Английский - русский
Перевод слова Data

Перевод data с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Данные (примеров 20000)
The new national submissions ranged from a complete update of the data to a simple request to CCE to use previously submitted data. Новые материалы, представленные странами, включают как полностью обновленные данные, так и просто просьбы в адрес КЦВ использовать ранее представленную информацию.
(b) Most of the countries' operators report data on the basis of the best available information. (Ь) операторы большинства стран подают отчетные данные на основе оптимально доступной информации.
Most respondents would prefer a web-based reporting template that would be concise and rely on available data. Большинство респондентов предпочли бы, если бы через всемирную сеть была доступна краткая типовая форма отчетности, опирающаяся на уже имеющиеся данные.
Most respondents would prefer a web-based reporting template that would be concise and rely on available data. Большинство респондентов предпочли бы, если бы через всемирную сеть была доступна краткая типовая форма отчетности, опирающаяся на уже имеющиеся данные.
Estonia is still designing its PRTR system, and so its data publishing remains incomplete. Эстония все еще проектирует свою систему РВПЗ, поэтому ее данные публикуются не полностью.
Больше примеров...
Информация (примеров 3401)
In addition, several States are establishing linked data sets with matched records from local hospital morbidity collections, mortality collections and other records. Кроме того, в некоторых штатах создаются базы данных, в которые поступает соответствующая информация от местных баз данных о заболеваемости в больницах, баз данных о смертности и других баз данных.
The information presented in paragraph 20 above on the guidance provided by the data reporting forms and instructions with respect to reporting the export of domestically produced ODS for destruction also appears to apply to the export of domestically produced ODS for basic domestic needs. Представленная выше в пункте 20 информация о руководящих указаниях, содержащихся в формах для представления данных и инструкциях в отношении представления данных об экспорте произведенных внутри страны ОРВ для целей уничтожения, как представляется, применима также к экспорту произведенных внутри страны ОРВ для удовлетворения внутренних потребностей.
(c) Information on the social and economic situation of minorities of the country; data concerning unemployment among them; the situation of health, the enrollment rate, as compared to that of the majority; с) информация о социально-экономическом положении меньшинств страны; данные о безработице среди них; о состоянии здоровья; показателях охвата образованием в сравнении с показателями большинства;
The RAM chips could be losing their data even as we speak. Информация на модулях ОЗУ может теряться в то время, как мы говорим.
According to this data, the activity rate is 53.6 per cent, the employment rate is 37.3 per cent and the unemployment rate is 37.7 per cent. Последняя информация, полученная в ходе обследования рабочей силы в III квартале 2004 года, свидетельствует о том, что уровень безработицы составил 37,7%, что отражает рост по сравнению с предыдущим периодом..
Больше примеров...
Сведения (примеров 1484)
The Ministry and municipalities kept data on national-minority voter lists. Министерство и муниципалитеты собирают сведения о списках избирателей национальных меньшинств.
Population estimates for 2002, 2003 and 2004 were calculated on the basis of 2002 Census data. Сведения о населении в 2002, 2003 и 2004 годах приведены на основе данных переписи населения 2002 года.
"Those engaged in scientific and/or technical activity have the right to exchange information, except for information containing data subject to State, official or commercial confidentiality." "Субъекты научной и/или научно-технической деятельности имеют право на обмен информацией, за исключением информации, содержащей сведения, относящиеся к государственной, служебной или коммерческой тайне".
Within the templates, shaded areas contain information and explanatory texts and white areas are for reporting purposes and need to be filled in by affected country Parties with relevant quantitative data, selection of multiple choice boxes, or narrative information. Заштрихованные области в типовых формах содержат информацию и разъяснения, а незаштрихованные области предназначены для отчетной информации и должны быть заполнены затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции, которые указывают количественные данные, выбирают соответствующий ответ в формах с возможностью выбора нескольких ответов или предоставляют сведения в описательной форме.
Mortality: Overall mortality for First Nations (2000) is 1.4 times higher than for the Canadian population (1999) (based on age-standardized rates for regions with available data); уровень смертности: согласно сведениям 2000 года среди представителей первых наций этот показатель в целом в 1,4 раза выше, чем среди остального населения страны (сведения 1999 года, полученные на основе исчисления стандартного уровня с разбивкой по возрастам в тех регионах, где собраны необходимые данные);
Больше примеров...
Сведений (примеров 733)
The comparison concerned mainly the data on main activity. Сопоставление касалось главным образом сведений об основном виде деятельности.
The programme for the training of teachers and administrators is continuing, but as yet there are no firm data on the number of people trained in 1997. Продолжается осуществление программы подготовки преподавательского состава и административных работников, однако до сих пор не имеется определенных сведений в отношении числа лиц, прошедших курс обучения в 1997 году.
It would be difficult to ensure that fresh information submitted by NGOs was taken into account by the Committee, particularly data compiled by specialist NGOs that did not have a dominant voice. Будет нелегко обеспечить учет Комитетом свежей информации, представляемой НПО, особенно сведений, собранных специализированными НПО, которые не имеют большого веса.
Major emphasis will also be given to the development and implementation of a population information strategy, particularly on-line information (e.g. data, bibliographies and text) and electronic networks aimed at fostering the exchange of population information and communications. Большое внимание будет уделено разработке и осуществлению стратегии распространения демографической информации, особенно информации, доступ к которой обеспечивается в режиме реального времени (например, данных, биографических сведений и текстов), и сетям электронной связи для содействия обмену информацией и сообщениями в области народонаселения.
In addition, the customs services in the field convey all information having to do with proliferation to the National Customs Information and Investigation Department, which centralizes the data and carries out analyses based on both open and restricted sources, with international cooperation. Кроме того, таможенные службы на местах передают всю информацию, касающуюся распространения, Национальному управлению разведки и таможенных расследований, которое в централизованном порядке собирает данные и проводит аналитическую работу на основе сведений из открытых и закрытых источников во взаимодействии со службой международного сотрудничества).
Больше примеров...
Информационных (примеров 979)
Central Statistical Office of Poland carried out projects on the use of public administration information systems as administrative data sources for statistical needs. Центральное статистическое управление Польши осуществило проекты по использованию информационных систем государственной администрации в качестве источников административных данных в статистических целях.
Set up national electronic data banks (databases) on environmental indicators and ensure free access to these via modern information technologies, including the Internet. Создать национальные электронные банки данных (базы данных), содержащие сведения об экологических показателях, и обеспечить свободный доступ к ним с помощью современных информационных технологий, включая Интернет.
Given the problems related to lack of data identified during the preparation of the comprehensive assessment of the freshwater resources of the world, there is an urgent need for national and international agreements to harmonize the information systems that provide the data needed for decision- making. Учитывая проблемы нехватки данных, выявленные в ходе подготовки всеобъемлющей оценки ресурсов пресной воды в мире, настоятельно необходимы национальные и международные соглашения в целях согласования информационных систем, которые обеспечивают данные, необходимые для принятия решений.
Furthermore, Governments should promote the development of port community information networks and the use of electronic data interchange (EDI) for the exchange of information that will facilitate the movement and control of transit cargo. Кроме того, правительствам следует содействовать развитию информационных сетей, охватывающих все стороны, связанные с работой портов, и использованию электронного обмена данными (ЭОД) для обмена информацией, облегчающей доставку транзитных грузов и осуществление контроля за ними.
Other impediments were related to information and awareness, such as data availability and consistency, ill-guided campaigns and misunderstanding by the public, especially about tropical forests and their products, and lack of information and communication technologies. В числе других сдерживающих факторов были названы проблемы, связанные с информацией: наличие и совместимость данных, плохо организованные пропагандистские кампании и недопонимание общественностью существующих проблем, особенно проблем, связанных с субтропическими лесами и продукцией из тропической древесины, а также отсутствие информационных технологий и технологий связи.
Больше примеров...
Сбора (примеров 5480)
For the future, there needed to be a clear detailed structure for the collection of wood energy data. Что касается будущего, то необходима четкая и подробная процедура сбора данных о производстве энергии на базе древесины.
The Taskforce for Action on Violence within Families has identified as a priority the need to ensure comprehensive family violence data. Целевая группа по вопросам насилия в семье наметила в качестве своей первоочередной задачи обеспечение сбора всеобъемлющих данных о насилии в семье.
China has a developed terrestrial observation system consisting of a network that collects data on hydrological systems, ice and snow, ecological systems, agrometeorology and environmental protection. В Китае создана система наземного наблюдения, включающая в себя сеть станций для сбора данных по гидрологическим системам, снежно-ледовым условиям, экологическим системам, агрометеорологии и охране окружающей среды.
While the project is designed to pursue a combination of activities, ranging from advocacy to knowledge management, based on the country needs in the region, its core resources will be devoted to the development of standard measurement for collection of disability data through surveys. Хотя проект рассчитан на проведение комплекса мероприятий, - от разъяснительной работы до управления научными знаниями, исходя из потребностей той или иной страны региона - основные ресурсы будут направлены на разработку стандартной оценки для сбора данных об инвалидности через обследования.
As a GDDS category, quality is related to the information, that is provided to users, regarding the methods of collecting, processing and disseminating data and the access to them. Будучи одной из категорий ОСРД, качество связано с предоставляемой пользователям информацией через методы сбора, обработки и распространения данных и предоставление доступа к ним.
Больше примеров...
Информационной (примеров 661)
Increasing use is now being made of geographic information system (GIS) technology in conjunction with SRS data. В настоящее время в сочетании с данными СДЗ все шире используется технология географической информационной системы (ГИС).
The 2010 Coalition Agreement contained a specific paragraph about improving information security and personal data protection, including closer supervision of large-scale computerisation projects. Заключенное в 2010 году Коалиционное соглашение содержало конкретный пункт, посвященный усилению информационной безопасности и защите персональных данных, включая необходимость более строгого контроля над крупными проектами по компьютеризации данных.
Perhaps most importantly, the broadening of access to this national information afforded by the World Wide Web site encourages use of the data throughout the year, and not only when the Commission is in session. Возможно, наиболее важным является то, что предоставление более широкого доступа к этой национальной информации за счет создания информационной страницы в сети ШШШ способствует использованию данных в течение всего года, а не только в период проведения сессий Комиссии.
Material Safety Data Sheet BP models and Class Diagrams Модели БП и диаграммы классов, связанные с информационной карточкой безопасности материалов
The main driving forces behind that were the changing requirements of data users, the cost savings, and timeliness and quality gains that new IT offered. Главными движущими силами этого процесса являются изменяющиеся требования пользователей данных, экономия средств, а также такие выгоды информационной технологии, как своевременность и высокое качество данных.
Больше примеров...
Информационные (примеров 414)
The discussions addressed questions of how to compile and disseminate statistics based on business registers, how those data are published and how such data products rival products of other statistical departments. Были рассмотрены вопросы о том, как благодаря реестрам предприятий осуществляются компилирование и распространение статистических данных, как эти данные публикуются и какие преимущества эти информационные продукты имеют по сравнению с продуктами других статистических управлений.
The Expert Group agreed that it was not feasible at this stage to prepare possible technical solutions before having finalized the analysis of data elements and the identification of the separate information flows. Группа экспертов согласилась с тем, что на данном этапе отсутствуют условия для подготовки возможных технических решений, пока не будет завершен анализ элементов данных и определены отдельные информационные потоки.
These resources include libraries and information centres, news, reports and other documentation, whether textual, audio-visual, data sets or imagery, and/or computerized information resources. В роли этих источников могут выступать библиотеки и информационные центры, новости, доклады и другие виды текстовой или аудиовизуальной документации, представляемой в форме набора данных или изображений, и/или компьютеризированные информационные ресурсы.
The national strategic analysts and the staff members at the coordination and analysis unit are providing Paris Pact partners with data, analysis and valuable information material on ways to counter trafficking in narcotic drugs in the region. Национальные сотрудники по вопросам стратегического анализа и сотрудники координационно-аналитической группы обеспечивают предоставление данных партнерам по Парижскому пакту, проводят аналитическую работу и предоставляют важные информационные материалы о путях противодействия незаконному обороту наркотических средств в регионе.
Ranna would have known that the data filters wouldn't be looking for something so primitive. Наверняка Ранна знала, что информационные фильтры не обратят внимания на такую мелочь.
Больше примеров...
Полученные (примеров 1374)
More generally, data about a random process is obtained from its observed behavior during a finite period of time. В более общем смысле, данные о некотором случайном процессе, полученные из его наблюдения в течение конечного промежутка времени.
The inspected State Party shall have the right to provide the inspection team, from its national monitoring networks and from other sources, data and explanations on the nature of the suspected event. Инспектируемое государство-участник имеет право предоставлять инспекционной группе данные и разъяснения, полученные от его национальных сетей мониторинга и из других источников, относительно характера подозреваемого явления.
From the briefing received there and other related information in his possession, it is clear that the Government of Myanmar recognizes the existence of various forms of violence against women in Myanmar, but lacks accurate data to define comprehensively the situation across the country. Полученные в ходе этой встречи сведения и другая информация по этому вопросу, которой он располагает, ясно показывают, что правительство Мьянмы признает существование различных форм насилия в отношении женщин в стране, но не имеет точных данных для всесторонней оценки ситуации.
Of course, computer programs can now process data derived from patients' symptoms and generate psychiatric diagnoses. Конечно, компьютерные программы сегодня могут обрабатывать данные, полученные из описаний наблюдающихся у пациентов симптомов, и ставить психиатрические диагнозы.
The Task Force meeting adopted the results of the call for data with announced minor additions to be sent to CCE before 13 May 2005 for inclusion into the European data set. Участники совещания Целевой группы одобрили результаты, полученные по итогам запроса о представлении данных, и заявили о том, что до 13 мая 2005 года в КЦВ будет направлена некоторая дополнительная информация с целью ее включения в европейский набор данных.
Больше примеров...
Дата (примеров 162)
The guarantees provided for by the Constitution with regard to compensation include the right to habeas corpus, habeas data and constitutional amparo, under articles 93, 94 and 95 respectively. В контексте предусмотренных Конституцией гарантий в области предоставления возмещения следует упомянуть о праве на применение процедур хабеас корпус, хабеас дата и "конституционное ампаро", которые предусматриваются соответственно в статьях 93, 94 и 95 Политической конституции.
Rather, there was need to embed them as primary data by linking such milestone events within primary static fields such as the date of birth of the employee. Скорее всего, необходимо было вставлять их в качестве первичных данных, увязывая такие значительные события, как дата рождения сотрудника, в рамках первичных статических полей.
It shows the date of entry into force of the Protocol for each Party and indicates whether data were reported for the one year since entry into force. В ней приводится дата вступления Протокола в силу для каждой Стороны и указывается, были ли представлены данные за один годовой период с даты его вступления в силу.
Data Center - the system service receiving data from agents and gathering it in the database. Центр Хранения Данных(Дата Центр) - системный сервис, который получает данные от агентов и аккумулирует их в базу данных.
I understand by Metadaten the usual references like author's name, appearance place, title, ISBN number, publication date, summary, ... These data will transfer as a rule simply by mouse click in the address line on the suitable badge into Zotero. Под Metadaten я понимаю обыкновенные ссылки как авторское имя, место издания, заголовок, стандартный международный номер книги, дата появления, резюме, ... Эти данные перенесут, как правило, просто посредством нажатия на мышь в адресной строке на соответствующий значок в Zotero.
Больше примеров...
Результаты (примеров 1794)
The findings of the 1990 Population Census were made available to the general public through seven groups of products: press releases, a basic programme of tables, special customized data analyses, individual data sets, a programme of scientific research, special publications and historical data. Результаты переписи населения 1990 года были представлены широкой общественности в семи категориях материалов: пресс-релизы, базовые таблицы, различные виды специального анализа данных по запросам, индивидуальные наборы данных, результаты программы научных исследований, специальные публикации и исторические ряды данных.
Tangible results were produced with the receipt of data on toxins in food, soils and fish from all participating laboratories. Благодаря предоставлению всеми участвующими лабораториями данных о токсинах, содержащихся в продуктах питания, почве и рыбе, были получены ощутимые результаты.
Several agencies have reviewed their own indirect cost rates, utilizing either detailed cost surveys or an analysis of historical financial data. Несколько учреждений пересмотрели свои ставки возмещения косвенных расходов, используя для этого либо данные подробных обследований расходов, либо результаты анализа финансовых данных за определенный период времени.
Based on the available data and on the observations of OIOS, measures appeared to have been implemented to rectify the problems. представляется, имеющиеся данные и результаты проверки УСВН указывают на то, что необходимые меры по устранению этих проблем были приняты.
(e) Take measures to ensure that all missions regularly collect, review, compile and report the results-based-budgeting data for internal management purposes; ё) принять меры к тому, чтобы все миссии на регулярной основе собирали, изучали, обобщали и представляли данные по процессу составления ориентированного на конкретные результаты бюджета для целей внутреннего управления;
Больше примеров...
Факты (примеров 129)
From the above data it is apparent that the aircraft could have flown as planned from Cocoa Beach to Grand Cayman on the fuel in its main tanks, without using the herbicide tank for fuel. Приведенные выше факты говорят о том, что этот самолет, как и первоначально планировалось, мог пролететь расстояние от Кокоа-Бич до Большого Каймана с тем запасом топлива, которое было в его основных топливных баках и без использования гербицидного бака в качестве топливного.
The Silver Book The Alliance has also developed a database called The Silver Book that compiles facts, statistics, graphs and data from hundreds of sources. Серебряная книга Альянс также разработал базу данных под названием The Silver Book, которая компилирует факты, статистические данные, графики и информацию из сотен источников.
Given raw facts or data to actually answer questions, one has to compute: one has to implement all those methods and models and algorithms and so on that science and other areas have built up over the centuries. Даже имея сырые факты и цифры, для получения ответов кто-то должен их вычислить, а кто-то - реализовать все необходимые методы, модели, алгоритмы и прочее, что создано наукой в течение веков.
8.2 When the Supreme Court finds that there is cause for review and if it has the necessary data and facts, it hands down a new decision that partly or fully invalidates the decision of the Court of the second instance. 8.2 Когда, по мнению Верховного суда, имеются основания для пересмотра, а также имеются необходимые для этого данные и факты, он принимает новое решение, которое частично или полностью отменяет решение суда второй инстанции.
Data, data, data. Факты, факты, факты!
Больше примеров...
Характеристики (примеров 232)
There was fairly general agreement that the problems interpreting the data, of data availability and the cost of data generation at this point outweighed the intriguing conceptual characteristics of PPPs such as greater stability in income distributions among countries which would allow shortening of the statistical base period. Было достигнуто практически общее согласие по поводу того, что проблемы интерпретации данных, наличия данных и затрат на сбор данных на данном этапе перевесили привлекательные концептуальные характеристики ППС, в частности возможность обеспечения большей стабильности в распределении доходов стран, что позволяет сократить базисный статистический период.
The importance of the pilot project was stressed, as it will provide feedback on the specifications for fundamental data sets and will test the policy on sharing fundamental data. Была подчеркнута важность экспериментального проекта, поскольку он вызовет отклик на технические характеристики наборов фундаментальных данных, а также поможет апробировать политику совместного использования таких данных.
Where appropriate, clarifications regarding the sources are provided, especially with respect to the use of unofficial data. В соответствующих случаях приводятся характеристики источников, особенно источников неофициальных данных.
The most relevant data for this risk profile are: Наиболее актуальными для настоящей характеристики риска являются следующие данные:
Together, these data may be used to assess the relative radiosensitivities of a wide range of organisms and the effects of radiation exposure on those individual attributes (mortality, fertility, fecundity, etc.) that are essential for the maintenance of healthy natural populations. Эти данные, взятые вместе, можно использовать для оценки относительной радиочувствительности широкого круга организмов и влияния излучения на такие индивидуальные характеристики (смертность, рождаемость, плодовитость и т.д.), которые имеют огромное значение для сохранения здоровых естественных популяций.
Больше примеров...
Координаты (примеров 39)
To take full advantage of the geostationary satellite alerting capability, the 406-MHz beacons had been designed to transmit position data derived from global navigation satellite systems in distress messages. Для использования в полном объеме возможностей двух геостационарных спутников по обеспечению аварийного оповещения были разработаны радиобуи 406 МГц с протоколом местоположения, которые способны передавать в сообщении о бедствии координаты, полученные от глобальных навигационных спутниковых систем.
National authorities will themselves be able to update transport data (geographic coordinates, border crossing costs, transport timetables, EATL routes and labels...); Национальные органы смогут самостоятельно обновлять транспортные данные (географические координаты, сведения о затратах на пересечение границ, графики перевозок, маршруты и маркировки ЕАТС...);
A reference packet contains all of the current data from all sensors, the coordinates, the date and the time in full and is transmitted irrespective of the status of the vehicle. В состав опорного пакета вносятся текущие данные от всех датчиков, координаты, дата и время в полном объеме и его передача осуществляется независимо от состояния ТС.
Monitoring and verification protocols for each site to be monitored, containing all relevant materials and information (e.g., name of site/facility, its general function, its location, its geographical coordinates, aerial surveillance data), are being prepared. Для каждого местоположения, за которым будет вестись наблюдение, подготовлен протокол наблюдения и контроля, включающий все соответствующие материалы и информацию (в том числе название местоположения/ объекта, его общее предназначение, его координаты, в частности географические координаты, и данные воздушной разведки).
Coordinates and supporting data should be submitted in hard copy and electronic format, if possible, and should include relevant GIS data. Координаты и сопутствующие данные следует представлять по возможности в распечатанном виде и электронном формате и сопровождать соответствующими геоинформационными данными.
Больше примеров...
Data (примеров 411)
Data archaeology can also refer to recovering information from damaged electronic formats after natural or man made disasters. Археология данных (англ. Data archaeology) - реконструкция и дешифровка данных с носителей информации, которые вышли из употребления или были повреждены в результате природной или техногенной катастрофы.
Last year at DATA, this organization I helped set up, we launched a campaign to summon this spirit in the fight against AIDS and extreme poverty. В прошлом году в DATA, организации, которую я помог создать, мы запустили кампанию, направленную на мобилизацию этого духа в борьбе со СПИДом и крайней нищетой.
Microsoft System Center Data Protection Manager (DPM) was designed to protect Microsoft applications and Microsoft Servers in an Active Directory environment. Microsoft System Center Data Protection Manager (DPM или менеджер для защиты данных) был разработан для защиты приложений компании Microsoft и серверов Microsoft Servers в среде Active Directory.
David and Karl are able to hack into the global data network-which is still, at this point, in its early stages-and their belief in social justice propels them into espionage for the KGB. Давид и Карл вместе способны взломать глобальную сеть данных (global data network), которая все ещё находилась на ранних стадиях её развития, а их вера в социальную справедливость подтолкнула их навстречу шпионажу в пользу КГБ.
The game and its Collector's Edition were ranked 11th and 19th, respectively, on PC Data's monthly chart for September. Игра и её коллекционное издание заняли соответственно 11-ю и 19-ю позицию в сентябрьском чарте PC Data На третьей неделе игра опустилась на пятую позицию в недельном чарте.
Больше примеров...
Дейта (примеров 258)
Data, are there any other androids in Starfleet? Дейта, в Звездном Флоте есть еще андроиды?
Your point, Mr Data? Суть, мистер Дейта.
How about that, Data? Как насчет этого, Дейта?
Maybe that's it, Data. Возможно и так, Дейта.
Yes, Mr. Data? Да, мистер Дейта?
Больше примеров...