| Trust me, cyril. she already settled. | Поверь, Сирел, она уже устроилась. |
| And cyril doesn't normally storm off without even kissing me goodbye. | А Сирел обычно не убегает, даже не поцеловав меня на прощание. |
| But, cyril, why did you have a diamond? | Сирел, откуда у тебя бриллианты? |
| And, cyril, I am so disgusted With you right now, I just want to vomit. | А на тебя, Сирел, мне сейчас даже смотреть противно. |
| Cyril, you should tell her this. | Сирел, тебе об этом с ней нужно разговаривать. |
| But first guy you tell is Cyril. | Но первым, кому ты расскажешь должен быть Сирел. |
| Come on. It's called tough love, Cyril. | Это называется суровая любовь, Сирел. |
| I am a product of my upbringing, Cyril. | Я продукт соответствующего воспитания, Сирел. |
| Cyril won't drink, so we'll have to find another way to... | Сирел отказывается пить, так что нам придётся пойти другим путём... |
| Beat it, Cyril, let the grown-ups work. | Отвали, Сирел, дай взрослым поработать. |
| Well, for your information Cyril Figgis knows how to beat the worm. | К твоему сведению, Сирел Фигис знает, как одолеть червя. |
| That's why you're going to cook up a different set of books, Cyril. | Поэтому тебе придётся приготовить нам новые отчеты, Сирел. |
| What? Cyril's off somewhere with Mr. Archer. | Сирел на задании с мистером Арчером. |
| Cyril, I need a little favor. | Сирел, мне нужно небольшое одолжение. |
| Cyril, go get some gravlax. | Сирел, иди, покушай рыбки. |
| But even though Cyril may be clingy... | Но, хоть Сирел и приставучий... |
| Well, Cyril I can't really do that either. | Знаешь, Сирел, этого я тоже сделать не могу. |
| And, Cyril, ignore her. | А ты, Сирел, игнорируй её. |
| I mean, Cyril, whatever, but your feelings for me are obviously conflicted... | В смысле Сирел - чёрт с ним, но ко мне ты, очевидно, испытываешь смешанные чувства. |
| Cyril, you are not to blame. | Сирел, ты ни в чём не виноват. |
| Cyril, this is not that moment. | Сирел, сейчас не тот момент. |
| You should be thankful you have Cyril. Well... | Но послушай моего совета, ты должна быть рада, тому что у тебя есть Сирел. |
| Cyril, can you explain compound interest to her? | Сирел, ты можешь ей обьяснить, как работают сложные проценты? |
| And, Cyril, it's a rescue mission, okay? | И, Сирел, это спасательная операция, ясно? |
| Cyril, my favorite section head. | Сирел, мой любимый глава отдела! |