Английский - русский
Перевод слова Data

Перевод data с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Данные (примеров 20000)
Concerning economic participation, and particularly job opportunities, scarce available data indicate that employment rates for women increased. Что касается участия в экономической жизни и, в частности, возможностей получить работу, то небогатые имеющиеся данные указывают на увеличение коэффициентов занятости среди женщин.
PRTR data concerning transfers among Parties are publicly available to other Parties on the Austrian PRTR website. Данные РВПЗ о трансграничных переносах загрязнителей имеются в широком доступе для других Сторон на интернет-странице австрийского РВПЗ.
In Switzerland the Rhine data from 2005 - 2007 are the basis of water emissions from diffuse sources. В Швейцарии данные по Рейну за 2005 - 2007 гг. служат основой для учета выбросов в воду из диффузных источников.
This assessment would require improved data from reliable sources of information as well as enhanced capacities for reporting. Для проведения такой оценки потребуются более качественные данные из надежных источников, а также принятие мер по укреплению потенциала для целей представления такой информации.
In Hungary, the completeness of data provided by the operator is generally good. В Венгрии подаваемые операторами данные в целом достаточно полные.
Больше примеров...
Информация (примеров 3401)
The experts identified several areas where data and information are insufficient or non-existent and where better quality data and information may be needed for developing countries. Эксперты определили ряд областей, где данные и информация являются недостаточными или отсутствуют и где развивающимся странам могут потребоваться более качественные данные и информация.
In either case, the requests would result in the Output Specification specifying Information Set data and/or referential metadata that will be included in each Presentation. В любом случае, получение запроса ведет к появлению спецификации конечного продукта, определяющей, какая информация из группы данных и/или какие справочные метаданные войдут в презентацию.
Offences involving illegal access to computer systems and data differ with respect to the object of the offence (data, system or information), and regarding the criminalization of "mere" access or the requirement for further intent, such as to cause loss or damage. Преступления, связанные с незаконным доступом к компьютерным системам и данным различаются в зависимости от объекта преступления (данные, система или информация) и в зависимости от криминализации "просто" доступа как такового или требования дополнительного умысла, такого как причинение убытков или повреждения.
In the future, the Train Office should make it possible to obtain a much greater variety of information, for example, concerning the handling of the rolling stock and data concerning passengers. В будущем проект "Трейн офис" призван обеспечить получение более разнообразной информации, такой, как информация о перемещении подвижного состава и о пассажирах.
From lost backup tapes, to giving away the data to researchers, your data is often not well protected by those you are supposed to trust to keep it safe. Начиная утерянными резервными копиями данных, и заканчивая передачей данных исследователям, ваша информация очень часто не достаточно хорошо защищена теми, кому вы её доверяете.
Больше примеров...
Сведения (примеров 1484)
The questionnaire will serve as a basis for publications and the public presentation of the collected data will be organised. Опросник послужит основой для публикаций, собранные сведения будут также представлены общественности.
Finally, they began to develop ways to link social science knowledge to methods of dissemination, so that other users might benefit from their findings and the new arrangement and representation of data. И наконец, она начала разрабатывать пути увязки социологических знаний с методами распространения, с тем чтобы другие пользователи могли использовать ее выводы и сведения, а также новую компоновку и подачу данных.
The Ministry continuously develops and updates its website by adding information, data and images to it, expanding its use of the electronic mail service and publicizing its activities and reports. Министерство постоянно улучшает свой сайт в Интернете, предоставляя дополнительную информацию, данные и иллюстрации, расширяя использование электронной почты и публикуя сведения и отчеты о своей деятельности.
Furthermore, use of the web will reduce data capture expenditure, and improve timeliness, especially for the Census, as data received through a web capture system would be passed more quickly into the data capture process than paper questionnaires Кроме того, использование Сети позволит снизить расходы на ввод данных, а также повысить своевременность предоставления данных, особенно в случае переписи, поскольку сведения, получаемые из вебсистемы ввода данных, будут поступать более оперативно в процесс ввода данных по сравнению с бумажными вопросниками
In the future, censuses will no longer be carried out by asking citizens to fill in forms but rather by using administrative and registry data, which already include all necessary information (automated data synchronisation). З. В дальнейшем при проведении переписей гражданам больше не придется заполнять формуляры; вместо этого будут использоваться административные и регистрационные данные, в которых уже отражены все необходимые сведения (автоматизированная синхронизация данных).
Больше примеров...
Сведений (примеров 733)
China was impelled to suspend its submission of data to the Register. Китай был вынужден приостановить предоставление сведений для Регистра.
The data used in preparing this Report contains a systematic overview of the main documentary and statistical data produced in Malawi by various State and non-state institutions, the academia and experts. Данные, которые использовались при составлении настоящего доклада, включают систематизированный обзор основных сведений документального и статистического характера, подготовленных в Малави различными государственными и негосударственными учреждениями, экспертами и научным сообществом.
Requirements for AEO recognition and for electronic Customs data and document submission envisaged by the SAFE Framework may prove challenging for small commercial entities, particularly in developing countries. Соблюдение требований в отношении признания УСЭД и представления таможенных сведений и документов в электронном виде, которые предусмотрены в Рамочном соглашение о СБУГТ, может оказаться сложной задачей для небольших коммерческих субъектов, прежде всего в развивающихся странах.
In view of the general paucity of international data on the nexus between asylum and migration, more detailed and comparable statistics are urgently required on the size, type and composition of migratory flows. Ввиду общего отсутствия достаточного объема международных данных о связи между процессом предоставления убежища и миграцией существует настоятельная необходимость в получении более подробных и сопоставимых статистических сведений о масштабах, типах и структуре миграционных потоков.
The Committee also expresses its concern about the limited data available on the enjoyment of children's rights, notably disaggregated statistics on the social sector, child protection, children in street situations, children in situations of exploitation, and children in rural areas. Комитет выражает также озабоченность тем, что имеющиеся данные о реализации прав детей отличаются неполнотой: это касается, в частности, статистических сведений в разбивке по социальным группам, формам защиты детей, беспризорным детям, детям, подвергающимся эксплуатации, и детям в сельской местности.
Больше примеров...
Информационных (примеров 979)
Each country should assume responsibility for determining data needs, consolidating the data and making them available to the user community. Каждой стране следует взять на себя ответственность за определение информационных потребностей, объединение данных и их предоставление сообществу пользователей.
In addition to taking into account that much of the world's exchange of trade data is still paper-based, UN/CEFACT pays close attention to advances in telecommunications and information technologies and their use in business-to-business data exchanges. С учетом того факта, что международный обмен торговыми данными остается в значительной степени связан с бумажной документацией, СЕФАКТ ООН уделяет пристальное внимание развитию телекоммуникационных и информационных технологий, а также их использованию в обмене данными между коммерческими предприятиями.
In the particular case of EECCA countries, little new data have been made available since Kiev in the EEA data service as compared with the regular information flows from EEA countries. В конкретном случае, относящемся к странам ВЕКЦА, со времени проведения Киевской конференции в службу данных ЕАОС поступил лишь небольшой объем новых данных по сравнению с данными, получаемыми в рамках регулярных информационных потоков из стран - членов ЕАОС.
Progress in sustainable land management is constrained mainly by capacity issues, a lack of funds and insufficient data. Прогрессу в обеспечении рационального использования земли мешает, в основном, проблема нехватки мощностей, финансовых средств и информационных ресурсов.
Examples of environmental information networks include UNEP's Global Resource Information Database (GRID), its Earth Resources Observation Systems (EROS) Data Centre, and the recently launched "UNEP dot Net", an interactive environmental web site. В качестве примеров экологических информационных сетей следует отметить базу данных о всемирных ресурсах (БДВР) ЮНЕП, ее же Центр обработки данных Системы наблюдения за земными ресурсами (ЭРОС) и недавно открытый интерактивный веб-сайт по природоохранной тематике «».
Больше примеров...
Сбора (примеров 5480)
A new method for collection of statistical data had been put in place by the Ministry of Justice in 2012. В 2012 году Министерством юстиции введен новый метод сбора статистических данных.
PXI cards are used for data acquisition and control systems, making them suitable for real-time measurement applications. PXI-карты используются для систем сбора данных и управления, что делает их пригодными для приложений измерения в реальном времени.
It also requires that States collect disaggregated and publicly accessible data, which are then used to consistently report to accessible and effective monitoring mechanisms. Она также требует проведения государствами сбора дезагрегированных и общедоступных данных, которые затем будут регулярно сообщаться доступным и эффективным механизмам контроля.
The workshop provided participants with skills on how to collect, analyze and share data supplied by financial institutions as well as strengthening the ability of financial institutions to gather and disseminate information regarding money laundering trends and techniques. Благодаря этому семинару участники узнали, как собирать, анализировать данные, представленные финансовыми учреждениями, и обмениваться ими, а также, как укреплять потенциал финансовых учреждений в области сбора и распространения информации, касающейся тенденций и методов в области отмывания денег.
As regards the collection of relevant data and the statistical bases relating to population in Switzerland, reference should be made to paragraphs 5 et seq. of the initial report submitted by Switzerland. С методикой сбора соответствующей информации и базами статистических данных о населении Швейцарии можно ознакомиться в пункте 5 и след. первоначального доклада Швейцарии.
Больше примеров...
Информационной (примеров 661)
New issues and restrictions on data protection arise from international security concerns, which have led to legislative actions directed at data retention. В связи с прилагаемыми на международном уровне усилиями по обеспечению информационной безопасности возникают новые проблемы и ограничения на защиту данных, что побуждает законодательные органы принимать законодательные акты, направленные на сохранение данных.
The increasing number of information security incidents occurring include disclosure of confidential Organizational information to unauthorized third parties, compromised access to information, and intentional and unintentional data loss. Растет число инцидентов в области информационной безопасности, таких, как разглашение конфиденциальной информации посторонним лицам, несанкционированный доступ к информации и преднамеренная или непреднамеренная утрата данных.
As this monitoring framework requires regular and accurate statistical collation and assessment the Ministry and United Nations agencies are working to develop and implement a development information system to enable disaggregated statistical data collation across all areas of development. Поскольку этот контрольный механизм требует регулярной и точной оценки собранных статистических данных, министерство и учреждения Организации Объединенных Наций совместно занимаются разработкой и внедрением информационной системы по вопросам развития, позволяющей собирать дезагрегированные статистические данные по всем направлениям развития.
(c) Review and make recommendations, as appropriate, and in cooperation with the Inter-Agency Expert Group on Sustainable Development Goal indicators, on the issue of common (cross-country) data infrastructures to exploit the possibilities of new technologies; с) проводить анализ, выносить в надлежащих случаях рекомендации и в сотрудничестве с Межучрежденческой группой экспертов по показателям достижения целей в области устойчивого развития в вопросе об общей (межстрановой) информационной инфраструктуре использовать возможности новых технологий;
7 microwave high-capacity voice and data links to be installed (positions 16, 22, 25, 31, 62, 69 and 80A) for a total of 19 operational positions connected to UNDOF wide-area network Установка семи высокочастотных и широкополосных линий речевой и информационной связи (на объектах 16, 22, 25, 31, 62, 69 и 80 А), в результате чего к распределенной сети СООННР будет подключено в общей сложности 19 оперативных объектов
Больше примеров...
Информационные (примеров 414)
After every site visit the inspecting authorities should store in data files the inspection data and their findings concerning compliance with legal requirements. После каждого посещения объекта инспектирующие органы должны заносить в информационные файлы данные инспектирования и их выводы относительно выполнения законодательных требований.
Information technology is critical in census planning and management, mapping applications, data processing and data dissemination. Информационные технологии имеют исключительно важное значение для планирования переписей и управления ими, применения методов картирования, обработки данных и их распространения.
The current WHO data capture system covers the information needs of the Protocol with regard to priority and secondary diseases identified by the Working Group on Water and Health. Нынешняя система сбора данных ВОЗ охватывает информационные потребности Протокола в отношении приоритетных и вторичных заболеваний, определенных Рабочей группой по проблемам воды и здоровья.
Data Centres and Networks: Advice on occupiers, operators and landlords of data centres and telecommunication related property. Информационные центры и сети: консультирование по операциям и объектам недвижимости, используемой в области телекоммуникаций и передачи данных.
However, information technology does offer huge opportunities to landlocked countries in the export of IT-based services such as software development, data transcription, or telemarketing. Однако информационные технологии дают странам, не имеющим выхода к морю, огромные возможности в плане экспорта таких основанных на ИТ услуг, как разработка программного обеспечения, расшифровка данных или телемаркетинг.
Больше примеров...
Полученные (примеров 1374)
Aerial photographs or satellite imagery complemented by ground reference data; а) материалы аэрофотосъемки или изображения, полученные со спутника, и дополняющие их данные о наземных ориентирах;
As a result, the data may not be representative for the country or internationally comparable. В результате этого полученные данные по конкретной стране могут оказаться непрезентативными или несопоставимыми на международном уровне.
Indicators in all data categories in separate surveys by the All-China Federation of Trade Unions from 1996 and 2000 are basically even. Показатели во всех категориях данных, полученные в ходе различных обследований, которые были проведены Всекитайской федерацией профсоюзов в 1996 и 2000 годах, в целом являются ровными.
Its 2011 risk assessment and work plan preparation exercise used input obtained from various data sources, various levels of management, OIA staff, interactions with the Audit Advisory Committee and a review of the status of 2010 audit engagements. При подготовке к проведению оценки рисков и плана работы на 2011 год использовались данные, полученные из различных источников, от руководителей различного уровня, персонала УВР, а также по итогам взаимодействия с Консультативным комитетом по ревизии и обзора хода выполнения аудиторских заданий 2010 года.
Consequently, the Inspectors used and relied on data and information received from the organizations to identify the major trends and dynamics of the volumes and types of trust funds. В связи с этим для выявления основных тенденций и динамики изменения объемов и типов целевых фондов Инспекторы использовали и опирались на данные и информацию, полученные от организаций.
Больше примеров...
Дата (примеров 162)
Equal access to first- and second-generation rights, the establishment of mechanisms to defend them, such as constitutional protection (amparo), habeas data and the ombudsman, are innovative elements. К числу новых элементов относятся обеспечение равного доступа к правам для старшего и младшего поколений, а также установление механизмов их защиты в виде конституционной процедуры ампаро, хабеас дата и введения должности народного защитника.
The High Commissioner recommends that Congress approve a statutory law on the right of habeas data regulating the rights of private individuals and corporations to rectify any information on them held in the intelligence files of the State organs. Верховный комиссар рекомендует конгрессу принять специальный закон о праве хабеас дата, регламентирующий права физических и юридических лиц на исправление информации о них, содержащейся в архивах оперативной информации государственных органов.
There were also 38 cases in which basic data such as the name of the father, or the date or place of alleged arrest or abduction was not provided. Кроме того, имелось 38 случаев, в отношении которых не было представлено даже таких основных данных, как имя отца, дата или место предполагаемого ареста или похищения.
Using the management console, the administrator located in the head office can connect to both Data Centers in turn, collect statistics from both of them and generate reports. При помощи консоли управления, администратор, находясь в головном офисе, может поочерёдно подключаться к обоим Дата Центрам, и собирать статистику с каждого из них формируя отчёты.
The Philippine Supreme Court has provided for novel remedies, namely, the extraordinary writs of Amparo and Habeas Data, to protect and promote human rights. Верховный суд Филиппин предусмотрел новаторские средства правовой защиты - чрезвычайные судебные приказы о применении процедуры ампаро и процедуры хабеас дата - в целях поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Результаты (примеров 1794)
If the study confirms the feasibility and desirability of collecting these data the IWG should consider whether to include the bamboo and rattan items. Если результаты этого исследования подтвердят обоснованность и необходимость сбора этих данных, МРГ необходимо будет рассмотреть вопрос о целесообразности включения позиций по бамбуку и раттану.
The survey results provide national authorities and the international community with accurate data on the world's main illicit crop cultivation areas, as well as potential production estimates. Результаты обследований помогают национальным властям и международному сообществу получать достоверные данные об основных мировых районах культивирования незаконных культур, а также оценки о масштабах производства наркотиков на перспективу.
Research and collection of data provide important guidance to policymakers and service providers, as they can clarify facts, evaluate the impact of measures taken and point out gaps requiring action. Результаты научных исследований и сбор данных служат важным ориентиром для директивных органов и служб помощи, поскольку они могут пролить свет на фактическое положение дел, дать оценку результативности принятых мер и указать на пробелы, требующие внимания.
The data and information include descriptions of collector and integrated mining operation technology, a description of the development of a lifting system and results of the lifting system tests. Данные и информация включают описание коллектора и комплексной технологии добычной операции, описание разработки системы подъема конкреций на поверхность и результаты испытаний этой системы.
An expert from the National Meteorological Administration in Romania described the country's meteorological network and database management, including the collection, availability, use and exchange of observational data, and provided the results of an experiment on parallel observations at automatic and traditional stations. Эксперт Национального метеорологического управления Румынии охарактеризовал метеорологическую сеть страны и порядок управления базами данных, включая сбор данных, обеспеченность ими, использование данных наблюдений и обмен ими и представил результаты эксперимента по проведению параллельных наблюдений, проводимого на автоматических и традиционных станциях.
Больше примеров...
Факты (примеров 129)
Anyway, let's get some real data points on you, okay? Ладно, расскажи мне факты из твоей жизни, хорошо?
The first report of the Federal Government on poverty and riches, data and facts Первый доклад федерального правительства о бедности и богатстве, данные и факты
I hope establish a different attitude towards SEO, a everything from a practical starting to see the data and facts, the SEO way. Я надеюсь, установить разное отношение к SEO, все с практической начинаем видеть данные и факты, то, как SEO.
Hidden within the immense volume, variety and velocity of data that are produced today are new information, facts, relationships, indicators and pointers, that either could not be practically discovered in the past, or simply did not exist before. В производимых сегодня данных огромного объема, многообразия и скорости прироста скрыта новая информация, факты, взаимосвязи, показатели и индикаторы, которые в прошлом либо не могли быть обнаружены практическим путем, либо просто не существовали.
According to Dr Iftikar Ahmad, Head of the National IPM Programme, farmers now are using less pesticide: Our national data show a dramatic decline in pesticide use in Pakistan. По мнению господина Ифтикара Ахмеда, руководителя «Государственной программы комплексной борьбы с вредителями», фермеры стали использовать меньше пестицидов. «Факты говорят о том, что в Пакистане наблюдается резкое снижение уровня использования пестицидов.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 232)
In this table the column headers specify the items and questions on which data and information on the whole tunnel is requested. В заголовках колонок этой таблицы указаны характеристики и вопросы, по которым запрашиваются данные и информация, касающиеся всего туннеля.
If behavioural goals such as attitudes are used as evaluation criteria, data needs to be collected at the beginning and the end stage. Если в качестве критериев оценки используются поведенческие характеристики, например подходы, данные необходимо собирать как на начальном, так и на конечном этапе.
The set of key national input data requested every five years would include gridded data, the vertical distribution of emissions, specific characteristics of large point sources and some activity data for the base year and projections at five-year intervals. Комплект ключевых данных, представляемых на национальном уровне и запрашиваемых каждые пять лет, будет включать данные в привязке к квадратам сетки, вертикальное распределение выбросов, конкретные характеристики крупных точечных источников выбросов и данные о некоторых видах деятельности за базисный год и прогнозы на каждые пять лет.
Reference person system: In practice classification systems based on the characteristics of whole households (income composition or labour input) often prove difficult to implement because of data problems. Система основного лица: На практике применение классификационных систем, опирающихся на характеристики всего домохозяйства (состав дохода или трудовой вклад), сопряжено с трудностями по причине проблем с данными.
Population data document how the characteristics of people affect the potential for development, how they interact with their environment, where they are living or moving, whether they are well or living with fear and insecurity and what social protections and public services they may need. Данные о народонаселении показывают, как демографические характеристики влияют на потенциал развития, как люди взаимодействуют с окружающей средой, где они живут и куда переезжают, живут ли они хорошо или в страхе и в отсутствие безопасности, в каких мерах социальной защиты и государственных услугах они нуждаются.
Больше примеров...
Координаты (примеров 39)
Delegations were invited to check the list of competent authorities and their relevant data and to give the secretariat any corrections. Делегациям было предложено проверить перечень компетентных органов и их координаты и передать в секретариат возможные исправления.
Graphical and descriptive analysis was provided, along with some raw data including the geographic location of sample sites. Был представлен графический и описательный анализ наряду с некоторыми исходными данными, включая географические координаты участков пробоотбора.
That is why Population Census data were comprehensively geo-coded for the first time in 1990, i.e. the metre or hectare coordinates according to the national geographic coordinate system were ascertained for every inhabited building in Switzerland. С учетом этого результаты переписи населения были полностью подвергнуты географическому кодированию впервые в 1990 году, а именно по каждому жилому строению в Швейцарии были установлены координаты в метрах или гектарах согласно национальной системе географических координат.
For point data, such as locations of displaced persons, refugee camps, water sites and toxic storage sites, hand-held GPS receivers can in general provide field personnel with estimates on the geographical position of the feature of interest. Для получения данных о детерминированных в пространственном отношении объектах, например местах сосредоточения перемещенных лиц, лагерях беженцев, водохозяйственных объектах и местах хранения токсичных отходов, используются портативные ГСОК-приемники, которые в принципе позволяют сотрудникам на местах определять координаты интересующего их объекта.
She noted that many countries which had provided the data by the deadline were obliged to revise the data or provide missing technical descriptions and geographical coordinates. Она отметила, что многие страны, представившие данные к последнему сроку, были вынуждены пересмотреть эти данные или представить недостающие технические описания и географические координаты.
Больше примеров...
Data (примеров 411)
In the head of IP DATA there is a key "Add". В шапке IP DATA есть кнопка «Добавить».
If location contains an empty string, the provider reads data from the data source property. Если location содержит пустую строку, то провайдер берет данные из свойства data source.
FGED The Functional Genomics Data (FGED) Society is an international organisation of biologists, computer scientists, and data analysts that aims to facilitate the sharing of microarray data generated by functional genomics experiments. Сообщество «Данные функциональной геномики» (англ. Functional Genomics Data, FGED) является международной организацией биологов, ученых-компьютерщиков и аналитиков, целью которой является содействие обмену данными, полученными в результате экспериментов по функциональной геномике.
Batman is a horizontally scrolling beat 'em up arcade game released by Atari Games in 1990, produced by Data East. Batman - аркадная игра в жанре beat 'em up, разработанная Data East и выпущенная Atari Games в 1990 году.
EMS Data Pump for InterBase/Firebird is an excellent migration tool for converting databases and importing table data from an ADO-compatible source (e.g. MS Access, MS SQL database or any other database with ADO support) to InterBase/Firebird databases. EMS Data Pump for InterBase/Firebird - это отличная программа для миграции баз данных и импорта данных из любых ADO-совместимых источников (например, MS Access, базы данных MySQL или из других баз данных с поддержкой ADO) в базы данных InterBase/Firebird.
Больше примеров...
Дейта (примеров 258)
Mr Data, the rest of us may lose consciousness. Мистер Дейта, мы все можем потерять сознание.
I think so, Mr. Data. Думаю, да, мистер Дейта.
Data, may I ask you something? Дейта, могу я спросить тебя кое о чем?
Mr. Data, program the firing sequence. Мистер Дейта, составьте программу ведения огня
Mr Data, with me. Мистер Дейта, Вы со мной.
Больше примеров...