| Dump her, Cyril. | Брось её, Сирел! |
| Like what, Cyril? | Что, например, Сирел? |
| How about now, Cyril? | А теперь, Сирел? |
| Cyril, it's a toast. | Сирел, это же тост. |
| Cyril, you're insulting me. | Сирел, ты меня обижаешь. |
| Come on, Cyril. | Что такое, Сирел? |
| At what, Cyril? | Что увижу, Сирел? |
| Anytime now, Cyril. | Как успехи, Сирел? |
| Shoot him, Cyril. | Пристрели его, Сирел! |
| Then go ahead, Cyril. | Тогда давай, Сирел. |
| Medicine cabinet, Cyril. | В медицинском шкафчике, Сирел. |
| Cyril, what are - | Сирел, что ты... |
| Archer? - Cyril? | Сирел, что ты... |
| Cyril, right this second... I bet he's untying Lana... taking off her ball gag... | Сирел, прямо в эту секунду, он развязывает Лану, вынимает у неё кляп изо рта и она смотрит в его стальные голубые глаза и раскрывает свои влажные губы навстречу... |
| Well, keep your chins up, Cyril. | Не вешай подбородок, Сирел, все 11 штук. |
| Ha, ha! - Happy Easter, Cyril. | Как тебе такая пасха, Сирел? |
| cyril, what are you doing here? | Арчер! Сирел, ты что тут делаешь? |
| I just hope cyril doesn't, like, snap. | Я только надеюсь, что Сирел не слетит с катушек. |
| I mean, what? Cyril. | В смысле, подумай Сирел, а вдруг она и есть крот? |
| No. I mean, what? Cyril. | В смысле, подумай Сирел, а вдруг она и есть крот? |
| Cyril, better pill up. | Сирел можешь начинать закидываться таблетками. |