Cyril. Are you cheating on me? |
Сирел, ты мне что, изменяешь? |
I'm doing all kinds of stuff, Cyril. |
Я делаю целую кучу вещей, Сирел! |
Wait, what? Cyril, I know you saw how she looked at Sterling last night. |
Сирел, я знаю, что ты вчера видел, как она смотрела на Стерлинга. |
Cyril, what are you doing here? |
Сирел, ты что тут делаешь? |
Okay, so Cyril got in over his head. |
Значит, Сирел, немного расстроился... |
Carol, and Pam... and Cyril! |
Кэрол и Пэм... и Сирел! |
Baby, "Take Charge" Cyril... is totally doing it for me, it really is, but we're on a vital mission here. |
Малыш, "Ответственный Сирел" меня очень возбуждает, честно, но мы сейчас на очень важном задании. |
Did Cyril run by here crying in a woman's bathrobe? |
И тут плачущий Сирел в женском халате не пробегал? |
And as for you, Cyril, good day, sir. Archer. |
А что до тебя Сирел - всего доброго! |
"Something about I rescue Lana... and she begs me to take her back, so then Cyril commits suicide." |
Что-то как я спас Лану и она умоляет меня вернуться, а Сирел совершает самоубийство. |
malory: Cyril, call 911 from Their phone, and leave it off |
Сирел - позвони в 9-1-1 с их телефона и брось трубку у аппарата. |
Cyril! It's not what it looks like! |
Сирел, это не то, что ты думаешь. |
! I think I saw cyril with it. |
Кажется Сирел его забрал. |
Cyril, you are... |
Сирел, ты ни в чём не виноват. |
Cyril, go get some |
Сирел, иди, покушай рыбки. |
Cyril, in my medicine |
Сирел, в медицинском шкафчике... хотя нет! |
Don't listen to her, Cyril. |
Не слушай её, Сирел. |
That is a very serious implication, Cyril. |
Это очень серьезное обвинение Сирел. |
Cyril, we've got big problems. |
Сирел у нас серьезные проблемы. |
Cyril, come on, hon, please? |
Сирел, ну хватит тебе. |
Cyril, you're insulting me. Toast. |
Сирел, ты меня обижаешь. |
Cyril, take sterling's gun, and |
Сирел возьми пистолет у Стерлинга |
ARCHER: How about now, Cyril? |
А теперь, Сирел? |
Cyril, trust me. |
Сирел, доверься мне. |
Cyril, look at it. |
Сирел, ты посмотри на неё! |