Английский - русский
Перевод слова Data

Перевод data с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Данные (примеров 20000)
An international crime classification should be capable of classifying both data at the point of recording and existing statistical data, for both administrative and survey-based systems. Международная классификация преступлений должна позволять классифицировать как новые данные в момент их регистрации, так и существующие статистические данные, в рамках административной системы и системы, основанной на обследованиях.
An evaluation from Niger provides an example of relevant data being generated but not used. Оценка из Нигера служит примером ситуации, когда необходимые данные были собраны, но не использовались.
This assessment would require improved data from reliable sources of information as well as enhanced capacities for reporting. Для проведения такой оценки потребуются более качественные данные из надежных источников, а также принятие мер по укреплению потенциала для целей представления такой информации.
PRTR data was a powerful tool for communicating information about the environment. Данные РВПЗ представляются действенным инструментом для ознакомления общественности с информацией о состоянии окружающей среды.
(a) The overwhelming majority of Parties make all PRTR data available through direct electronic means. (а) подавляющее большинство Сторон публикуют данные своих РВПЗ через прямые электронные средства.
Больше примеров...
Информация (примеров 3401)
The Antarctic Master Directory provides information on the types of Antarctic data in each country and how the data can be accessed. В Регистре основных справочных данных об Антарктике содержится информация о видах данных об Антарктике в каждой стране и о том, каким образом можно получить к ним доступ.
The Information System also acted as a one stop shop for environmental information services: data and information were user-friendly and at an appropriate level of aggregation, and were presented to end users as soon as they were registered and verified by the authorities. Информационная система выступала также в качестве единого центра оказания экологических информационных услуг: данные и информация имели удобный для пользователей формат и соответствующий уровень агрегирования и предоставлялись конечным пользователям сразу после завершения процедуры их регистрации и проверки компетентными органами.
The Data Quality Reference Site () provides information on ongoing work. Информация о текущей работе размещается на справочном сайте по качеству данных ().
Additional Data on Police Practices Regarding Domestic Violence Cases Дополнительная информация о полицейской практике в случаях насилия в семье
By data, it clearly emerges, for instance, the need to reorganise the working hours, by requesting the reversible part-time contract, the tele-working, and the concentration of working hours or the so-called "bank of hours". Имеющаяся информация явно свидетельствует, например, о необходимости измененения графика работы путем заключения изменяемого договора о работе неполный рабочий день, организации надомной работы (так называемой телеработы), и внедрения системы накопления часов работы (так называемых "банков отработанных часов").
Больше примеров...
Сведения (примеров 1484)
Findings, and the supporting data, are presented to the widest possible audience for further development. Выводы и подтверждающие их данные доводятся до сведения как можно более широкой аудитории в целях дальнейшего развития соответствующих теорий.
A key factor here is that each economic entity about which data are contained in various public databases has a unique identification number. Существенным фактором при этом является то, что хозяйствующие субъекты, сведения о которых содержатся в различных государственных базах данных, имеют единую идентификацию.
It shall request only the information and data necessary to fulfill its responsibilities under this Convention. Оно запрашивает лишь такие сведения и данные, какие необходимы для выполнения его обязанностей по настоящей Конвенции.
Unable to retrieve column information from the data source. Make sure your target table in the database is available. Не удается получить сведения о столбцах из источника данных. Проверьте доступность целевой таблицы в базе данных.
Parties are encouraged to update their gridded and LPS data and report more frequently where changes in spatial patterns have occurred, so that the models can represent the most up-to-date information. Сторонам рекомендуется обновлять их данные в разбивке по ячейкам сетки и данные о КТИ и чаще представлять сведения в случае изменения пространственных структур, с тем чтобы в моделях можно было отразить самую свежую информацию.
Больше примеров...
Сведений (примеров 733)
We receive over 40 international inspections a year to confirm that our data are authentic. Мы принимаем свыше 40 международных инспекций в год, подтверждающих достоверность наших сведений.
Regulations of the law defined thoroughly in such a manner, are the guarantee that revealing the data inflicting mental pain of the patient may not, i.e. should not happen. Тщательно разработанные предписания Закона гарантируют невозможность и неприемлемость разглашения сведений, способных причинить пациенту нравственные страдания.
The records and registers must be computerized and accessible at any moment by the security forces, for the purposes of investigation, data verification and the sharing of information with arms-control units of neighbouring countries, as well as with the International Criminal Police Organization and international organizations. Банки данных и регистры должны быть компьютеризированы и в любой момент быть доступными для служб безопасности в целях проведения расследования, проверки сведений и обмена информацией со службами контроля соседних стран, Интерполом и международными организациями.
The Committee is concerned that the limited availability of such detailed data may also constitute an impediment to the State party itself in designing and implementing targeted policies and programmes, and in monitoring their effectiveness in regard to the implementation of the Convention. Комитет обеспокоен тем, что ограниченность таких подробных сведений может также служить одним из факторов, не позволяющих самому государству-участнику объективно разрабатывать и осуществлять целенаправленные стратегии и программы, а также следить за тем, насколько они эффективны в плане осуществления Конвенции.
If this section contains information that contradicts with the basic reservation data (other check-in/check-out dates, other room categories etc. В случае указания в разделе «Дополнительная информация» сведений, противоречащих основным данным бронирования (другие даты заезда/выезда, иные категории номеров и т.д.
Больше примеров...
Информационных (примеров 979)
The Information Systems Section is responsible for the technology, data management, applications, policies, procedures and management of projects facilitating the investment processes and reliable investment data. Секция информационных систем занимается вопросами технологии, управления данными, прикладных программ, стратегий, процедур и руководства проектами в целях облегчения инвестиционных процессов и обеспечения достоверности инвестиционных данных.
The Secretariat had sought a number of clarifications to confirm the rigour of the methodology used to collect the data for 2002, upon which the proposed baseline data were based, and had received a comprehensive set of responses. Секретариат просил дать уточнения по ряду вопросов, с тем чтобы удостовериться в точности и тщательности методики, использованной для сбора данных за 2002 год, на которых основаны предлагаемые базовые данные, и получил в ответ полный набор информационных материалов.
During the third discussion session on the strategy for including space tools and data in the decision-making process in monitoring air pollution and energy use, participants recognized that there was a need for the space technology community to understand the particular needs of the user community. В ходе третьей дискуссионной сессии по стратегии интеграции инструментов и информационных источников на основе космических систем в процесс принятия решений в области мониторинга загрязнения воздушной среды и энергопотребления участники признали, что сообществу специалистов в области космических технологий необходимо осознать конкретные потребности сообщества пользователей.
The Committee welcomed the Fund's Special Data Dissemination Standard and the recent voluntary release of press information notices on the conclusions of Fund surveillance in individual members, making an important contribution to transparency. Комитет с удовлетворением отметил разработку Фондом специального стандарта, регулирующего распространение данных, и недавнее добровольное опубликование информационных бюллетеней для прессы по итогам проводимых Фондом обследований в отдельных странах-членах, что внесло важный вклад в повышение транспарентности.
The Committee also noted that improved capabilities of future technologies would assist in providing near-real-time information products and render them increasingly user-friendly and more compatible with other data sources. Комитет отметил также, что усовершенствование возможностей будущих технологий будет способствовать предоставлению информационных продуктов в близком к реальному масштабе времени, повышению их удобства для пользователей и повышению совместимости с другими источниками данных.
Больше примеров...
Сбора (примеров 5480)
The second working group, the Data and Information Working Group, was given a mandate to provide advice on data management, including confidentiality, security, collection and dissemination of data needs. Второй рабочей группе поручено представить рекомендации относительно управления данными, в том числе по вопросам конфиденциальности, безопасности, сбора и распространения данных.
There was no data available to measure the actual impact of the training for judges on the Convention, but the mechanism to collect judicial data, which was currently under consideration and should be operational in 2012, would make it possible to fill that gap. Не существует каких-либо данных, позволяющих оценить реальные результаты подготовки судей в вопросах, связанных с Конвенцией, однако в настоящее время изучается механизм сбора судебных данных, который должен быть введен в действие в 2012 году и который должен дать возможность восполнить этот пробел.
Some submissions explicitly stressed the need for both quantitative and qualitative data with an appropriate balance to be decided upon by the CST and/or its GoE. В ряде представлений вполне недвусмысленно подчеркивается необходимость сбора как количественных, так и качественных данных с учетом их соответствующего равновесия, решение о котором должно быть принято КНТ и/или его ГЭ.
That stream begins with automation of human resource data gathering; digitized information is then available as an input for the workforce analysis initiative, which evaluates demographic and other human resources trends in the Secretariat. Этот процесс начинается с автоматизированного сбора данных по людским ресурсам; затем информация в цифровом виде используется в качестве основы для проведения анализа рабочей силы, в рамках которого оцениваются демографические и другие кадровые тенденции в Секретариате.
The editors of this collection of essays propose that the United Nations undertake the task of building a consensus for a global programme to collect reliable data on core social indicators and develop simpler and cheaper methods for obtaining this information. Составители этого сборника предлагают, чтобы Организация Объединенных Наций взяла на себя задачу достижения консенсуса для выполнения глобальной программы сбора достоверной информации по основным социальным показателям и разработке простых и недорогостоящих методов получения такой информации.
Больше примеров...
Информационной (примеров 661)
New issues and restrictions on data protection arise from international security concerns, which have led to legislative actions directed at data retention. В связи с прилагаемыми на международном уровне усилиями по обеспечению информационной безопасности возникают новые проблемы и ограничения на защиту данных, что побуждает законодательные органы принимать законодательные акты, направленные на сохранение данных.
In addition, there needs to be improved coordination among environmental, demographic, social and developmental data and information activities, and the mechanisms of information management and delivery need to be harmonized. Помимо этого, необходимо повысить скоординированность информационной деятельности в экологической, демографической и социальной областях и в области развития и обеспечить согласование механизмов управления информацией и распространения информации.
Important results of the project were the improvement of the collection of data on the problem of violence against women by the national statistical committee and the creation of the Web portal as a resource and information base for the issue of violence against women. Важными результатами проекта стали усовершенствование сбора данных по проблеме насилия в отношении женщин со стороны национального статистического комитета и создание веб-портала в качестве ресурсной и информационной базы по вопросу насилия в отношении женщин.
Accordingly, the Customs Control Committee is now working to establish an electronic customs data system, e-Customs, under the e-Government and e-Ministry of Finance programme. В связи с этим в рамках государственной программы "Электронное правительство" и "Электронный Минфин" Комитетом таможенного контроля ведутся работы по созданию информационной системы (ИС) "Электронная таможня".
The Committee welcomes the systematic inclusion of statistics in future reports in order to facilitate a dialogue with the Committee on women's de facto particular, the Committee requests data on the implementation of the information system that is beginning to be applied. Комитет заявил, что он приветствовал бы регулярное включение в будущие доклады соответствующих статистических данных в целях содействия предметному диалогу о фактическом положении женщин, и выразил желание ознакомиться с данными об использовании информационной системы, которая внедряется в настоящее время.
Больше примеров...
Информационные (примеров 414)
Delegations encouraged strengthening data systems and building capacity to collect, analyse and utilize data. Делегации рекомендовали укреплять информационные системы и создавать потенциал для сбора, анализа и использования данных.
That global overview will highlight which data are reliable and identify major information gaps. Этот глобальный обзор позволит выделить надежные данные и выявить основные информационные пробелы.
The satellite data products that are compatible with ground-based products and services are generally not available in an appropriate format for those dealing with the hazard. Спутниковые информационные продукты, совместимые с наземными продуктами и услугами, не всегда имеются в надлежащем формате для использования в кризисной ситуации.
The report represented a first attempt to address information gaps at the national, regional and global levels by collecting and analysing seven years of data on reported cases of trafficking in persons, involving over 160 countries and territories. Этот доклад представляет собой первую попытку заполнить информационные пробелы на национальном, региональном и глобальном уровнях путем сбора и анализа данных о зарегистрированных случаях торговли людьми более чем по 160 странам и территориям за последние семь лет.
The questionnaire covered the main outputs produced in the biennium 2006-2007: publications, information material, i.e. the quarterly newsletter and press releases, the website and online data as well as meetings. Вопросником были охвачены основные материалы, подготовленные в 2006-2007 годах: публикации, информационные материалы, например выпускаемые на ежеквартальной основе информационный бюллетень и пресс-релизы, вебсайт и предоставляемые в режиме онлайн данные, а также совещания.
Больше примеров...
Полученные (примеров 1374)
[Any State Party that conducts an investigation in accordance with paragraph 10 of Article... of this Treaty could make available appropriate information and data obtained, including, if appropriate, the results of any analyses of data, to the International Data Centre. [Любое государство-участник, проводящее расследование в соответствии с пунктом 10 статьи... настоящего Договора, могло бы предоставлять соответствующую информацию и полученные данные, в том числе, в соответствующих случаях, результаты любых анализов данных, в Международный центр данных.
The programme is coordinated with work by the European Commission and also takes into account the results and data developed under the EC Auto Oil Programme. Деятельность по этой программе координируется с работой Европейской комиссии, а также учитывает результаты и данные, полученные в ходе реализации программы ЕС "Автотранспорт - нефть".
With the advent of GOOS, for the first time in history the world's oceans are now beginning to be routinely and systematically observed, and the data processed in time to make useful decisions. С появлением ГСНО впервые в истории Мировой океан стал объектом регулярного и систематизированного наблюдения, и полученные данные оперативно обрабатываются, для того чтобы можно было принять нужные решения.
However, if the measured or calculated data has yielded a value that is valid yet exceeds the defined parameter range, the error indicator should not be used. Если же данные, полученные в результате расчетов или измерений, являются достоверными, но выходят за пределы заданного диапазона значений запрошенного параметра, то указатель ошибки не используется.
Updated critical loads and preliminary dynamic modelling data were provided to the Coordination Center for Effects (CCE) of ICP Modelling and Mapping by 16 and 11, respectively, NFCs. Обновленные данные о критических нагрузках и предварительные данные, полученные в ходе разработки динамических моделей были направлены Координационному центру по воздействию (КЦВ) МСП по разработке моделей и составлению карт из 16 и 11 НКЦ, соответственно.
Больше примеров...
Дата (примеров 162)
Action of habeas data, which applies to any act or omission by any authority, official or individual that infringes the rights covered by article 2, paragraphs 5, 6 and 7, of the Constitution. Процедура хабеас дата применятся в случае деяния или упущения со стороны любого органа, сотрудника или лица, нарушающего права, признанные в пунктах 5, 6 и 7 статьи 2 Политической конституции.
In addition to information also contained on the visual data page of the passport, Malaysian e-passports record the travel history (time, date, and place) of entries and exits from the country. Вдобавок к информации, хранящейся на визуальной странице паспорта, в малайзийских е-паспортах также содержится история перемещений (время, дата и место) въезда и выезда в страну.
Data valid as of 1 Jul 2000 дата действ. на 1 июля 2000
Data on the vehicles involved (type, age, country, safety equipment if any, date of last periodical technical check according to applicable legislation); данные о транспортных средствах, причастных к ДТП (тип, возраст, страна, оборудование безопасности, если таковое имеется, дата последнего периодического технического осмотра в соответствии с применимым законодательством);
In case the connection between an agent and the Data Center gets broken, information about print jobs remains on the agent computer until the connection is reestablished. В случае если соединение между агентом и Дата Центром будет утеряно, то информация о распечатанных заданиях остаётся на компьютере агента до тех пор, пока соединение не будет восстановлено.
Больше примеров...
Результаты (примеров 1794)
This section should be presented in narrative form with quantitative data being provided under the heading "Expected results". Этот раздел проектной документации представляется в описательной форме, а количественные показатели приводятся в разделе, озаглавленном «Ожидаемые результаты».
Although research and evidence suggest that new migrants and refugees experience difficulty in obtaining employment, this suggested difficulty is not reflected in the complaints data. Хотя результаты проведенных исследований и некоторые факты указывают на то, что новые мигранты и беженцы испытывают трудности с получением работы, эти предполагаемые трудности не находят отражения в информации, касающейся представленных жалоб.
(e) Took note of the suggestions from Member States regarding the need to consider big data, the 2020 round of censuses and other information as means of integration, while avoiding duplication of efforts; ё) принял к сведению предложения государств-членов относительно необходимости учитывать - в качестве средства интеграции - большие объемы данных, результаты переписи населения 2020 года и другую информацию, избегая при этом дублирования усилий;
Recognition Recognition is the process in which ticks and write-in responses are captured from the images created in Scanning, and used to create the first cut of electronic census data. Оптическое распознавание представляет собой процесс ввода помеченных клеток ответов и письменных ответов, созданных с помощью сканирования изображений, результаты которого используются для создания первого набора данных переписи в электронном формате.
The Open University continues to be engaged in research related to light curves of slowly rotating (mostly main belt) asteroids, using data from the Super-Wide Angle Search for Planets sky cameras, and continues to publish NEO observation results (thermal modelling and infrared spectroscopy). Открытый университет продолжает участвовать в проводимых на основе данных, получаемых с помощью камер со сверхшироким углом поля обзора для поиска планет, исследованиях кривых блеска медленно вращающихся (преимущественно в главном поясе) астероидов, и продолжает публиковать результаты наблюдения ОСЗ (тепловое моделирование и инфракрасная спектроскопия).
Больше примеров...
Факты (примеров 129)
New data in the West reveal that we have not necessarily raised a generation of daughters who are exuding self-respect and self-esteem. Новые факты свидетельствуют о том, что мы не вырастили поколение дочерей, которые источают чувство самоуважения и собственного достоинства.
I believe in facts and data. Я верю в факты и данные.
The detailed facts and data regarding transit cargo from the Democratic Republic of the Congo were given to the Panel in November 2000 and August 2001. Подробные факты и данные, касающиеся транзита грузов из Демократической Республики Конго, были предоставлены Группе в ноябре 2000 года и августе 2001 года.
Statistics are, however, not facts, but are nevertheless the best estimate at the time, and they cannot be better than the available data sources, for instance, the public accounts. Однако статистика представляет собой не факты, а наилучшие оценки на данный момент времени, и статистические данные не могут быть лучше имеющихся источников данных, например государственных счетов.
Data begets data, facts yield facts, passwords unlock passwords. Данные дают другие данные, факты тянут за собой другие факты, пароли открывают другие пароли.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 232)
To measure all these different dimensions effectively required a common language, effective information sharing between trading partners, a common interpretation by all, and reliable and up-to-date data. Для того чтобы эффективно измерить все эти разнообразные характеристики, необходимы "общий язык", эффективный обмен информацией между торговыми партнерами, общее понимание этой информации, а также надежные и обновляемые данные.
Details on the detection system and operating procedures are presented in Appendix A. Operations data, including detection alarms, were recorded in real time on a remote personal computer. Характеристики системы обнаружения и порядок ее работы приводятся в Приложении А. Эксплуатационные данные, включая сигналы тревоги об обнаружении, регистрировались в реальном времени на дистанционном персональном компьютере.
Where appropriate, clarifications regarding the sources are provided, especially with respect to the use of unofficial data. В соответствующих случаях приводятся характеристики источников, особенно источников неофициальных данных.
A coordination committee was formed to review the code of conduct, future logistic installations, payroll data, gender mapping and the veterans' pension scheme, and to organize distribution of military vehicles and equipment. Был сформирован координационный комитет, который рассматривает кодекс поведения, будущие объекты тылового обеспечения, данные об оплате, гендерные характеристики и пенсионный план для ветеранов, а также отвечает за организацию распределения военных транспортных средств и техники.
It has to stay 100% free of any responsibility that involves non-statistical use of individual data. ответственность за определенные характеристики административных регистров, которые ведут другие ведомства в административных целях.
Больше примеров...
Координаты (примеров 39)
Geographical reference data to the sites sampled are not included in the report. В отчете не указаны географические координаты участков, где проводился отбор проб.
Combining location coordinates with population and housing data offers fascinating possibilities for new ways of disseminating and using official statistics. Координаты места в сочетании с данными о населении и жилищном фонде открывают удивительные возможности для использования новых путей распространения и применения официальных статистических данных.
I'll send you the coordinates in a separate data burst. Я вышлю координаты отдельным импульсом.
Detailed information on biological sampling (geographic sampling sites) as well as detailed water column sediment column data will be reported accordingly with biological data to the secretariat independent of Biocean validation. Подробная информация о биологических пробах (координаты участков, на которых они были взяты), а также подробные данные о водной толще и седиментационном профиле будут представлены секретариату в установленном порядке вместе с биологическими данными независимо от результатов проверки «Биокеана».
Sen (1968) extended this definition to handle the case in which two data points have the same x coordinate. Сен расширил это определение для обработки случая, когда две точки имеют одинаковые координаты х.
Больше примеров...
Data (примеров 411)
The original data was taken from the Protein Data Bank and turned into a VTK file before rendering. Исходные данные были взяты из Protein Data Bank и переведены в VTK файл перед визуализацией.
In the Select Data Protection Method page we can define the Protection Group name and we can define which method we are going to use in this protection group: Disk (short-term protection), Tape (long-term protection) or both. На странице выбора метода защиты данных Select Data Protection Method мы можем указать имя группы защиты, а также выбрать метод, который будет использоваться для этой группы защиты: Disk (кратковременная защита), Tape (долговременная защита) или оба метода.
The system interpolator has a flexible structure and a fixed input interface, IPD (Interpolator Data); it is open to include any special interpolation algorithms. Интерполятор системы имеет гибкую собственную архитектуру и фиксированный входной интерфейс IPD (Interpolator Data); он открыт для включения любых специальных алгоритмов интерполяции.
Using Graybox OPC Server Toolkit you can create highly effective robust OPC Data Access 3.00 compliant OPC Servers within the shortest possible time in any C++ or.NET development environment. Graybox OPC Server Toolkit (свидетельство ФИПС Nº2008612710) позволяет в кратчайшие сроки создавать высокоэффективные надежные OPC-серверы, полностью совместимые с OPC Data Access 3.00 и удовлетворяющие требованиям OPC можете использовать наш OPC Toolkit в любой среде разработки, поддерживающей C++ или.NET.
In the 1960s, SDC also developed the JOVIAL programming language and the Time-Shared Data Management System (TDMS), an Inverted File Database System. В этот же период в компании SDC был разработан язык программирования JOVIAL, и Time-Shared Data Management System (TSDMS) - первая иерархическая база данных.
Больше примеров...
Дейта (примеров 258)
Of course, data had never felt anything before. Конечно, раньше Дейта никогда ничего не чувствовал.
Operations officer, Lieutenant Commander Data. Офицер по оперативному контролю, лейтенант-коммандер Дейта.
Well done, Mr Data. Замечательно, мистер Дейта.
Data was just here. Дейта только что был тут.
Data, La Forge, Troi and I are en route to the Enterprise after a three-day conference on the psychological effects of long-term deep-space assignments. Коммандер Дейта, мистер Ла Фордж, советник Трой и я возвращаемся на "Энтерпрайз" после участия в трехдневной конференции относительно психологических эффектов, возникающих при выполнении долгосрочных заданий в глубоком космосе.
Больше примеров...