Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
As a guarantor of the Dayton Agreement, Croatia fully recognized the indivisibility and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, and supported all peacekeeping efforts undertaken by the United Nations in that country. В качестве одного из гарантов Дейтонского соглашения Хорватия полностью признает неделимость и территориальную целостность Боснии и Герцеговины и поддерживает все миротворческие усилия, предпринимаемые в этой стране Организацией Объединенных Наций.
The Special Rapporteur stresses that the refusal to surrender war crime suspects to the Tribunal violates the provisions of the Dayton Agreement, which supersedes the Republika Srpska Constitution. Специальный докладчик подчеркивает, что отказ передать лиц, подозреваемых в совершении военных преступлений, Трибуналу представляет собой нарушение положений Дейтонского соглашения, которое имеет преимущественную силу над Конституцией Республики Сербской.
Authorities in both entities of Bosnia and Herzegovina apparently continue to authorize the occupation of property without regard to legal ownership, to the situations of the owners, or to the pertinent provisions of the Dayton Agreement, especially annex 7. Власти в обоих образованиях Боснии и Герцеговины, по всей вероятности, продолжают санкционировать занятие собственности без учета юридического права на собственность, ситуации, в которой находятся ее владельцы, или соответствующих положений Дейтонского соглашения, особенно приложения 7.
However, in general I must say that I am quite optimistic that Belgrade, in the medium-term, will become as responsible a partner in the Dayton implementation as Croatia already is. Однако в целом должен сказать, что я вполне оптимистичен в отношении того, что Белград, как и Хорватия, в среднесрочной перспективе станет ответственным партнером в деле выполнения Дейтонского соглашения.
In February, the SNSD party of Milorad Dodik adopted conclusions calling for discussions on the possibility for the citizens to "express their will" on whether they "are for the existence of the Republika Srpska within the Dayton territorial and political framework". В феврале партия Милорада Додика СНСД утвердила выводы, призывающие к обсуждению возможности изъявления гражданами своей воли по вопросу о существовании Республики Сербской в территориальных и политических рамках Дейтонского соглашения.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
The continued commitment of the international community to that aspect of the Dayton arrangements remains an essential element in attaining lasting peace. Дальнейшая приверженность международного сообщества этим аспектам Дейтонских соглашений остается одним из важнейших элементов обеспечения прочного мира.
The first was the dissidence of Croatian Democratic Union leaders, who tried to incite the Bosnian Croatian police to violate the Dayton Agreements. Первым стала попытка раскола, предпринятая лидерами Хорватского демократического союза, которые пытались подстрекать боснийскую хорватскую полицию к нарушению Дейтонских соглашений.
Croatia cannot support any solution for Bosnia and Herzegovina that does not fully incorporate these founding principles or that in any way amounts to a revision of the Dayton principles. Хорватия не может поддерживать никакое решение в отношении Боснии и Герцеговины, которое не включает в себя все эти три фундаментальных принципа или направлено на пересмотр Дейтонских принципов.
Croatia will continue to cooperate with Bosnia and Herzegovina and the international community in the implementation of the Dayton Agreement, which remains the foundation of Bosnia and Herzegovina's self-sustainability and the guarantee of the preservation of the national interests of its three constituent peoples. Хорватия будет продолжать сотрудничать с Боснией и Герцеговиной и международным сообществом в деле осуществления Дейтонских соглашений, которые по-прежнему являются основой для достижения самообеспеченности Боснии и Герцеговины и гарантией защиты национальных интересов трех ее составляющих народов.
It should be recalled that Dayton was possible only because the war was allowed to continue until the situation on the ground approximated the 51/49 territorial formula that would be accepted by all sides. Мы не должны забывать о том, что достижение Дейтонских соглашений стало возможным лишь потому, что военные действия было позволено продолжать до тех пор, пока ситуация на местах не сложилась по территориальной формуле 51/49, что устроило все стороны.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
Morgan worked as a teacher in Dayton. Эндрю Морган работал учителем в Дейтоне.
We hope that the peace process initiated in Dayton has become irreversible. Мы надеемся, что начатый в Дейтоне мирный процесс стал необратимым.
I am sending you, enclosed herewith, a copy of the text "Understandings Regarding Certain Provisions of the Agreement Between the Federal Republic of Yugoslavia and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Concerning Transit Arrangements for Peace Plan Operations", set forth in Dayton. Настоящим направляю Вам копию текста "Понимания в отношении некоторых положений Соглашения между Союзной Республикой Югославией и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о механизмах транзита для операций по мирному плану", заключенного в Дейтоне.
Also, a general framework agreement had been initialled by the Presidents of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia on 21 November 1995 in Dayton, Ohio, to provide a basis for the re-establishment of stability in the former Yugoslavia. Также 21 ноября 1995 года президенты Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии парафировали в Дейтоне, Огайо, Общее рамочное соглашение, которое должно служить основой для восстановления стабильности в бывшей Югославии.
The conclusion of the General Framework Agreement for Peace, reached on 21 November 1995 in Dayton, is a historic event which opens up a realistic possibility of putting an end to a long and destructive conflict and achieving peace in the region. Заключение Общего рамочного соглашения об установлении мира в Дейтоне 21 ноября 1995 года стало историческим событием, открывшим реалистические перспективы прекращения этого затянувшегося и разрушительного конфликта и установления мира в регионе.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
Conversely, the Dayton Agreement could have a positive effect on the operation of the Tribunal. Со своей стороны Дейтонское соглашение могло бы оказать позитивное воздействие на деятельность Трибунала.
After the signing of the General Framework Agreement for Peace in BiH (Dayton Peace Agreement), BiH continued to exist with the new territorial organization. После подписания Общего рамочного соглашения о мире в БиГ (Дейтонское мирное соглашение) БиГ продолжила существование в рамках новой территориальной организации.
To that end, the Dayton agreement, which guaranteed an extremely broad range of human rights and fundamental freedoms, required all parties to cooperate with the International Tribunal for the former Yugoslavia. В этих целях Дейтонское соглашение, которое гарантирует чрезвычайно широкий спектр прав человека и основных свобод, предусматривает, что все стороны должны сотрудничать с Международным трибуналом для бывшей Югославии.
(e) General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Agreement), annex 1-B ё) Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское мирное соглашение), приложение 1-В;
If Bosnia and Herzegovina wants to amend Dayton, it can do that only through its own people, by the process of consensus. Если Босния и Герцеговина желает внести поправки в Дейтонское соглашение, она может сделать это только с помощью собственного народа, на основе консенсуса.
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
It is significant that these results were achieved through adherence to the foundational Dayton principles. Важно, что этих результатов удалось добиться на путях приверженности основополагающим принципам Дейтона.
But the fact remains that, nine years after Dayton, the authorities of Republika Srpska have not apprehended a single individual indicted by the ICTY. Однако дело, по-прежнему, заключается в том, что девять лет спустя после Дейтона власти Республики Сербской не задержали ни одного обвиняемого МТБЮ лица.
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country. Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране.
In a subsequent novel, Dayton Ward's Star Trek: The Fall - Peaceable Kingdoms, Andor does rejoin the Federation. В последующем романе «Звёздный путь Дейтона Уорда: падение-мирные Королевства» Андор возвращается в Федерацию.
It is alarming that four years after Dayton its mandate has still not been effectively utilized. Вызывает тревогу тот факт, что спустя четыре года после Дейтона мандат этого Соглашения так и не был эффективно реализован.
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
We call on everyone to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, pursuant to the Dayton Agreement. Мы призываем всех к сотрудничеству с Международным трибуналом по бывшей Югославии в соответствии с Дейтонским соглашением.
The Dayton Agreement created institutions specifically to deal with the protection of human rights in Bosnia and Herzegovina. В соответствии с Дейтонским соглашением в Боснии и Герцеговине созданы специализированные учреждения по защите прав человека.
It should be clearly indicated to the parties involved that the international community expected them to abide by the commitments made in the Dayton Agreement. Соответствующим сторонам необходимо четко указать на то, что международное сообщество ожидает от них соблюдения обязательств, взятых в соответствии с Дейтонским соглашением.
(a) That the relevant authorities in both entities abide by their obligations under the Dayton Agreement to facilitate returns on as large a scale as possible; а) соответствующие власти в обоих образованиях выполняли свои обязательства в соответствии с Дейтонским соглашением с целью содействия обеспечению репатриации в максимально широких масштабах;
The Dayton Agreement also established IPTF. Дейтонским соглашением также созданы СМПС.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
The Dayton Agreement, at annex 7, guarantees all refugees and displaced persons the right freely to return to their homes of origin. В приложении 7 к Дейтонскому соглашению всем беженцам и перемещенным лицам гарантируется право свободно вернуться в места первоначального проживания.
The laws on abandoned property, in both the Federation and the Republika Srpska, contain provisions which are in contradiction with the Dayton Agreement and international standards, often hindering the right to voluntary return. Законы об оставленном имуществе и в Федерации, и в Республике Сербской содержат положения, которые противоречат Дейтонскому соглашению и международным нормам, что зачастую затрудняет осуществление права на добровольное возвращение.
You will appreciate that the timing of this second report precluded a full summary of the degree to which the parties have complied with the relevant terms of the military annex to the Dayton Accord as required of them by D+30 (19 January 1996). Вы учтете тот факт, что сроки представления настоящего второго доклада не позволили подготовить полную оценку того, в какой степени стороны выполнили соответствующие положения военного приложения к Дейтонскому соглашению, которые они должны выполнить к дню Д30 (19 января 1996 года).
In this regard, we call upon all the parties concerned to respect their international obligations, in particular those under the Dayton Agreement, and to cooperate with the Tribunal in apprehending the indicted criminals. В этой связи мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны соблюдать свои международные обязательства, в особенности по Дейтонскому соглашению, и сотрудничать с Трибуналом в задержании лиц, которым было вынесено обвинительное заключение.
It is still too early to say whether the peace brought about by Dayton will hold, or whether national mechanisms will begin to respond meaningfully to threats against personal security. Пока еще невозможно с полной уверенностью утверждать, что мир, достигнутый благодаря Дейтонскому процессу, прочно встанет на ноги и что национальные механизмы начнут адекватно реагировать на угрозы личной безопасности людей.
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
The international community has kept its Dayton commitments, including the creation of the Republica Srpska. Международное сообщество должно выполнить свои дейтонские обязательства, включая создание Республики Сербской.
We are firmly convinced, therefore, that no excuses for attempts to revise the Dayton Agreement should be tolerated. Поэтому мы полностью убеждены в том, что не следует допускать ни одной попытки переписать Дейтонские соглашения.
The authorities of that country had used excessive force against the civilian Albanian population and had refused to implement the Dayton Agreement. В этой стране возросло число актов насилия в отношении гражданского албанского населения, и ее власти отказываются выполнять Дейтонские соглашения.
The Dayton Agreements, and above all their successful implementation, represent a turning point towards a peaceful settlement of this traumatic conflict, not only for its direct participants but also in a global context. Дейтонские соглашения и прежде всего их успешное осуществление представляют собой поворотный пункт в мирном урегулировании этого тяжелейшего конфликта, причем не только для его непосредственных участников, но и в глобальном контексте.
As Mr. Schwarz-Schilling said, Dayton stopped a war; it has a constitution that brought an end to that conflict. Как отметил г-н Шварц-Шиллинг, Дейтонские соглашения положили конец войне, конституция же положила конец этому конфликту.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
I know, but Phillip Dayton knows how to work the system. Знаю, но и Филлип Дейтон знает, как работает система.
But Dayton created a construct where post, telephone, telegraph, commerce, taxation, regulation, police and military are under two entities. Однако Дейтон создал такую структуру, в которой почта, телефон, телеграф, торговля, налогообложение, управление, полиция и армия действуют в рамках двух образований.
Whenever Mr. Dayton would stay with my mom, he'd come into my room late at night. Когда мистер Дейтон оставался у нас, поздно ночью он приходил ко мне в комнату.
Ambassador Holbrooke praised President Chiluba's leadership which, he hoped, would make "Lusaka" a synonym for peace in Africa in the same way that "Dayton" had come to be equated with peace in Bosnia. Посол Холбрук дал высокую оценку руководящей роли президента Чилубы, благодаря которой, как он отметил, «Лусака» станет синонимом мира в Африке так же, как «Дейтон» стал ассоциироваться с миром в Боснии.
University of Dayton (Dayton, Ohio, USA) - In May 2014, the University of Dayton's board of trustees unanimously approved a plan to begin to divest the university's holdings from the top 200 fossil-fuel companies. Университет Дейтона, Дейтон, штат Огайо, США - в мае 2014 года совет попечителей университета Дейтона единогласно одобрил план вывода инвестиций университета из компаний, входящих в топ-200 добывающих ископаемое топливо.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
The Dayton Agreement restated, strengthened and spelled out the already existing obligation of States to cooperate with our Tribunal. В Дейтонском соглашении уже существующее обязательство государств сотрудничать с нашим Трибуналом получило новое подтверждение, подкрепление и толкование.
The Dayton Accord, signed in Paris on 14 December 1995 contains several provisions which refer specifically to the Tribunal. В Дейтонском соглашении, подписанном в Париже 14 декабря 1995 года, имеется несколько положений, в которых содержатся конкретные ссылки на Трибунал.
The ability of CRPC to give compensation in lieu of return of property as provided for by the Dayton Agreement will remain a "paper promise" as long as no funds are available. Способность КЗНС выплачивать компенсацию вместо возвращения собственности, как это предусмотрено в Дейтонском соглашении, будет оставаться "обещанием на бумаге" до тех пор, пока не будут найдены необходимые средства.
More disturbing to us is the fact that the two notorious indicted war criminals, Karadzic and Mladic, have not been arrested and handed over to the Tribunal in The Hague, as required by the Dayton Accord. Еще большую тревогу у нас вызывает то, что два печально известных военных преступника, Караджич и Младич, до сих пор не арестованы и не переданы в распоряжение Трибунала в Гааге, как было оговорено в Дейтонском соглашении.
Bosnia and Herzegovina has been an internationally recognized State since 6 April 1992, based on 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement), signed on 14 December 1995 in Paris. Босния и Герцеговина является международно признанным государством с 6 апреля 1992 года, основанным на Общем рамочном соглашении о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонском соглашении), подписанном 14 декабря 1995 года в Париже.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
Regardless of any such weaknesses, the Office of the High Representative - like other international agencies - lent its support to that historic effort to improve upon and effectively domesticate the Dayton Constitution. Несмотря на подобные слабые места, Управление Высокого представителя, как и другие международные учреждения, поддерживало исторические усилия по доработке и эффективному включению Дейтонской конституции в национальное законодательство.
Ultimately, the principle of equality among the constituent peoples, which was enshrined in the Dayton constitution, as well as its practical implementation, served as the determining factor for stability, politically and otherwise, for Bosnia and Herzegovina. В конечном счете принцип равенства между государственно-образующими народами, закрепленный Дейтонской конституцией, а также его воплощение на практике выступают определяющим фактором политической и иной стабильности для Боснии и Герцеговины.
Let me cite one particularly egregious example - the 14 May conclusions of the Republika Srpska National Assembly, which falsely asserted that many of the authorities of the State of Bosnia and Herzegovina, including those explicitly granted by the Dayton Constitution, were somehow illegally obtained. Позвольте мне привести один самый вопиющий пример: 14 мая Национальная скупщина Республики Сербской приняла постановление, в котором ошибочно утверждается, что многие полномочия Государства Босния и Герцеговина, включая полномочия, недвусмысленно оговоренные в Дейтонской конституции, были якобы получены незаконно.
Developing effective and democratic state institutions based on a professional civil service, and creating state-level regulatory bodies to implement the provisions under the Dayton Constitution in order for Bosnia and Herzegovina to serve the interest of its own people; создание действенных и демократических государственных учреждений, основанных на профессиональной гражданской службе, и государственных регулирующих органов для осуществления положений Дейтонской конституции, с тем чтобы Босния и Герцеговина служила интересам своего собственного народа;
The very fact that the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, an institution provided for in the Dayton Constitution, has triggered this process indicates that the Dayton system is indeed capable of reforming itself. Тот факт, что Конституционный суд Боснии и Герцеговины - институт, предусмотренный Дейтонской конституцией, стал инициатором этого процесса, указывает на то, что дейтонская система обладает потенциалом самореформирования.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
The work of the Constitutional Commissions also demonstrates how the Dayton process can be adapted to meet changing needs. Работа конституционных комиссий также демонстрирует, как можно адаптировать дейтонский процесс применительно к меняющимся потребностями.
Clearly, the international community hopes that the outcome of the elections will strengthen the Dayton Process. Вполне очевидно, что международное сообщество надеется на то, что результаты выборов укрепят Дейтонский процесс.
In 1920 the school changed its name to the University of Dayton and its sports teams gradually became known as the Flyers. В 1920 году Институт Сент-Мэри сменил название на Дейтонский университет, а его спортивные команды стали называться «Флайерс».
The small number of voters who crossed the IEBL is an indicator that the Dayton principle of freedom of movement has not been met, and thus points to a disintegrative trend. Небольшое число избирателей, пересекших линию разграничения между образованиями, свидетельствует о том, что дейтонский принцип свободы передвижения не был соблюден и, следовательно, указывает на наличие тенденции к дезинтеграции.
Like the other bands of the Kalapuya, the Mohawk signed the Treaty with the Kalapuya, etc. in 1855 with the United States, also known as the Dayton Treaty, which was negotiated by Oregon Superintendent of Indian Affairs Joel Palmer. Как и другие племена в составе калапуйя, подписали Договор с калапуйя 1855 года, известный также как Дейтонский договор, при посредничестве Орегонского суперинтенданта по индейским делам Джоэла Палмера.
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Dayton and Faris were signed on by producer Marc Turtletaub, who purchased the script from Arndt for $250,000, on December 21, 2001. Дэйтон и Фэрис были назначены продюсером Марком Тёртлтаубом, который приобрёл сценарий Арндта за $250000 21 декабря 2001 года.
Sarah Dayton's having a party, I think. У Сары Дэйтон будет вечеринка.
I'm sorry, Mr. Dayton. Простите, мистер Дэйтон.
Once back in Dayton, I'd drop the credit boys a picture postcard... telling them where to pick up the jalopy. Сразу же по приезду в Дэйтон, я бы отправил кредиторам открытку где указал бы им место, откуда забрать драндулет.
Once in Dayton, I; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy. Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...