Английский - русский
Перевод слова Daily

Перевод daily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежедневный (примеров 355)
Fatal doses of wormseed oil were reported as one teaspoon for a 14-month-old baby (at once) and daily administration of 1 mL over three weeks to a 2-year-old child. Фатальная доза масла была зарегистрирована как одна чайная ложка для 14-и месячного ребенка (сразу) и ежедневный прием 1 мл в течение трех недель для детей до двух лет.
Similarly, he wished to know whether the health and well-being of inmates were monitored on a daily basis, as prescribed in the manual on the role of custody officers (report, para. 52). Он также хотел бы знать, осуществляется ли ежедневный мониторинг здоровья и условий жизни заключенных, как это предусмотрено в наставлении по обязанностям должностных лиц, отвечающих за контроль за лицами, содержащимися под стражей (пункт 52 доклада).
Employers are further required to provide suitable accommodation for domestic workers and to ensure that they enjoy a daily rest period of not less than nine hours and a mutually agreed weekly rest period. Работодатели обязываются также предоставлять домашним работникам надлежащие условия для проживания и обеспечивать им ежедневный отдых продолжительностью не менее девяти часов и взаимно согласованный еженедельный отдых.
You had a daily yogurt tally? У тебя ежедневный отчет?
Daily wire which contains press releases of major Russian companies received directly from their press services. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ДАЙДЖЕСТ - ежедневный дайджест прессы по вопросам добычи, переработки и транспортировки углеводородного сырья, развития энергетики в России и странах СНГ.
Больше примеров...
Повседневный (примеров 47)
They will be responsible for daily monitoring, inspecting and reporting on all aspects of the services provided by contractor(s), utilizing a quality assurance surveillance programme and operating a statistical sampling plan. Они будут отвечать за повседневный контроль и инспектирование всех услуг, оказываемых подрядчиком(ами), и представление соответствующих отчетов на основе использования программы контроля за качеством и плана сбора выборочных статистических данных.
Because much of women's daily labour is unpaid or outside the "formal" economy, their contributions to social and economic development continue to be undervalued. Ввиду того, что повседневный труд женщин в основном не оплачивается или не относится к «официальной» экономической деятельности, их вклад в социально-экономическое развитие по-прежнему недооценивается.
The Security Council's decision to create an international tribunal for the prosecution of serious violations of international humanitarian law has yielded a mature institution that is now making daily contributions to the fight against impunity. Во исполнение решения Совета Безопасности о создании международного трибунала для судебного преследования за серьезные нарушения международного гуманитарного права было сформировано зрелое учреждение, вносящее повседневный вклад в дело борьбы с безнаказанностью.
(c) Although the Fund was able to produce IPSAS-compliant financial statements for the year ended 31 December 2012, the Fund's daily accounting process is still not based on full accrual basis, and requires year-end adjustments, to generate IPSAS-compliant financial statements. с) хотя Фонд смог подготовить соответствующие требованиям МСУГС финансовые ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2012 года, повседневный процесс учета Фонда по-прежнему не строится на методе начисления и требует внесения корректировок в конце года для подготовки финансовой отчетности, отвечающей требованиям МСУГС.
Daily experience testifies to the serious-minded commitment of everyone involved; this gives us grounds for optimism. Наш повседневный опыт свидетельствует о серьезной приверженности всех сторон, и это дает нам основания для оптимизма.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 3144)
Wine was consumed on a daily basis in most of France and all over the Western Mediterranean wherever grapes were cultivated. Вино ежедневно потреблялось во Франции и по всему западному Средиземноморью, где выращивался виноград.
During the military operations, Operations Support Officers daily escorted UNRWA staff to and from Beit Hanoun in order to maintain minimum medical services at the UNRWA health centre there. Во время осуществления военных операций сотрудники по оперативной поддержке ежедневно сопровождали сотрудников БАПОР из Бейт-Хануна и в него для поддержания минимального уровня медицинского обслуживания в расположенном там медицинском центре БАПОР.
It has also established lines of communication with ASEAN and INTERPOL member countries on uninterrupted daily basis for exchange of information on counter terrorism. Мьянма установила также связи со странами - членами АСЕАН и Интерпола, благодаря чему мы имеем возможность бесперебойно обмениваться ежедневно контртеррористической информацией.
Therefore, as the government recognizes that development is a multidimensional process, policies were established which could enlarge choices that people throughout the Bahamas are faced with on a daily basis. Поскольку правительство считает развитие многоаспектным процессом, оно проводит политику, которая расширяет возможности выбора, с которыми ежедневно сталкиваются багамцы.
A dedicated free helpline was available daily between 9 am and 10 pm (including weekends). From 11 March to 27 April 127,446 calls were received. The average call time was 3 minutes. Специальная бесплатная горячая линия работала ежедневно (включая выходные) с 9 ч. 00 м. до 22 ч. 00 м. В период с 11 марта по 27 апреля было получено 127446 звонков, средняя продолжительность которых составила 3 минуты.
Больше примеров...
Суточный (примеров 19)
Friday night, 11:30 p.M., This guy took out the daily max of $400 From camilla's account. В пятницу, в 23:30 этот парень снял суточный максимум - 400 долларов со счета Камиллы.
Daily flow of wind velocity, direction and temperature is displayed on this chart. На данном графике отображается суточный ход скорости ветра, направления ветра и температуры.
Daily ridership is projected at 190,000 passengers and yearly ridership at 69 million. Суточный пассажиропоток оценивался в 190 тыс. пассажиров, годовой - 69 млн.
Standard Daily Rates are for 24 hours from start of rental. Суточный тариф действует на протяжении 24 часов. VRC предоставляет услуги по длительному прокату автомобилей от 1 месяца и более по специальным тарифам.
It was reported that the average daily death rate came to 18, which was more than double the average death rate for the previous three years. Согласно сообщениям, среднее число убийств в сутки достигло 18, что более чем в два раза превышает средний суточный показатель за предыдущие три года.
Больше примеров...
Каждый день (примеров 499)
For a year they corresponded daily. В течение года они переписывались каждый день.
People are disappearing, Harry, daily. Люди пропадают, Гарри, каждый день.
I telegraphed to Julia that Sebastian was unable to travel and I stayed on in Fez, visiting the hospital daily. Я телеграфировал Джулии, что Себастьян приехать не в состоянии, и прожил в Фесе неделю, навещая его в лазарете каждый день.
When I think about the things we see on a daily basis, All the bad, I'm still amazed at all the good. Когда я думаю обо всех этих вещах, с которыми мы сталкиваемся каждый день, обо всём зле, я продолжаю поражаться добру.
During daily church services you can admire its lovely interior. A guided tour in the church crypt can be arranged at the InfoCenter. Каждый день здесь отправляются литургии, во время которых Вы можете осмотреть великолепный интерьер, а в Инфоцентре договориться об осмотре красивой крипты.
Больше примеров...
Дневной (примеров 124)
(a) Structure of ticket per transport mean (daily, one hour, multiple zones, etc.); а) вид билета в зависимости от транспортного средства (дневной, часовой, на несколько зон и т.п.);
b Workers paid on a daily basis, as opposed to those who are paid on completion of a given assignment or pre-determined contract length. Ь Труд работников с дневной оплатой оплачивается на дневной основе в отличие от тех работников, труд которых оплачивается по завершении порученной работы или истечении заранее определенного срока контракта.
The indemnity for wage earners whose work is paid monthly, daily or hourly is calculated on the basis of the monthly salary or hourly wage, including extra payments such as bonuses. Пособия работающим с повременной оплатой труда (месячный оклад, дневная или почасовая тарифная ставка) начисляются исходя из их месячного оклада либо дневной или почасовой тарифной ставки с учетом доплат и надбавок.
With regard to guaranteeing that schoolchildren are well fed, the school meals programme consists in assigning and transferring a daily sum of money per child enrolled at a State school during the 180 days of classes. Что касается гарантированного питания школьников, то Программа школьного питания предусматривает ассигнование и перечисление в течение 180 дней учебных занятий дневной квоты средств на питание каждого ребенка, зачисленного в государственную школу.
A royal decree dated 23 June 2003 reduces the employer's contributions by granting exemption on a fixed part of the average daily or hourly wage of an employed artist. Кроме того, на основании Королевского указа от 23 июня 2003 года был сокращен размер социальных отчислений работодателей лиц творческих профессий, в результате чего они освобождены от уплаты отчислений от фиксированной дневной или средней почасовой заработной платы трудящегося.
Больше примеров...
Каждодневной (примеров 115)
The national meteorological services in most states and territories are engaged in the daily work of comprehensive data collection, analysis and operational weather forecasting. В большинстве государств и территорий национальные метеорологические службы занимаются каждодневной деятельностью, связанной со всеобъемлющим сбором и анализом данных и оперативным прогнозированием погоды.
One delegation denounced the aggression that it was facing from the radio and television programming of another Member State, on a daily basis on many frequencies. Одна из делегаций осудила агрессию, которой на каждодневной основе и на многих частотах она подвергается со стороны радио- и телевизионных программ другого государства-члена.
(e) to make everyone aware about competence development in the daily work situation. ё) добиваться, чтобы все сотрудники понимали, что в ходе выполнения каждодневной работы происходит повышение профессиональной компетенции.
We must express our deep concern over the situations in Africa in which peace is threatened daily, both within national borders and between States. Мы должны выразить глубокую обеспокоенность в связи с такими ситуациями в Африке, в которых мир подвергается каждодневной опасности, ситуациями как в рамках одного государства, так и в отношениях между государствами.
b. Maintenance, on a daily basis, of a comprehensive database of all depositary actions; Ь. ведение на каждодневной основе базы всеобъемлющих данных о всех акциях, связанных с функциями депозитария;
Больше примеров...
Газета (примеров 153)
Mr. Christodoulos Nicolaides, was arrested, however the suspect was later released on bail (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 2 and 6 August 2005). Один из нападавших, г-н Христодулос Николаидес, был арестован, однако впоследствии был выпущен под залог (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 2 и 6 августа 2005 года).
The newspaper, published on pink paper, sells over 400,000 copies daily (more on Mondays when readers want to catch up on the weekend's events), and can claim a readership in excess of three million. Газета, изданная на отличительной для всех розовой бумаге, продается более чем 400000 копий ежедневно (больше всего по понедельникам, когда читатели хотят узнать о спортивных событиях, состоявшихся в выходные), и имеет более 3 миллионов читателей.
These publications included a daily Bengali newspaper Nadiya Prakash, a weekly magazine Gaudiya, and a monthly magazine in English and Sanskrit The Harmonist (Shri Sajjana-toshani). В число этих изданий входила ежедневная газета на бенгали Nadiya Prakash, еженедельный журнал Gaudiya, и еженедельный журнал на английском и санскрите The Harmonist.
During his long career, he has been a newspaper columnist and a contributor in Pakistani newspapers including Dawn newspaper, Daily Aaj newspaper and used to write a weekly column for Akhbar-e-Jahan. В течение своей долгой карьеры он был обозревателем газет и журналистом в пакистанских газетах, таких как газета "Dawn", ежедневная газета "Aaj", писал еженедельную колонку для журнала "Akhbar-e-Jahan".
In 2012, the Honolulu Star-Advertiser reported that the bakery sold over 15,000 malasadas daily, or over 160 million since its opening. В 2012 году газета Honolulu Star-Advertiser сообщила, что пекарня продаёт свыше 15 тыс. маласад ежедневно а всего с момента открытия было продано свыше 160 млн маласад.
Больше примеров...
Сутки (примеров 86)
Apartments Daily and Hotels in Kiev: What's the Difference? Квартиры на сутки или гостиница Киева: в чем отличие?
Insufficient power: more than six hours daily interruption of power supply. Неудовлетворительное электроснабжение: более шести часов перерыва в электроснабжении в сутки.
(b) Medicines and tests, in accordance with the charges for the general ward, as well as a minimum daily contribution of nine francs to cover other care. Ь) медикаменты и анализы согласно тарифу услуг, предоставляемых в общей палате, а также минимальную доплату на прочие расходы по уходу из расчета 9 франков в сутки.
Small but pleasant details as: good coffee, daily morning newspaper and the constant desire in meeting all guests' wishes will make your stay an unforgettable one. А маленькие детали - свежая утренняя газета, чашка черного кофе и готовность выполнить пожелания гостя 24 часа в сутки, делают пребывание в отеле особенно приятным.
Daily average temperature on peak day Среднесуточная температура за сутки пикового потребления
Больше примеров...
Каждодневную (примеров 21)
Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival. Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание.
With weak resources, our sparse police forces daily wage an unequal fight against the international drug cartels, which are also arms traffickers. Имея ограниченные ресурсы, наши скудные полицейские силы ведут каждодневную неравную борьбу с международными наркокартелями, которые также занимаются незаконным оборотом оружия.
Equally, the unrestrained build-up of conventional weapons beyond a level which can be considered legitimate for self-defence purposes poses a daily threat to the physical safety of people in many countries around the world. Точно так же каждодневную угрозу для физической безопасности населения во многих странах мира несет с собой безудержное наращивание обычных вооружений превышающий уровень, который может считаться оправданным для целей самообороны.
It could even be said that, in those countries, women were waging a daily battle to survive under sub-human conditions, resulting from absolute poverty, disease, unemployment, malnutrition and illiteracy. Можно даже сказать, что в этих странах жизнь женщин фактически представляет собой каждодневную борьбу за существование в нечеловеческих условиях вследствие абсолютной нищеты, болезней, безработицы, недоедания и неграмотности.
These are reflected adversely in lack of economic growth; in increased expenditures for defence and security and the consequent impact on the distribution of resources; and in the daily routines of citizens of every country in the world through restrictions on the mobility of people. Это негативно отразилось на экономическом росте; содействовало росту расходов на оборону и безопасность; и оказало последующее воздействие на распределении ресурсов, на каждодневную жизнь народов мира в виде ограничений на передвижение людей.
Больше примеров...
Каждодневные (примеров 32)
We're going to have a daily meeting where we will discuss all bar matters. Мы будем устраивать каждодневные встречи, где будем обсуждать все дела, касаемые бара.
Finally, we are working on a daily basis to implement our steadfast commitment to sustainable development in the context of a green Gabon. Наконец, мы прилагаем каждодневные усилия к тому, чтобы претворять в жизнь наше твердое обязательство в области устойчивого развития в контексте создания «зеленого» Габона.
Even though the time remaining before the next elections is short, the Transitional Government needs to alleviate the daily deprivations and dangers that frustrate and degrade the lives of so many Iraqis and undermine the prospects for a successful transition process. Хотя до следующих выборов остается не так много времени, переходное правительство призвано должно облегчить каждодневные страдания людей и защитить их от опасностей, которые вызывают разочарование у многих иракцев, мешают их жизни и подрывают перспективы успешного переходного процесса.
All of these acts, including the daily violations, the continued occupation of Lebanese territory and the non-response to efforts to determine the locations of mines and other remnants of war are in flagrant violation of Security Council resolution 1701. Все эти действия, в том числе каждодневные нарушения, продолжающаяся оккупация ливанской территории и нежелание реагировать на усилия по определению местонахождения мин и других следов войны, являются грубым нарушением резолюции Совета Безопасности 1701.
The mission that recently visited the island has come with additional ideas, which will be discussed, and the office of the UNDP in the island is in daily contact with UNPOB regarding various activities for post-conflict stabilization. Миссия, которая недавно посетила остров, вернулась с дополнительными идеями, которые будут обсуждаться, а отделение ПРООН на острове поддерживает каждодневные контакты с ЮНПОБ по вопросам, касающимся различных видов деятельности в целях постконфликтной стабилизации.
Больше примеров...
Daily (примеров 551)
On 7 January, the Daily Yomiuri reported high-level discussion over a further exchange of visits between the two countries to promote reconciliation over historical issues. 7 января Daily Yomiuri сообщила о обсуждении на высоком уровне в отношении дальнейшего обмена визитами между двумя странами в целях содействия примирению по историческим вопросам.
The Daily Sun began operations in 2009 and is owned by the Conway Daily Sun of North Conway, New Hampshire. The Portland Daily Sun была основана в 2009, ей владеет The Conway Daily Sun, выпускаемая в Норт-Конуэе (Нью-Гэмпшир).
Both went on to Yale College, where Hadden served as chairman and Luce as managing editor of The Yale Daily News. Оба поступили в Йельский университет, где Хэдден стал председателем, а Люс - главным редактором газеты The Yale Daily News.
The video begins with shots of the ocean; The Daily Beast's editor Marlow Stern drew comparisons between the shots to Paul Thomas Anderson's drama film The Master (2012). Видео начинается с кадров океана; Рецензент The Daily Beast Марлоу Стерн сопоставил кадры видео с драматическим фильмом «Мастер» режиссёра Пола Томаса Андерсона.
The Daily Telegraph's Chris Harvey gave the episode 4 out of 5 stars, stating that it brought the series "back to the skin-prickling levels of tension we've come to expect from this superior thriller." Крис Харви из «The Daily Telegraph» дал эпизоду оценку 4 из 5, утверждая, что он вернул сериал "назад в коже-покалывающий уровень напряжения, который мы привыкли ожидать от этого превосходного триллера".
Больше примеров...
Дейли (примеров 211)
It's the daily planet, not the inquisitor. Это Дейли Плэнет, Не Инквизитор.
And the Daily Mail, Everything's fine. И Дейли Мэйл , Все замечательно.
Simone Ford from The Daily Beast. Симона Форд из "Дейли Бист".
I mean, Mr. Daily's company has insured us for 30 million Компания мистера Дейли застраховала нас на 30 миллионов.
"A prize of ten guineas will be awarded"to the first person carrying a copy of the Daily Messenger "Призом в 10 гиней будет награждён"... "человек, имеющий при себе экземпляр"Дейли Мессенджер"... "и первым окликнувший его словами:"
Больше примеров...
Дэйли (примеров 171)
I've been assured you ladies can look for your names And perhaps your picture in Monday's "daily news." что вы дамы увидите свои имена а может даже с фото в понедельник в "Дэйли Ньюс".
I just came to tell you that I'm not leaving the Daily Planet. Я вообще-то пришла сказать, что не ухожу из "Дэйли Плэнет".
He dedicated himself to this city, though his philanthropic endeavors and his newspaper, The Daily Sentinel. Он посвятил себя городу, занимался благотворительностью, а его газета "Дэйли Сентинел".
I followed the trajectory of two blurs That started fromthe daily planetroof. Now, it has to be Kara and brainiac. Я проследила траекторию двух пятен, которые исходят с крыши "Дэйли Плэнет" - это могут быть только Кара и Брэйниак.
In July the ECOWAS Community Court of Justice (CCJ) ordered the Gambian government to release Chief Ebrima Manneh, a former reporter from the Daily Observer arrested in 2006, and pay him US$100,000. В июле суд Экономического сообщества стран Западной Африки (ЭКОВАС) потребовал от правительства Гамбии освободить бывшего корреспондента «Дэйли Обзёрвер» Чифа Эбриму Маннеха, арестованного в 2006 году, и выплатить ему 100 тыс. долларов США.
Больше примеров...