| Out of caverns of num-yabisc, dark and terrible deep, the ocean is calling her children home. | Из пещер с ясный, темный и ужасный, океан зовет детей домой». |
| More like Batman - dark, hiding in the shadows. | Скорее как у Бэтмэна темный, сливающийся с тенью. |
| General Washington came to believe the redcoats had formed a dark alliance with this sorceress. | Генерал Вашингтон полагал, что британцы образовали темный альянс с этой колдуньей. |
| But there is a man... dark. | Но есть мужчина... темный. |
| Men dress in tuxedo or dark suit with the tie, woman are usually in cocktail dress if the event takes place after 18.00PM. | Мужчины одевают смокинг или темный костюм с галстуком мужчинам, а женщины коктейльное платье, если мероприятие после 18.00. |
| It's all dark in my head. | Только темнота у меня в голове. |
| You knew there was something dark inside of you. | Ты знал, что внутри тебя темнота. |
| Because of you, I like the dark. | Из-за тебя мне нравится темнота. |
| A-After that, it's all... dark. | После этого все... темнота. |
| Hotch: The dark is his signature, | Темнота - его подпись. |
| All I know is that it's dark and my baby's just crying. | Знаю только, что было темно, и мой ребёнок плакал. |
| It's going to be so dark in here when all the windows are boarded up. | Здесь станет так темно, когда все окна заколотят. |
| The church lights are off, it's dark. | Свет в церкви выключен, темно. |
| It was so dark in the box. | Там было так темно в коробке |
| It was dark, remember? | Было темно, помните? |
| From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time. | С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений. |
| And while Peter Gabriel, he's, he's complex, dark, you know, interesting. | А Питер Гэбриэл, он... он сложный, мрачный, знаешь, интересный. |
| I love you so much, and this world is too big and it's too dark and it's too much if you leave it. | Я очень тебя люблю, и этот мир слишком огромный и слишком мрачный, я не смогу здесь без тебя. |
| Such a dark and horrible dream. | Такой мрачный и ужасный сон. |
| A little light on a dark day. | Лучик света в мрачный день. |
| Male and female... light and dark. | Мужское и женское... свет и тьма. |
| Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill. | Только сама Тьма может открывать и закрывать вход в Сайлент Хилл. |
| No, no, see, it was the dark... | Нет, нет, понимаешь, это была тьма... |
| Light and dark must have their reckoning. | Свет и тьма должны столкнуться. |
| Yes, it's dark as a dungeon | Да, там тьма подземелья |
| And she has a really dark sense of humor. | И еще у нее классный черный юмор. |
| Perseverance of the dark man - that's me. | Значит этот черный человек - это же я. |
| Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains. | Через дикий край, черный лес, за туманные горы. |
| The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed. | День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день. |
| The Dark Knight has your back. | Черный Рыцарь прикроет тебя. |
| Supposed to meet her there once it got dark. | Мы должны были встретиться там, как только стемнеет. |
| I waited till it was dark, and I walked up to the bathroom with her. | Я подождал, пока стемнеет, и прошел с ней в туалет. |
| I waited a long time till it got dark, and then I... Wrapped her in a blanket, and I left her there under a ramp. | Я подождал, пока стемнеет, а потом. я... завернул ее в покрывало, и оставил ее под переходом. |
| You'll leave as soon as it's dark. | Выезжаете, как только стемнеет. |
| Hurry, it'll be dark in an hour. | Поживее, через час стемнеет. |
| Once dark magic takes a hold of you, it's impossible to get free. | Когда чёрная магия подчиняет тебя, освободиться невозможно. |
| These are the dark pools where global supply chains begin - the global supply chains, which bring us our favorite brand name products. | Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. |
| Well, you know, during a very dark period in my life, I found inspiration by reading the great epic poet the Iliad. | Знаете, когда в моей жизни была чёрная полоса, я нашёл вдохновение, прочитав великую поэму "Илиада". |
| Dark magic changed me. | Чёрная магия изменила меня. |
| Jake said Francis Balcoin was as evil as they come, that he passed dark power from generation to generation. | Джейк сказал, что Фрэнсис Балкойн был воплощением зла, и его чёрная магия передавалась из поколения в поколение. |
| Let's pack up and get out of here before it gets dark. | Собираемся и уезжаем, пока не стемнело. |
| It's really dark, and your friend was... | Уже стемнело и твоя подруга была... |
| When it got dark... they brought me into this other room. | Когда стемнело... они отвели меня в еще одну комнату. |
| Tell him we have to search the whole house, im mediately before it gets dark. | Скажите ему, что надо обыскать весь дом, немедленно, пока не стемнело. |
| So they get tired, has come dark and rain; they get weary and tired. | Все устали, стемнело, пошел дождь; все измотались и устали. |
| A way to find the light within the dark. | Смогла найти путь к свету сквозь мрак. |
| The night was filled with dark and cold When Sgt. Talbert, the story's told | Той ночью холод был и мрак И Талберт, доблестный сержант... |
| But were the day come, I should wish it dark till I were couching the doctor's clerk. | Я ж предпочел бы утру мрак ночной, чтоб дольше мой писец лежал со мной. |
| you wake up in the morning, and your only wish is to be swallowed up again by the dark, without dreaming, or better still-without living. | просыпаешься утром и хочешь только, чтобы тебя снова поглотил мрак; не видеть сны а ещё лучше - не жить. |
| We must face the Long dark of Moria. | Нам придется пройти через мрак подземелий Мории. |
| The next person to walk in will be tall, dark and handsome. | Следующий, кто сюда войдёт будет высокий, смуглый и симпатичный. |
| He was, I don't know, average height, broad shoulders, dark. | Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. | На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
| The darker is the skin (dark skin type or sun tanning/solarium radiation) by the moment of treatment, the higher is the risk of pigmentation disorder. | Чем темнее кожа (смуглый тип кожи или солнечный загар/облучение в солярии) на момент проведения процедуры, тем выше риск нарушения пигментации. |
| He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| We can't take her through this Evil Dark Forest. | Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес! |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они направляются в Тёмный лес. |
| The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. | Пёрвокурсники, прошу запомнить... всем учащимся запрёщёно заходить в Тёмный Лес. |
| A prequel, Dark Reign 2, was released on June 30, 2000. | Приквел Dark Reign 2 был выпущен 30 июня 2000 года. |
| Each level is completed by undertaking a mission, and each mission is labeled "Hero," "Dark," or "Normal." | Прохождение уровней завершается после выполнения миссий, которые поделены на три категории: «Нёго», «Dark» и «Normal». |
| The Dark Age-era series, originally known as Mechwarrior: Dark Age, has been renamed Battletech: Dark Age. | Серия Dark Age, первоначально известная как MechWarrior: Dark Age (англ.)русск., была переименована в Battletech: Dark Age. |
| The Dark Reign story-line began with the release of the Secret Invasion: Dark Reign one-shot, written by Brian Michael Bendis and with art by Alex Maleev, in December 2008. | «Тёмное правление» - сюжетная линия, начатая комиксом Dark Reign: Secret Invasion, написанным Брайном Бендисом и нарисованным Алексом Малеевым в декабре 2008 года. |
| The series' success led to Loeb and Sale to reteam for two sequels, Batman: Dark Victory and Catwoman: When in Rome, which are set concurrently. | Успех серии стал причиной выхода двух сиквелов: Batman: Dark Victory и Catwoman: When in Rome. |
| Think of it as eBay for narcotics on the dark net. | Считайте это как ёВау для наркотиков в дарк нете. |
| The game features a single-player mode consisting of 17 levels in which the player assumes the role of Carrington Institute agent Joanna Dark as she attempts to stop a conspiracy by rival corporation dataDyne. | Игра имеет однопользовательской режим и состоит из 17 основных миссий, в которых игрок берёт на себя роль Джоанны Дарк (англ.)русск., агента Каррингтонского института (англ. Carrington Institute), пытающейся остановить заговор конкурентов из корпорации dataDyne. |
| What, that he couldn't get it up unless I wore his helmet and called him Dark Side? | Что у него не встал, пока я не надела его шлем и не назвала его Дарк Сайдом? |
| As this happens, the characters' abilities fluctuate, causing violent "rage" outbreaks that are actually the feelings of Dark Kahn being infused in the characters from afar. | При этом способности персонажей колеблются, вызывая сильные вспышки «гнева», которые фактически являются чувствами Дарк Кана, проявляющимися в персонажах. |
| Commander Dark informed the team that he was under the order of Commander Germain Katanga, the officer in charge of military operations in the south of Bunia. | Командир Дарк сообщил группе, что подчиняется командиру Жермену Катанге, который руководит военными операциями на юге Буниа. |