All these exams are customized, never overall assessment is often discussed in pluridisciplinary meetings in order to determine the optimal therapeutic approach. | Все эти обследования строго индивидуальные, ни в коем случае не систематические. |
Customized solutions also help. | Индивидуальные решения также могут помочь. |
The failure to recognize that the cost-efficiency of the highly specialized United Nations system organizations that are implementing complex and customized systems cannot be compared with other organizations involved in procurement of common-use items, and that the cost/turnover ratio depends upon the complexity of the field. | непризнания того, что эффективность затрат высокоспециализированных организаций системы Организации Объединенных Наций, применяющих сложные и индивидуальные системы закупок, невозможно сравнивать с соответствующими показателями других организаций, участвующих в закупках товаров общего пользования, и что величина отношения затрат к обороту зависит от сложности деятельности в соответствующей области. |
The findings of the 1990 Population Census were made available to the general public through seven groups of products: press releases, a basic programme of tables, special customized data analyses, individual data sets, a programme of scientific research, special publications and historical data. | Результаты переписи населения 1990 года были представлены широкой общественности в семи категориях материалов: пресс-релизы, базовые таблицы, различные виды специального анализа данных по запросам, индивидуальные наборы данных, результаты программы научных исследований, специальные публикации и исторические ряды данных. |
(c) Customized social networking services and programmes that encourage user-generated local content; | с) учитывающие индивидуальные особенности услуги и программы для социальных сетей, поощряющие создание контента местными пользователями; |
It is envisioned that an external consultant specializing in the design of customized information management systems will be needed to execute this project. | Предусматривается, что для осуществления этого проекта потребуется привлечь внешнего консультанта, имеющего опыт разработки специализированных систем управления информацией. |
Interactive monitoring platform for customized report generation is operational; | использование интерактивной мониторинговой платформы для составления специализированных докладов; |
The Conduct and Discipline Units in mission, either alone or in close collaboration with the Integrated Mission Training Cell, are responsible for the substantive development of customized training materials to reflect the needs of the mission and cultural aspects of the host population. | Имеющиеся в составе миссий группы по вопросам поведения и дисциплины, действуя либо самостоятельно, либо в тесном сотрудничестве с объединенными ячейками по учебной подготовке в миссиях, отвечают за предметную проработку специализированных учебных материалов, стремясь отразить в них запросы миссии и культурные особенности населения страны пребывания. |
Customized training modules have also been held for officials working in specialized and/or sensitive areas, including procurement and investment. | Были также проведены занятия по специализированным учебным модулям для должностных лиц, работающих в специализированных и/или ответственных областях, связанных с закупками и инвестициями. |
Customized training is available for specialized groups, such as groups of experts and mission staff. | Для специализированных групп, таких, как группы экспертов и персонал представительств, также организуется специальная подготовка с учетом их пожеланий. |
Customized programmes and coaching sessions may be arranged on demand to accommodate specific needs and interests. | При поступлении соответствующей просьбы могут быть организованы специальные программы и учебные занятия, учитывающие конкретные потребности и интересы пользователей. |
Customized media might be needed to pass on the information to certain stakeholders, e.g. local communities without access to the Internet. | С тем чтобы информация доходила до некоторых сопричастных сторон, например местных общин, не имеющих доступа к Интернету, необходимо применять специальные информационные средства. |
Axialplunger machines, Machines, customized, standard-unit type, Rolling machine tools, Machine tools contour-shaping, Spooling machine. | Машины аксиально-плунжерные, Станки специальные и агрегатные, Станки накатные, Станки профилегибочные, Станки намоточные. |
We offer specialized and customized solutions for almost any market specific requirements, in addition to conventional systems. | Наряду с традиционными конвейерными элементами мы предлагаем инновационные подающие системы и специальные решения для самых разных промышленных областей почти для всех задач, которые существуют на рынке. |
Specific inexpensive products and systems for households, local industries and services should continue to be designed, developed and customized for markets in the communities with the lowest incomes. | Следует продолжать проектировать, разрабатывать и адаптировать с учетом специфики рынков в районах с наиболее низким уровнем дохода специальные недорогостоящие товары и системы для домохозяйств, местных отраслей промышленности и сферы услуг. |
Special packages for building customized debian-installer variants. | Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. |
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. | Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции. |
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to test the integrity of access to functionality or data in all applications developed or customized outside the Office. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии проверить надежность доступа к функциональным элементам или данным во всех прикладных системах, разработанных или адаптированных за пределами Управления. |
Complex, customized, over-the-counter derivatives that cannot be standardized or that do not generate sufficient volume to be traded on an exchange should, when used by core institutions, be accompanied by a higher margin capital charge than those traded on exchanges. | Для используемых ключевыми учреждениями сложных, адаптированных и продаваемых без посредников производных финансовых инструментов, которые невозможно стандартизировать или которые не обеспечивают достаточного объема для торговли ими на бирже, следует устанавливать более высокие начисления на маргинальный капитал, чем начисления, применяемые для инструментов, продаваемых на биржах. |
At the same time, fraud-proofing an organization requires multiple, customized and layered interventions over time. | В то же время полное ограждение организации от любых рисков мошенничества предполагает принятие множества адаптированных к ее потребностям многоуровневых мер, реализация которых требует определенного времени. |
These customized modules and their interfaces require daily support and monitoring. | Такие специализированные модули и их интерфейсы требуют ежедневной технической поддержки и мониторинга. |
Some Governments provide both educational programmes in regular schools and customized programmes in special schools for children with disabilities. | Некоторые правительства осуществляют для детей с инвалидностью образовательные программы в обычных школах и специализированные программы в специальных школах. |
InfoBase is a platform for customized applications such as data warehouse reporting, basic project management, travel, time and leave reporting and recruitment systems. | На платформе InfoBase работают такие специализированные приложения, как программа подготовки отчетов на основе банков данных, программы базового управления проектами, автоматизированная система учета служебных командировок, рабочего времени и отпусков и система набора персонала. |
Customized services in a regional policy | З. Специализированные услуги в рамках |
A key issue in the United States is how the Instrument should treat certain specialized and customized agreements used for ocean liner services that are negotiated between shippers and carriers. | В Соединенных Штатах Америки один из важнейших вопросов заключается в том, каким образом в документе должны рассматриваться определенные специализированные и индивидуальные соглашения, используемые для морских линейных перевозок, которые заключаются грузоотправителями и перевозчиками. |
The remaining two countries were helped in establishing customized data exchange solutions based on their native systems. | Двум оставшимся странам была оказана помощь в разработке специальных технологий обмена данными на основе их собственных систем. |
Some Governments provide both educational programmes in regular schools and customized programmes in special schools for children with disabilities. | Некоторые правительства осуществляют для детей с инвалидностью образовательные программы в обычных школах и специализированные программы в специальных школах. |
This compares with two ad hoc requests for customized extracts of the database during 1994 and four each during 1995 and 1996. | При этом в 1994 году поступило два специальных заказа на выборочную информацию их базы данных, а в течение 1995 и 1996 годов - по четыре таких заказа. |
Customized training sessions held on ethics-related issues in UNIFIL | Число специальных учебных занятий по вопросам этики, проведенных в ВСООНЛ |
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. | Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании. |
In this special program, the emphasis is on customized actions, especially on labour mediation and counselling. | Основной акцент в этой специальной программе делается на индивидуальных решениях, особенно на трудовом посредничестве и консультировании. |
As a result of the Centre, the customized sector programmes in those sectors had cleaner production strategies. | Одним из достижений Центра является то, что в рамках индивидуальных отраслевых программ по этим секторам разработаны стратегии более чистого производства. |
Y Kosovo Institute of Public Administration staff trained in strategic planning, performance needs assessments, evaluation of training seminars and development of standardized and customized training | Сотрудники Косовского института государственного управления прошли подготовку по стратегическому планированию, оценке потребностей, оценке учебных семинаров и разработке стандартизированных и индивидуальных учебных курсов |
(b) Follow-up to major conferences and other analytical customized services. | Ь) Последующая деятельность в связи с крупными конференциями и другие аналитические услуги с учетом индивидуальных запросов пользователей |
Transition from focus on publications to focus on customized services | Перенос акцента с публикаций на предоставление услуг с учетом индивидуальных запросов пользователей |
In Firefox, the number of simultaneous connections can be customized (per-server, per-proxy, total). | В Firefox количество одновременных подключений можно настроить (на сервер, на прокси, всего). |
Supporting multiple languages and customized in various languages! | Поддержка нескольких языков, и настроить на разных языках! |
The main difficulties here in Brazil, are to demonstrate how they differ instruments customized "handmade" series of instruments made by the big brands. | Основные трудности здесь, в Бразилию, чтобы продемонстрировать, как они отличаются инструменты настроить "ручной" ряд документов, сделанные крупными брендами. |
Although most of the character's specifications could be customized, some elements were to be determined by the game's two character types, Legendary and Dreaded. | Хотя большинство характеристик персонажа можно было бы настроить, некоторые элементы игрового процесса и истории должны были определяться выбранным путём, которых всего два: легендарный и проклятый. |
After validating everything we can configure the customized menu prompt and validate if it fits with the Key Mapping entries. | После проверки всего, мы можем настроить пользовательские подсказки меню и проверить их соответствие записям Кёу Mapping. |
Continued compromise of United Nations assets such as workstations and desktops through the use of highly customized malicious software sent via e-mail. | Сохраняющаяся уязвимость активов Организации Объединенных Наций, таких как рабочие терминалы и настольные компьютеры, перед воздействием крайне индивидуализированных вредоносных программ, рассылаемых по электронной почте. |
Implement customized monitoring and evaluation mechanisms; | ё) внедрение индивидуализированных механизмов контроля и оценки; |
In fact, with the continuing advances in multimedia technologies and the development of customized products and services, the specialized small firm may even have a comparative advantage in meeting such demands. | Более того, в условиях непрерывного развития мультимедийных технологий, а также разработки индивидуализированных продуктов и услуг, специализированная мелкая фирма даже может иметь сравнительные преимущества в деле удовлетворения таких запросов. |
Colombia, Rwanda, Morocco and Zambia were the subject of customized Investment Policy Reviews, which aided those countries' Governments in elaborating policies to integrate FDI into their private sector development strategies and to maximize its benefits. | Колумбия, Руанда, Марокко и Замбия стали объектами индивидуализированных обзоров инвестиционной политики, которые помогли правительствам этих стран в разработке политики интеграции проблематики ПИИ в стратегии развития частного сектора и обеспечения максимальной отдачи от них. |
13.35 Providing demand-driven, customized services to partner countries and contributing to export development in the spirit of the Paris Declaration underpinned the restructuring of ITC in the biennium 2008-2009. | 13.35 В основе реорганизации ЦМТ в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов лежали предоставление клиентам индивидуализированных услуг с учетом их потребностей и содействие расширению экспорта в духе Парижской декларации. |
That bike's been customized just for me. | Я разработал этот байк специально для себя. |
The customized sessions similarly emphasized the importance of ethical leadership. | На этих специально разработанных сессиях также особое внимание уделялось важности этических аспектов руководства. |
All low-skilled workers, regardless of their employment status, have access to these customized training programmes. | Все малоквалифицированные рабочие вне зависимости от их трудоустройства имеют доступ к таким разработанным специально для них учебным программам. |
The results confirm the findings of other studies stating that socially disadvantaged women use fewer health care services than other women, even if the services offered are customized to their needs. | Результаты подтверждают выводы других исследований и говорят о том, что социально неблагополучные женщины пользуются услугами медико-санитарной помощи в меньшем объеме и реже, чем другие женщины, даже если предоставляемые услуги специально учитывают их потребности. |
Ministry of Trade personnel further claimed that by using customized database programmes, they would be able to further correct the records and remove multiple registrations at the provincial and national levels; (b) For the second classification, the proposal calls for registration and polling abroad. | Регистрация иракских избирателей в специально созданных для этого центрах будет компьютеризирована, и собранные данные будут направляться в компьютерный центр в министерстве торговли, где будет проводиться их проверка для недопущения двойной регистрации. |
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. | В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества. |
Configured and customized Enterprise Information Portal for field mission substantive staff | Создание отконфигурированного и индивидуализированного общеорганизационного информационный портала для основного персонала миссий на местах |
In response to growing demand for customized training for staff at all levels who participate in the procurement process, the workshop was launched Secretariat-wide in the first quarter of 2008. | В ответ на растущий спрос индивидуализированного обучения сотрудников всех уровней, которые участвуют в процессе закупок, в первом квартале 2008 года проведение этого семинара было начато в рамках всего Секретариата. |
To some extent, the best way to overcome their geography-based disadvantage differs from country to country, reflecting their differing individual competitive and comparative advantages and the need for customized policy responses. | В определенной мере страны различаются с точки зрения оптимальных путей преодоления своих географических недостатков, что связано с их неодинаковыми конкурентными и сравнительными преимуществами и требует индивидуализированного подхода к разработке мер политики. |
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. | В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества. |
It also warned, however, that customized approaches pose a major challenge to Governments in terms of the diagnostic tools, policy-making capacity and institution-building needed in order to conduct exploration, broadly based cooperation and consultation with social and business partners, national and international. | Вместе с тем она высказала предостережение, что индивидуализированные подходы представляют собой главную проблему для правительств, поскольку для проведения исследований, организации широкого сотрудничества и консультаций с социальными и деловыми партнерами на национальном и международном уровнях необходимы соответствующий инструментарий, потенциал в области разработки политики и институциональная инфраструктура. |
They are also important tools for analysing markets and customer needs, and offering customized products, since they enable the dissemination of tourism-related content and the collection of consumer-related information at the same time. | Кроме того, они являются важным инструментом анализа рынка и потребностей клиентов и позволяют предлагать им индивидуализированные продукты, поскольку при помощи таких систем можно распространять связанную с туризмом информацию и одновременно собирать сведения, касающиеся клиентов. |
It also offers customized courses based on requests from companies. | По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы. |
With OSS as well as proprietary software, if customized training and support are required, they do entail costs for the user. | Если требуются индивидуализированные профессиональная подготовка и поддержка, в случае ПСОК, равно как и в случае патентованного программного обеспечения, это сопряжено с затратами для пользователя. |
Customized toolkits on urban environmental planning and management are underway. | Изготавливаются индивидуализированные комплекты материалов по экологическому планированию и управлению. |
The State party is invited to provide additional information, in its next periodic report, on the revision process of the Integration Act, which is aimed at providing a customized integration plan to persons who are likely to stay in Finland for more than a year. | Государству-участнику предлагается в своем следующем периодическом докладе представить дополнительную информацию о пересмотре Закона об интеграции, который направлен на предоставление лицам, намеренным остаться в Финляндии более чем на один год, индивидуального плана интеграции. |
Customized separation packages would not exceed the amount that would normally be granted under the lump-sum option. | Суммы, выплачиваемые в рамках индивидуального набора условий, не будут превышать ту сумму, которая обычно выплачивается, если сотрудник выбирает паушальную выплату. |
In partnership with individual departments and offices, customized training on gender issues is offered. | В партнерстве с отдельными департаментами и управлениями проводится программа индивидуального обучения по проблемам гендерного равенства. |
This integrated approach allows Ciudad Mujer centres to provide a range of services that can be customized to the women making use of the centres. | Этот комплексный подход позволяет центрам «Город женщин» предоставлять женщинам целый ряд услуг с возможностью их индивидуального подбора. |
To provide a more and more personalized service, Ticomm & Promaco offers a customized service for the grating panels, so that their laying could be facilitated. | В целях обеспечения индивидуального подхода к заказчикам компания Ticomm & Promaco предлагает изготовление решетчатых панелей на заказ, чтобы упростить процесс их укладки. |
UNOPS is implementing a new, customized report in Atlas that will allow the liquidation of such account balances in a timely manner. | ЮНОПС внедряет новый индивидуализированный отчет в системе «Атлас», который поможет проводить своевременную ликвидацию остатков на таком счете. |
A customized version of the OHCHR human rights case database, which makes it possible to capture violations of a broad range of rights, played a pivotal role in supporting the investigations conducted by the commissions of inquiry. | Решающую роль в поддержке расследований, проводимых комиссиями по расследованиям, сыграл индивидуализированный вариант базы данных УВКПЧ по случаям нарушения прав человека, которая позволяет фиксировать нарушения широкого спектра прав. |
The 'dashboard', a customized project- and finance-monitoring tool, was substantially improved in early 2008 and now provides management and project staff with an overview and the details required to monitor project budgets closely. | В начале 2008 года «приборная панель», индивидуализированный проект контроля за проектами и финансовыми средствами, была существенно усовершенствована и теперь дает руководству и персоналу проектов общую картину и подробную информацию, требующуюся для осуществления строгого контроля за бюджетами проектов. |
In the next few years, UNCTAD's technical cooperation will continue to become increasingly customized. | В течение ближайших нескольких лет деятельность ЮНКТАД по линии технического сотрудничества будет все в большей степени носить индивидуализированный характер. |
Two training sessions were conducted: ArcGIS map production line tool sets training, and a customized United Nations Google Earth viewer course; 22 participants attended the sessions | было проведено два учебных занятия: обучение работе с наборами инструментов для производства картографической продукции ArcGIS и индивидуализированный курс для абонентов видеографического терминала системы «Земля» Организации Объединенных Наций на базе технологии Google Earth; в учебных занятиях приняли участие 22 человека; |
For all delegates having e-mail capability, the Dag Hammarskjöld Library offers customized, electronic delivery of time/mission-critical information. | Для всех делегатов, имеющих электронную почту, Библиотека им. Дага Хаммаршельда предусматривает возможность заказной доставки в электронной форме срочной и важной информации. |
The delivery of customized information via e-mail list services continues to grow rapidly throughout the United Nations system. | В системе Организации Объединенных Наций продолжает расширяться практика заказной доставки информации по электронному списку. |