской, которые могли бы быть признанными на международном уровне, но ФИФА и УЕФА настаивали, что футболисты Республики Сербской не могут представлять свою автономию на международном уровне.
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
It is significant that these results were achieved through adherence to the foundational Dayton principles. Важно, что этих результатов удалось добиться на путях приверженности основополагающим принципам Дейтона.
As the report states, this marks the transition from the Dayton era to the Brussels era. Как говорится в докладе, это означает переход от эры Дейтона к эре Брюсселя.
It is high time - it is beyond time - seven years after Dayton, that they are caught and brought to justice. Сегодня, спустя семь лет после Дейтона, пора - давно пора - задержать их и призвать к ответу.
Almost six years after Dayton, it is high time that the Governments of Bosnia and Herzegovina and its entities assume their share of responsibility for developing a peaceful, multi-ethnic and democratic society. Сейчас, когда прошло почти шесть лет после Дейтона, правительству Боснии и Герцеговины и ее образованиям пора взять на себя свою долю ответственности за развитие мирного, многоэтнического и демократического общества.
With the NCAA and NBA ban in place, he continued to play basketball in Dayton's amateur leagues, and in 1967 signed with the American Basketball Association (ABA)'s Indiana Pacers. В связи с запретом играть в NCAA и НБА, Роджер играл в любительских баскетбольных лигах Дейтона, а в 1967 году подписал контракт с только что созданным клубом Американской баскетбольной ассоциацией «Индиана Пэйсерс».
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
The legal framework for this exceptionally complex goal was established in the Dayton Agreement. Юридические рамки для достижения этой исключительно важной цели были определены Дейтонским соглашением.
To make this rather unique arrangement viable, in accordance with the provisions of the Dayton Agreement, institutions at the state level have been established. Для того чтобы сделать это соглашение жизнеспособным, в соответствии с Дейтонским соглашением были созданы институты на государственном уровне.
The question of the relationship between the Tribunal and the Dayton and Paris Agreements - whether the former would impede the peace process - can with strong conviction be answered in the negative. На вопрос взаимосвязи между Трибуналом и Дейтонским и Парижским соглашениями, о том, будет ли Трибунал сдерживать развитие мирного процесса, можно с уверенностью дать отрицательный ответ.
The Dayton Agreement also established IPTF. Дейтонским соглашением также созданы СМПС.
The Government has begun to meet its obligation under Dayton to fund the institutions by committing DM 200,000 to each institution from its 1997 budget. Правительство начало выполнять свои предусмотренные Дейтонским соглашением обязательства по финансированию этих институтов, выделив из своего бюджета на 1997 год по 200000 немецких марок каждому из них.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
In doing so, we are guided by humanitarian principles, and bound by the obligations under the Dayton Agreement. Поступая таким образом, мы руководствуемся гуманитарными принципами и обязательствами по Дейтонскому соглашению.
The Special Rapporteur has been pleased to note that the Real Property Commission envisioned in annex 7 of the Dayton Agreement has begun operations. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что Комиссия по недвижимой собственности, учреждение которой было предусмотрено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, приступила к своей деятельности.
According to the Dayton Agreement, major administrative power was vested with the Entities, and this included competence for education, science and culture. Согласно Дейтонскому соглашению основными административными полномочиями наделены Образования, в компетенции которых находятся вопросы образования, науки и культуры.
The Special Rapporteur believes that the parties must expressly re-commit themselves in 1997 to the genuine promotion and protection of human rights if the peace achieved through the Dayton process is to last. Специальный докладчик считает, что во имя упрочения мира, достигнутого благодаря Дейтонскому процессу, стороны должны в 1997 году прямо подтвердить взятые на себя обязательства в деле подлинного поощрения и защиты прав человека.
You will appreciate that the timing of this second report precluded a full summary of the degree to which the parties have complied with the relevant terms of the military annex to the Dayton Accord as required of them by D+30 (19 January 1996). Вы учтете тот факт, что сроки представления настоящего второго доклада не позволили подготовить полную оценку того, в какой степени стороны выполнили соответствующие положения военного приложения к Дейтонскому соглашению, которые они должны выполнить к дню Д30 (19 января 1996 года).
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
Mr. van BOVEN said that the suggestion merited further consideration as the Dayton Agreement certainly provided for election observers. Г-н ван БОВЕН говорит, что это предложение заслуживает дальнейшего рассмотрения, поскольку Дейтонские соглашения, несомненно, предусматривают присутствие на выборах наблюдателей.
Clearly, a great deal remains to be done before the Dayton Agreements are fully implemented. Ясно, что еще многое предстоит сделать, прежде чем Дейтонские соглашения будут полностью выполнены.
We believe that the Dayton Agreement remains the cornerstone of the peace process in Bosnia and Herzegovina. Мы исходим из того, что Дейтонские соглашения продолжают оставаться фундаментом мирного процесса в Боснии и Герцеговине.
Dayton Proximity Peace Talks on Bosnia and Herzegovina Дейтонские непрямые переговоры о мире в Боснии и Герцеговине
Yes, I find it interesting in academic terms, but there is no time and no space, as I have repeatedly stated publicly in interviews; now we need to follow, and fully implement, Dayton. Да, я нашел его интересным с научной точки зрения, но для этого у нас нет сейчас ни времени, ни пространства, как я неоднократно заявлял публично в ходе интервью; сейчас нам необходимо выполнять - и выполнять в полном объеме - Дейтонские соглашения.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
Thomas Dayton. Died in '87. Car crash. Томас Дейтон. Погиб в 1987 году, автокатастрофа.
Douglas Dayton, 88, American retail executive, founder of Target Corporation, cancer. Дейтон, Дуглас (88) - американский предприниматель, основатель Target Corporation; рак.
I'm Carl Dayton, NSA. Я Карл Дейтон. УНБ.
Scott Dayton. Convicted two counts - child molestation. Скотт Дейтон, осужден за растление несовершеннолетних.
Governor Dayton signed the legislation as soon as it was passed. Губернатор штата Марк Дейтон ещё до принятия закона Сенатом уже заявил, что сразу же подпишет его.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
The current health system increases disparities since it is highly compartmentalized and replicates the constitutional divisions set out by the Dayton Agreement. Нынешняя система здравоохранения усиливает неравенство, поскольку она крайне раздроблена и построена на основе конституционного деления, предусмотренного в Дейтонском соглашении.
The registration procedure has been regarded as a serious violation of the principles adopted for the elections, as well as of those of the Dayton Agreement. Процедура регистрации была признана серьезным нарушением утвержденных для выборов принципов, а также принципов, содержащихся в Дейтонском соглашении.
It is important that the constitutional reform process continue and be based on the principles set out in the Dayton Agreement. Важно, чтобы процесс конституционной реформы продолжался и чтобы он основывался на принципах, установленных в Дейтонском соглашении.
Before us is the obligation, provided for by the Dayton Agreement, to reach, in future negotiations, an agreement on regional arms control, as well as to define new security arrangements in this part of Europe. Мы взяли на себя обязательства, как это предусмотрено в Дейтонском соглашении, достигнуть в ходе будущих переговоров соглашения о региональном контроле над вооружениями, а также определить новые механизмы безопасности в этой части Европы.
Bosnia and Herzegovina has been an internationally recognized State since 6 April 1992, based on 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement), signed on 14 December 1995 in Paris. Босния и Герцеговина является международно признанным государством с 6 апреля 1992 года, основанным на Общем рамочном соглашении о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонском соглашении), подписанном 14 декабря 1995 года в Париже.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
In that context, there has been much talk of the relevance of the Dayton Constitution. В этой связи много было сказано об актуальности Дейтонской конституции.
Regardless of any such weaknesses, the Office of the High Representative - like other international agencies - lent its support to that historic effort to improve upon and effectively domesticate the Dayton Constitution. Несмотря на подобные слабые места, Управление Высокого представителя, как и другие международные учреждения, поддерживало исторические усилия по доработке и эффективному включению Дейтонской конституции в национальное законодательство.
Ultimately, the principle of equality among the constituent peoples, which was enshrined in the Dayton constitution, as well as its practical implementation, served as the determining factor for stability, politically and otherwise, for Bosnia and Herzegovina. В конечном счете принцип равенства между государственно-образующими народами, закрепленный Дейтонской конституцией, а также его воплощение на практике выступают определяющим фактором политической и иной стабильности для Боснии и Герцеговины.
Obvious limitations imposed by the Dayton framework, for example the problems faced in police reform, will be dealt with in accordance with international standards, just as we did with defence reform. Очевидные ограничения, связанные с Дейтонской основой, например, те проблемы, с которыми мы столкнулись при реформе полиции, будут преодолены в соответствии с международными стандартами, как и при проведении оборонной реформы.
Propeller is the fifth album by Dayton, Ohio indie rock group Guided by Voices. Propeller - пятый альбом дейтонской инди-рок-группы Guided by Voices.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
Clearly, the international community hopes that the outcome of the elections will strengthen the Dayton Process. Вполне очевидно, что международное сообщество надеется на то, что результаты выборов укрепят Дейтонский процесс.
In Bosnia there is much left to do, but progress has been steady and Dayton has been a success. В Боснии многое еще предстоит сделать, но прогресс приобрел последовательный характер, и Дейтонский процесс увенчался успехом.
The small number of voters who crossed the IEBL is an indicator that the Dayton principle of freedom of movement has not been met, and thus points to a disintegrative trend. Небольшое число избирателей, пересекших линию разграничения между образованиями, свидетельствует о том, что дейтонский принцип свободы передвижения не был соблюден и, следовательно, указывает на наличие тенденции к дезинтеграции.
Like the other bands of the Kalapuya, the Mohawk signed the Treaty with the Kalapuya, etc. in 1855 with the United States, also known as the Dayton Treaty, which was negotiated by Oregon Superintendent of Indian Affairs Joel Palmer. Как и другие племена в составе калапуйя, подписали Договор с калапуйя 1855 года, известный также как Дейтонский договор, при посредничестве Орегонского суперинтенданта по индейским делам Джоэла Палмера.
So we have to look at how we develop a formulation where we finish Dayton and we say, "That is done; now it is time for integration into Europe"- to put it candidly, you go from Yugo to Euro. Так что нам надо посмотреть, как разработать формулу, на основании которой мы завершим дейтонский процесс и сможем сказать: «Это дело сделано; теперь пора интегрироваться в Европу».
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Inspector Dayton, from robbery detail. Инспектор Дэйтон, из отдела ограблений.
Sarah Dayton's having a party, I think. У Сары Дэйтон будет вечеринка.
Ennis helped lead the Syracuse Orange past Western Michigan in the second round of the 2014 NCAA Tournament, but missed a three-pointer at the buzzer of the following game that would have taken Syracuse past Dayton and into the Sweet Sixteen. Эннис помог команде «Сиракьюс Орандж» победить Западный Мичиган во втором раунде Турнира NCAA 2014 года, однако промахнулся в следующей игре, выполняя трёхочковый бросок на исходе основного времени, что не позволило «Сиракьюз» выбить из розыгрыша Дэйтон.
Once back in Dayton, I'd drop the credit boys a picture postcard... telling them where to pick up the jalopy. Сразу же по приезду в Дэйтон, я бы отправил кредиторам открытку где указал бы им место, откуда забрать драндулет.
Dayton Evening Post;;, if it was still open, back to the smirking delight of the office. работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...