Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
The same is true of other non-military aspects of the Dayton Agreement. То же можно сказать и в отношении других невоенных аспектов Дейтонского соглашения.
We call upon the United Nations to work for the full implementation of the Dayton Agreement, in particular the prosecution of Serb leaders responsible for the crimes of genocide, "ethnic cleansing" and other violations of international law. Мы призываем Организацию Объединенных Наций добиваться полного осуществления Дейтонского соглашения, и особенно судебного преследования сербских лидеров, виновных в преступлениях геноцида, "этнической чистке" и других нарушениях международного права.
Major legislation in Bosnia and Herzegovina developed after the Dayton Agreement or in the process of development is harmonized with international instruments for the protection of basic human rights, defined under the Covenant; thus, its stipulations are directly or indirectly included in legislation. Основные законы Боснии и Герцеговины, разработанные после Дейтонского соглашения или разрабатываемые в настоящее время, приводятся в соответствие с международными договорами по защите основных прав человека, определяемых в Пакте; таким образом, его положения прямо или косвенно включены в законодательство.
It is true that some important progress has been made since the signing of the Dayton Agreement in December 1995 and the Basic Agreement in Croatia, signed in November of the same year. Действительно, за период, прошедший после подписания в декабре 1995 года Дейтонского соглашения и в ноябре того же года Основного соглашения в отношении Хорватии, достигнут определенный важный прогресс.
There are quite a lot of such tasks. Unfortunately, we must say that implementation of the provisions of the Dayton Agreement is proceeding slowly. Залогом успеха в этом является, как известно, полное и последовательное соблюдение Дейтонского мирного соглашения.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
We all welcomed the conclusion of the Dayton Agreements, because they brought an end to the terrible suffering of the people in the former Yugoslavia. Мы все приветствовали заключение Дейтонских соглашений, поскольку они положили конец неслыханным страданиям народа бывшей Югославии.
As we have stated on previous occasions, Argentina urges unconditional compliance with the Dayton Agreements and the effective implementation of its commitments, in particular, cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Как мы уже говорили в прошлом, Аргентина призывает Боснию и Герцеговину к безоговорочному выполнению Дейтонских соглашений и эффективному осуществлению своих обязательств, в частности, по сотрудничеству с Международным трибуналом по бывшей Югославии.
The fact that the elections took place throughout the territory of Bosnia and Herzegovina, with hardly any problems or any major incidents, demonstrates the readiness of all parties in Bosnia and Herzegovina to comply with the provisions of the Dayton Agreement. Тот факт, что выборы состоялись на всей территории Боснии и Герцеговины почти без каких-либо проблем или серьезных инцидентов, подтверждает готовность всех сторон в Боснии и Герцеговине выполнять положения Дейтонских соглашений.
This only reinforces our belief that the SDS continues to be controlled by those who are committed to seeing Dayton fail. Это лишь еще раз подтверждает наше мнение о том, что в СДП по-прежнему заправляют те, кто стремится к подрыву Дейтонских соглашений.
The CIM reiterates his concern that the conduct of certain parties, particularly the SDS, throughout the campaign, has not been made in the spirit of Dayton. Координатор вновь с озабоченностью отмечает, что поведение некоторых партий, в частности СДП, в ходе избирательной кампании не соответствовало духу Дейтонских соглашений.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
One of the goals of the peace talks in Dayton, Ohio, is the achievement of a comprehensive solution to the refugee problem. Одной из целей мирных переговоров в Дейтоне, Огайо, является достижение всеобъемлющего урегулирования проблемы беженцев.
Today, as Ambassador Holbrooke did in Dayton, I wish to publicly congratulate all three of our guests for their extraordinary efforts in the pursuit of justice. Сегодня я хочу, как это сделал в Дейтоне посол Холбрук, публично поблагодарить всех трех наших гостей за их грандиозные усилия по обеспечению справедливости.
Dayton site expected me two days ago. Меня уже два дня ждут на объекте в Дейтоне.
V. Winters in the letter was the aforementioned Valentine Winters, a banker in Dayton, and founder of Winters Bank, for whom Anderson and his wife felt a respect since in 1870 they named a son Valentine Winters Anderson. Валентайн Винтерс - банкир в Дейтоне и основатель Winters Bank, именем которого семья Андерсонов в 1870 году назвала своего сына.
Dayton is adequately staffed. В Дейтоне компетентный персонал.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
With the assistance of the international community, that is to say, its most responsible elements, the halt in the war conflicts resulted in the signing of the Dayton Agreement. При содействии международного сообщества, т.е. более ответственных его членов, после прекращения войны было подписано Дейтонское соглашение.
That fact was highlighted by the attempts to change the Constitution and to call into question the Dayton Agreement, as well as the threats against the authority of the High Representative. Этот факт подтвердили попытки изменить конституцию и поставить под сомнение Дейтонское соглашение, а также попытки посягательства на полномочия Высокого представителя.
We consider that the Dayton Agreement ultimately brought peace and stability to the country and laid down the necessary - and, at the time, the only realistic - institutional framework. Мы считаем, что Дейтонское соглашение принесло в конечном итоге мир и стабильность в страну и заложило необходимые и в то время единственно реалистичные институциональные рамки.
The Special Rapporteur has been greatly concerned about the elections in Bosnia and Herzegovina, which have taken place or will take place pursuant to the General Framework Agreement on Peace in Bosnia and Herzegovina of November 1995 (the Dayton Agreement). Специальный докладчик была серьезно озабочена выборами в Боснии и Герцеговине, которые уже состоялись или состоятся в соответствии с Общим рамочным соглашением о мире в Боснии и Герцеговине от ноября 1995 года (Дейтонское соглашение).
(e) General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Agreement), annex 1-B ё) Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонское мирное соглашение), приложение 1-В;
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
We believe that relying on "pushing through" Dayton, which often destroys the compromise variants achieved by the Bosnians themselves, is counter-productive. Полагаем, что ставка на «силовое продавливание» Дейтона, зачастую разрушающая компромиссные варианты, которые достигнуты самими боснийцами, контрпродуктивна.
We are five years past Dayton and we are still far short of where we want to be, although the progress has been dramatic. После Дейтона прошло пять лет, а мы все еще далеки от того, к чему мы хотим прийти, несмотря на то, что достигнут огромный прогресс.
The launch of EUFOR in Bosnia and Herzegovina marks the beginning of a new phase in the country's recovery: its transition from the era of Dayton to the era of Brussels. Развертывание ЕВФОР в Боснии и Герцеговине знаменует собой начало нового этапа восстановления страны: ее переход от эры Дейтона к эре Брюсселя.
With the NCAA and NBA ban in place, he continued to play basketball in Dayton's amateur leagues, and in 1967 signed with the American Basketball Association (ABA)'s Indiana Pacers. В связи с запретом играть в NCAA и НБА, Роджер играл в любительских баскетбольных лигах Дейтона, а в 1967 году подписал контракт с только что созданным клубом Американской баскетбольной ассоциацией «Индиана Пэйсерс».
It is therefore almost certain that, more than 10 years after Dayton, the model for administering Bosnia and Herzegovina through the High Representative and his Office has been exhausted and that it is now time to look for a new formula for success in Bosnia and Herzegovina. Поэтому по прошествии более 10 лет после Дейтона модель управления в Боснии и Герцеговине по линии Высокого представителя и его Управления почти наверняка исчерпала себя, и настало время найти новую формулу для достижения успеха в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
The way in which the constitutional order created following the Dayton Agreement now operates prevents the State from exercising executive authority so as to harmonize structures and ensure adherence to human rights standards. Действующий в настоящее время конституционный порядок, установленный в соответствии с Дейтонским соглашением, не позволяет государству осуществлять исполнительную власть в целях упорядочения деятельности структур и обеспечения соблюдения стандартов в области прав человека.
The Government remained committed to providing temporary protection for refugees and asylum-seekers in accordance with its international obligations, and was prepared to participate in international operations for the early, voluntary and orderly return of refugees to Bosnia and Herzegovina under the Dayton Agreement. Правительство по-прежнему стремится предоставлять временную защиту беженцам и просителям убежища в соответствии со своими международными обязательствами и готово принять участие в международных операциях для скорейшего добровольного и упорядоченного возвращения беженцев в Боснию и Герцеговину, как это предусмотрено Дейтонским соглашением.
Given that, under the Dayton Accord, there was no framework for the United Nations to deal with NATO, the United Nations had to deal individually with participating nations in IFOR. С учетом того, что в соответствии с Дейтонским соглашением не предусматривалась основа для взаимоотношений Организации Объединенных Наций с НАТО, Организация Объединенных Наций вынуждена была вести дела с входящими в состав СВС государствами на индивидуальной основе.
The era of stabilization under Dayton is drawing to a close. Эра стабилизации в соответствии с Дейтонским соглашением подходит к концу.
A company-size Lithuanian unit is now deployed north of Tuzla within the Danish battalion, as part of the NATO-led IFOR mission guarding the peace agreed upon in Dayton. В настоящее время в северной части Тузлы размещена литовская рота, входящая в состав датского батальона, являющегося частью возглавляемой НАТО миссии СВС, на которую согласно Дейтонским мирным соглашениям возложена задача поддержания мира.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
However, property laws which conflict with the Dayton Agreement remain in effect in both entities. Тем не менее законы о собственности, противоречащие Дейтонскому соглашению, остаются в силе в обоих образованиях.
As requested in annex 7 to the Dayton Agreement, UNHCR, in consultation with the parties and the countries of asylum, has developed an operational plan for return. Как было предложено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, УВКБ в консультации со сторонами и странами убежища разработало оперативный план возвращения.
The rights to return and to choice of residence, guaranteed in annex 7 to the Dayton Agreement, were only beginning to be tested. Реализация прав на возвращение в места своего прежнего проживания и на выбор местожительства, гарантированных в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, только-только начала проходить проверку практикой.
Although a few individuals have returned to their homes in areas dominated by authorities of a different nationality, there has been virtually no organized return of larger numbers of refugees and displaced persons, despite the provisions of annex 7 of the Dayton Agreement. Хотя довольно много лиц вернулись в свои дома в районах, контролируемых органами власти другой национальности, фактически не было организованного возвращения большого числа беженцев и перемещенных лиц несмотря на положения приложения 7 к Дейтонскому соглашению.
Moreover, Spain has contributed to the implementation of the regional stabilization agreements established by annex 1-B to the Dayton Agreement. Кроме того, Испания вносит вклад в осуществление соглашений по вопросам стабильности в регионе, заключенных в соответствии с приложением 1В к Дейтонскому соглашению.
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
Mr. van BOVEN said that the suggestion merited further consideration as the Dayton Agreement certainly provided for election observers. Г-н ван БОВЕН говорит, что это предложение заслуживает дальнейшего рассмотрения, поскольку Дейтонские соглашения, несомненно, предусматривают присутствие на выборах наблюдателей.
We believe that the Dayton Agreement remains the cornerstone of the peace process in Bosnia and Herzegovina. Мы исходим из того, что Дейтонские соглашения продолжают оставаться фундаментом мирного процесса в Боснии и Герцеговине.
Dayton Proximity Peace Talks on Bosnia and Herzegovina Дейтонские непрямые переговоры о мире в Боснии и Герцеговине
As Mr. Schwarz-Schilling said, Dayton stopped a war; it has a constitution that brought an end to that conflict. Как отметил г-н Шварц-Шиллинг, Дейтонские соглашения положили конец войне, конституция же положила конец этому конфликту.
The changes in the political landscape in the Balkans last year had raised hopes for a speedier implementation of the Dayton Agreement. President Kostunica declared during his visit to Sarajevo that he would defend the Dayton Agreement and expressed his desire to normalize relations with Bosnia and Herzegovina. Во время своего визита в Сараево президент Коштуница заявил, что будет отстаивать Дейтонские соглашения и выразил свое стремление к нормализации отношений с Боснией и Герцеговиной.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
Dayton received a No. 11 seed as an at-large team to the 2014 NCAA Tournament South Region. По результатам сезона Дейтон получили 11 номер посева в Южном регионе турнира NCAA 2014 года.
The colors and crests originated with the Dayton Dutch Lions, the team's launch partner. Цвета и лев на эмблеме перешли от «Дейтон Датч Лайонс», партнёра по запуску команды.
But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé. Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом.
We of course prefer to see Dayton as part of a dynamic process, one that is capable of addressing new challenges with new means, having as a goal a sustainable and prosperous Bosnia and Herzegovina. Мы, конечно, предпочли бы, чтобы Дейтон был частью динамичного процесса - процесса, который позволил бы решать новые проблемы с использованием новых средств, поставив в качестве цели создание устойчивой и процветающей Боснии и Герцеговины.
Scott Dayton. Convicted two counts - child molestation. Скотт Дейтон, осужден за растление несовершеннолетних.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
The ability of CRPC to give compensation in lieu of return of property as provided for by the Dayton Agreement will remain a "paper promise" as long as no funds are available. Способность КЗНС выплачивать компенсацию вместо возвращения собственности, как это предусмотрено в Дейтонском соглашении, будет оставаться "обещанием на бумаге" до тех пор, пока не будут найдены необходимые средства.
There has been a lot of debate lately about the Dayton Agreement and whether it has become redundant or still has a purpose. В последнее время имеют место многочисленные дискуссии о Дейтонском соглашении и о том, не стало ли оно излишним, и сохраняет ли оно свое значение.
More disturbing to us is the fact that the two notorious indicted war criminals, Karadzic and Mladic, have not been arrested and handed over to the Tribunal in The Hague, as required by the Dayton Accord. Еще большую тревогу у нас вызывает то, что два печально известных военных преступника, Караджич и Младич, до сих пор не арестованы и не переданы в распоряжение Трибунала в Гааге, как было оговорено в Дейтонском соглашении.
Bosnia and Herzegovina has been an internationally recognized State since 6 April 1992, based on 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the Dayton Agreement), signed on 14 December 1995 in Paris. Босния и Герцеговина является международно признанным государством с 6 апреля 1992 года, основанным на Общем рамочном соглашении о мире в Боснии и Герцеговине (Дейтонском соглашении), подписанном 14 декабря 1995 года в Париже.
We were there in Dayton and before, and many are still here. Мы участвовали в Дейтонском процессе и многие продолжают свою работу здесь.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
The realities of today are such that any erosion of the Dayton structures will inevitably lead to a strengthening of centrifugal tendencies. Нынешние реалии таковы, что любое размывание Дейтонской конструкции неминуемо приведет к усилению центробежных тенденций.
The reporting period was marked by the shift from the country's so-called Dayton era to the so-called Brussels era. Отчетный период был отмечен переходом страны из так называемой «дейтонской» эпохи в так называемую «брюссельскую» эпоху.
The possibility of undertaking a reform of the Dayton setting is facilitated by recent progress achieved on the issue of reforming the police and the military - progress that has paved the way to the upcoming start of the stabilization and association negotiation with the European Union. Возможности осуществления реформы Дейтонской договоренности способствует недавний прогресс, достигнутый в решении вопроса о реформе полиции и военного сектора - прогресс, который заложил основу для предстоящего начала переговоров о заключении Соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом.
Let me cite one particularly egregious example - the 14 May conclusions of the Republika Srpska National Assembly, which falsely asserted that many of the authorities of the State of Bosnia and Herzegovina, including those explicitly granted by the Dayton Constitution, were somehow illegally obtained. Позвольте мне привести один самый вопиющий пример: 14 мая Национальная скупщина Республики Сербской приняла постановление, в котором ошибочно утверждается, что многие полномочия Государства Босния и Герцеговина, включая полномочия, недвусмысленно оговоренные в Дейтонской конституции, были якобы получены незаконно.
Propeller is the fifth album by Dayton, Ohio indie rock group Guided by Voices. Propeller - пятый альбом дейтонской инди-рок-группы Guided by Voices.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
The work of the Constitutional Commissions also demonstrates how the Dayton process can be adapted to meet changing needs. Работа конституционных комиссий также демонстрирует, как можно адаптировать дейтонский процесс применительно к меняющимся потребностями.
Clearly, the international community hopes that the outcome of the elections will strengthen the Dayton Process. Вполне очевидно, что международное сообщество надеется на то, что результаты выборов укрепят Дейтонский процесс.
The small number of voters who crossed the IEBL is an indicator that the Dayton principle of freedom of movement has not been met, and thus points to a disintegrative trend. Небольшое число избирателей, пересекших линию разграничения между образованиями, свидетельствует о том, что дейтонский принцип свободы передвижения не был соблюден и, следовательно, указывает на наличие тенденции к дезинтеграции.
Like the other bands of the Kalapuya, the Mohawk signed the Treaty with the Kalapuya, etc. in 1855 with the United States, also known as the Dayton Treaty, which was negotiated by Oregon Superintendent of Indian Affairs Joel Palmer. Как и другие племена в составе калапуйя, подписали Договор с калапуйя 1855 года, известный также как Дейтонский договор, при посредничестве Орегонского суперинтенданта по индейским делам Джоэла Палмера.
So we have to look at how we develop a formulation where we finish Dayton and we say, "That is done; now it is time for integration into Europe"- to put it candidly, you go from Yugo to Euro. Так что нам надо посмотреть, как разработать формулу, на основании которой мы завершим дейтонский процесс и сможем сказать: «Это дело сделано; теперь пора интегрироваться в Европу».
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Inspector Dayton, from robbery detail. Инспектор Дэйтон, из отдела ограблений.
Inspector Dayton recovered your credit cards - Инспектор Дэйтон нашёл твои кредитные карточки...
Sarah Dayton's having a party, I think. У Сары Дэйтон будет вечеринка.
I'm sorry, Mr. Dayton. Простите, мистер Дэйтон.
Once in Dayton, I; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy. Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...