Английский - русский
Перевод слова Daily

Перевод daily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежедневный (примеров 355)
And he also likes his daily armagnac. Эндрю: И он так же любит свой ежедневный бренди.
I'll add you to our daily list, Merle. Я добавлю вас в наш ежедневный список, Мерл.
Indeed, women may express a preference for payment in the form of food rations or payment on a daily basis, rather than on a monthly basis, especially if their priority concern is the daily subsistence of their families. Действительно, женщины могут высказать предпочтение в пользу оплаты в виде продовольственных пайков или в пользу посуточной оплаты в противовес оплате на месячной основе, особенно если их первоочередной заботой является ежедневный прокорм своих семей.
047 Places are defined as the country and, in addition where applicable, the region. 048 At the time of a driver card withdrawal, the control device shall prompt thedriver to enter a "place where the daily work period ends". 047 Места определяются в виде названия страны и дополнительно, в случае применимости, названия района. 048 В момент извлечения карточки водителя контрольное устройство предлагает второму водителю ввести "название места, в котором заканчивается ежедневный период работы".
Soon after that a daily seaplane service to Brijuni was introduced but then World War II abruptly ended this new period of prosperity. Вскоре после этого был организован ежедневный рейс гидросамолёта на Бриони, но начало Второй мировой войны завершило этот новый период процветания.
Больше примеров...
Повседневный (примеров 47)
However, the daily realities of the people living in it were not sufficiently noticed. Однако повседневный быт живущих там людей освещался весьма скудно.
In this way, according to the belief system of Shingon Mikkyo, one would come to create an opening in the daily world that would allow oneself to reach various states of consciousness. Таким образом, в соответствии с системой верований Сингон Миккё, можно было бы прийти к созданию отверстия в повседневный мир, что позволило бы достичь различных состояний сознания.
Despite some MICs facing challenges on a daily basis, there is a need to improve cooperation amongst MICs within the regions and sub-regions, as this would ensure regional peace in the long run. Несмотря на повседневный характер трудностей, с которыми сталкиваются некоторые страны со средним уровнем дохода, необходимо улучшать сотрудничество стран со средним уровнем дохода с регионами и субрегионами, поскольку это в долгосрочной перспективе будет способствовать поддержанию мира в регионах.
Daily business is rockin' (and so does Veranstaltungstechiker.de - our new Web 2.0 puppy... ok, more like a junk-yard dog in the making). Повседневный бизнес идет полным ходом (запущена новая версия веб-сайта Veranstaltungstechniker.de - Web 2.0).
National monitors monitor daily progress in the field and maintain complete record of daily activities which are then submitted to the national authority. Национальные наблюдатели отслеживают повседневный прогресс в этой области и ведут полный учет повседневной деятельности, который потом представляется национальному ведомству.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 3144)
As a result, the security risk assessments change on a daily basis, owing to the high level of threat. Ввиду высокого уровня угрозы оценки рисков в плане безопасности ежедневно корректируются.
If you work on your computer daily, you should back up important files daily. Если вы работаете за компьютером каждый день, то резервное копирование важных файлов следует выполнять ежедневно.
The share of 14 year-olds smoking cigarettes daily has been on the decline since 2001:15 % of girls and 13 % of boys smoked every day; today's corresponding figures being 10 % and 7 %. Доля 14-летних подростков, которые ежедневно курят сигареты, снижается с 2001 года, когда каждый день курили 15 процентов девочек и 13 процентов мальчиков; сегодня соответствующие показатели составляют 10 и 7 процентов.
Open daily from 2 - 7 pm. Открыто ежедневно с 14:00 - 19:00 Выходной - во Вторник.
Food monitors still have to be shuttled in on a daily basis and the flight schedules are dependent on the daily security situation as well as on climatic conditions. Наблюдатели за продовольственной помощью вынуждены ежедневно совершать поездки в эти места, а график полетов зависит от положения в области безопасности в тот или иной день, а также от погодных условий.
Больше примеров...
Суточный (примеров 19)
This results in a daily export capacity of 1,530,000 bpd, taking into consideration that, according to the group's estimate, 630,000 bpd is used for local consumption. Таким образом, суточный экспортный потенциал составляет 1530000 бар. в день с учетом того, что, согласно оценке группы, 630000 бар. в день используется для местного потребления.
In Kenya, the daily value of transactions between banks is almost 700 times larger than for transactions between M-PESA mobile accounts. В Кении суточный стоимостной объем операций между банками почти в 700 раз превышает объем операций между мобильными счетами платформы
Daily meals contain 14,500 J and that figure can be increased if required (e.g. work on the prison farm). Суточный рацион содержит 14500 калорий, и при необходимости калорийность питания может быть повышена (например, при работе на тюремной ферме).
alluvial floodplain sediments overlying granite; clayey, silty sand, clay fraction 25-30 wt.-%; between 1500 and 3000 bricks of standard size were produced daily Аллювиальные пойменные отложения на поверхности гранита; глинистый алевритистый песок, содержание глины - 25-30% по весу; суточный объем производства - 1500-3000 кирпичей стандартного размера
It was reported that the average daily death rate came to 18, which was more than double the average death rate for the previous three years. Согласно сообщениям, среднее число убийств в сутки достигло 18, что более чем в два раза превышает средний суточный показатель за предыдущие три года.
Больше примеров...
Каждый день (примеров 499)
This is reflected in daily violence and recurring crises. Подтверждением тому являются происходящие каждый день акты насилия и незатухающий кризис.
Sort of confused by the phrase "new mummies daily" though. Немного непонятно, правда, что значит фраза "новые мумии каждый день".
Although their potential uses are being discovered daily, there are still many unexplored applications still to be found. Каждый день открываются новые потенциальные виды их использования, однако все еще существуют многие неисследованные и невыявленные прикладные аспекты.
I regret the venture daily! Я каждый день сожалею об этой вылазке!
I'm getting daily reports of damage to his flat. Я каждый день узнаю о безобразиях у его дома.
Больше примеров...
Дневной (примеров 124)
Also according to UNDP, in 1998 about 90 per cent of the people had a daily income of less than US$ 2. Также по данным ПРООН, в 1998 году дневной доход примерно у 90% населения составлял менее двух долл. США.
Average daily catch has reduced from 30 kg/day in the 1960s, to 8 kg/day in 1981, to 3.5 kg/day in 1991. Средний дневной улов сократился с 30 кг в сутки в 1960-е годы до 8 кг в сутки в 1981 году и до 3,5 кг в сутки в 1991 году.
For a demobilized soldier, the rate is determined on the basis of the daily average wage, calculated as 80 per cent of half the average wage, but not more than 80 per cent of the minimum wage. Размер пособия по безработице для демобилизованных военнослужащих определяется из расчета дневной ставки средней оплаты труда в объеме 80% от половины средней ставки оплаты труда, но не свыше 80% от минимального уровня заработной платы.
Subsidized students, numbering almost 3 million by now, are receiving full-day teaching, instead of the twice daily half-day classes, as used to be the rule before the programme was introduced. Почти З млн. учащихся субсидируемых школ получили возможность учиться в течение одной дневной смены, а не в две смены, как это было до внедрения упомянутой программы.
If the company or institution does not comply with the Centre's instructions, the Centre may impose daily fines until its instructions are met. Если компания или учреждение не выполняет указания Центра, то Центр может наложить штраф на дневной основе до тех пор, пока его предписания не будут выполнены.
Больше примеров...
Каждодневной (примеров 115)
Data collection and sharing is not a part of the daily activities at the programme and business operations level, which makes it difficult to map and evaluate costs and to build business cases for harmonization. Сбор данных и обмен ими не является частью каждодневной деятельности на уровне программ и деловых операций, что затрудняет проецирование и оценку затрат и подготовку аргументации в пользу согласования.
It is essential that legal advice is available to the Investigations Division on a daily basis, to most effectively utilize its resources, as well as to prepare the best possible case. Существенно важно, чтобы юридические консультационные услуги оказывались Следственному отделу на каждодневной основе в целях максимально эффективного использования его ресурсов, а также для подготовки максимально убедительной аргументации.
The authors of these letters threaten the recipients and their children with language that suggests that they know the daily routine of the recipients and their families. Содержание этих писем с угрозами адресатам и их детям позволяет предположить, что их авторы хорошо осведомлены о каждодневной жизни адресатов и членов их семей.
The Liaison Officer (P-4) deployed in the liaison office in Bangui would liaise on a daily basis with the senior police leaders and officials of the Government of the Central African Republic on behalf of the Mission's Police Commissioner. Сотрудник по вопросам связи (С4), находящийся в отделении связи в Банги, будет от имени полицейского комиссара Миссии на каждодневной основе поддерживать связь со старшими полицейскими руководителями и должностными лицами правительства Центральноафриканской Республики.
Therefore today, as never before, Afghans need more than moral and political support - which is important, of course. Primarily, they need assistance in their daily struggle for survival. Поэтому сегодня, как никогда ранее, афганцы нуждаются не только в морально-политической поддержке, которая важна, но, прежде всего, в помощи для каждодневной борьбы за выживание.
Больше примеров...
Газета (примеров 153)
Since 1958 the newspaper has circulated as a daily. С 1958 года газета стала распространяться ежедневно.
He dedicated himself to this city, though his philanthropic endeavors and his newspaper, The Daily Sentinel. Он посвятил себя городу, занимался благотворительностью, а его газета "Дэйли Сентинел".
There is also the Seattle Daily Journal of Commerce, and the University of Washington publishes The Daily, a student-run publication, when school is in session. В городе выходят Seattle Daily Journal of Commerce и газета The Daily, выпускаемая студентами Вашингтонского Университета во время учебного года.
In 2012, the Honolulu Star-Advertiser reported that the bakery sold over 15,000 malasadas daily, or over 160 million since its opening. В 2012 году газета Honolulu Star-Advertiser сообщила, что пекарня продаёт свыше 15 тыс. маласад ежедневно а всего с момента открытия было продано свыше 160 млн маласад.
The Daily Yomiuri reported that "critics have hailed her as the most gifted teenage pop idol for many years, but Spears has set her sights a little higher-she is aiming for the level of superstardom that has been achieved by Madonna and Janet Jackson." Газета The Daily Yomiuri сообщила, что «критики приветствовали её как самого одарённого несовершеннолетнего поп-идола последних лет, но Спирс устанавливает свои цели выше - она стремится к уровню суперзвезды, которого достигли Мадонна и Джанет Джексон».
Больше примеров...
Сутки (примеров 86)
Further, they worked a daily average of 1 hour longer than their husbands. Кроме того, в среднем женщины работают в сутки на 1 час больше, чем их мужья.
There is a continued influx of refugees to the Kigoma region at a daily average rate of 200-300 persons. Приток беженцев в район Кигома продолжается - в среднем по 200 - 300 человек в сутки.
The e-mail system is available 24 hours a day, 7 days a week and is backed up daily. Система электронной почты доступна в течение 24 часов в сутки 7 дней в неделю и ежедневно архивируется.
Located in Kuwait, the Movement Coordination Centre needs to be able to operate for up to twelve hours per day, with occasional extensions to the daily span of up to five hours. Необходимо, чтобы Центр координации перевозок, который находится в Кувейте, мог работать до 12 часов в сутки, причем таким образом, чтобы периодически продолжительность его работы могла быть увеличена еще на пять часов.
He is required to submit a daily list of persons held in police custody during the past 24 hours to the Crown Prosecutor and to the Crown Attorney-General (art. 69). Он должен ежедневно направлять королевскому прокурору или генеральному королевскому прокурору перечень лиц, задержанных за истекшие сутки (статья 69).
Больше примеров...
Каждодневную (примеров 21)
Teachers with adequate salaries charge unofficial daily fees. Учителя, не получающие нормальной заработной платы, неофициально взимают каждодневную плату.
It could even be said that, in those countries, women were waging a daily battle to survive under sub-human conditions, resulting from absolute poverty, disease, unemployment, malnutrition and illiteracy. Можно даже сказать, что в этих странах жизнь женщин фактически представляет собой каждодневную борьбу за существование в нечеловеческих условиях вследствие абсолютной нищеты, болезней, безработицы, недоедания и неграмотности.
Indeed, the inability to recruit qualified personnel - even to replace staff members who leave - is a serious threat not only to the completion strategy but to the very ability of the Tribunal to continue its daily work. Более того, неспособность привлекать к работе квалифицированный персонал или даже заменять выбывающих сотрудников - это серьезная угроза не только в плане выполнения стратегии завершения, но и в отношении самой способности Трибунала продолжать каждодневную работу.
Cedd delegated daily care of Lastingham to other priests, and it is likely that Chad operated similarly. Седд поручал каждодневную заботу о монастыре другим священникам, и похоже на то, что Чэд поступал таким же образом.
While policies have been developed at a senior level, the General Department of Prisons (GDP) is faced with a gap at the operational level, where insufficiently trained or untrained personnel are required to translate these reforms into daily practice. Политика разрабатывается на высоком уровне, а на уровне практической деятельности Главное управление тюрем (ГУТ) сталкивается с нехваткой персонала, и претворять эти реформы в каждодневную практику должны сотрудники, не имеющие надлежащей подготовки.
Больше примеров...
Каждодневные (примеров 32)
The daily attacks to which Serbs in Kosovo and Metohija were subjected made normal life impossible and testified to a systemic problem. Каждодневные нападения, которым подвергаются сербы в Косово и Метохидже, делают нормальную жизнь невозможной и свидетельствуют о наличии системной проблемы.
4.7 In the pursuit of its mandate, UNPOS is in daily contact with the Department of Political Affairs regarding political developments and options for actions to be taken. 4.7 При осуществлении своего мандата ПОООНС поддерживает каждодневные контакты с Департаментом по политическим вопросам, обсуждая политические события и варианты возможных действий.
The mission that recently visited the island has come with additional ideas, which will be discussed, and the office of the UNDP in the island is in daily contact with UNPOB regarding various activities for post-conflict stabilization. Миссия, которая недавно посетила остров, вернулась с дополнительными идеями, которые будут обсуждаться, а отделение ПРООН на острове поддерживает каждодневные контакты с ЮНПОБ по вопросам, касающимся различных видов деятельности в целях постконфликтной стабилизации.
In almost every district and unit, PNTL continues to face serious challenges, especially in the areas of transportation, logistics, communications, office equipment and facilities, requiring them to depend on UNMIT police to carry out their daily duties. Почти в каждом округе и в рамках каждого подразделения НПТЛ продолжает сталкиваться с серьезными проблемами, особенно в области транспорта, материально-технического обеспечения, коммуникаций, канцелярского оборудования и помещений, в результате чего она вынуждена зависеть от полицейских ИМООНТ, выполняющих за них их каждодневные функции.
Despite those grave daily dangers, however, our children still have the will to live and have hope in the future. Вместе с тем, даже несмотря на все эти каждодневные опасности, наши дети все равно полны воли к жизни и надежд на будущее.
Больше примеров...
Daily (примеров 551)
The Daily Beast's college rankings take into account nine factors, with future earnings, affordability, and graduation rate weighted most heavily. В рейтинге, публикуемом The Daily Beast, учитывается девять факторов, из них доступность, будущий заработок и учёная степень являются наиболее важными.
The Brooklyn Daily Eagle said: The wear and tear upon their nerves and their muscles, and the loss of sleep make them. Brooklyn Daily Eagle писал: износ нервов, мышечная усталость и недостаток сна делали их.
Hart's photography has appeared on posters and in playbills, as well as publications ranging from Attitude to The Daily Telegraph. Его работы появляются на плакатах и театральных афишах, и публикуются в «Attitude» и «Daily Telegraph».
Ben Lawrence of The Daily Telegraph gave the episode five out of five stars, writing that it "crammed in idea after idea while still maintaining a terrific, breezy pace and delivering a fantastically satisfying story". Бен Лоуренс из The Daily Telegraph поставил ей пять звёзд из пяти, написав, что она «битком набита идеями, сохраняя при этом потрясающий, свежий темп, и доставляет фантастически удовлетворяющую историю».
Writing for New York Daily News, Jim Farber claimed that the album "features the most upbeat, and fun, music of Ciara's career." В своей рецензии для New York Daily News, Джим Фабер посчитал, что музыка альбома «самая весёлая и позитивная за всю карьеру Сиары».
Больше примеров...
Дейли (примеров 211)
Simone Ford from The Daily Beast. Симона Форд из "Дейли Бист".
Mr. Manneh may have tried to republish this story, qualified by the source as being innocuous, in the Daily Observer, at which point the National Intelligence Agency arrested him. Возможно, г-н Манне пытался этот безобидный, по мнению источника, материал перепечатать в "Дейли обсервер", и тогда Национальное разведывательное управление его арестовало.
Jack Taylor! Daily News! Джек Тейлор, "Дейли Ньюс"!
The Daily Telegraph further noted: The SLA attacks seemed to be designed to isolate Darfur. Газета «Дейли телеграф» дополнительно отметила: «Как представляется, нападения со стороны ОАС направлены на то, чтобы изолировать Дарфур.
I saw the notice in the continental Daily Mail and assumed that Rex had squared the old man Я увидел заметку в "Континентал дейли мейл" и заключил, что Рекс "сговорился с папашей".
Больше примеров...
Дэйли (примеров 171)
no more farmhouse, no more daily planet! не будет ни фермы, не Дэйли Плэнет! - Слушай меня! Слушай.
The "Daily News" called me a dazzling success. Дэйли Ньюс назвали эту операцию фантастической.
The Daily Planet called, and I got an internship. Звонили из "Дэйли Плэнет", я получила интернатуру.
I have such a vivid memory of that young reporter just eager to work for the Daily Planet. А у меня еще свежи в памяти воспоминания о молодом корреспонденте жаждущем работать в Дэйли Плэнет.
Is that the Daily Telegraph information desk? Это справочный стол Дэйли телеграф?
Больше примеров...