Английский - русский
Перевод слова Customized

Перевод customized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальные (примеров 40)
Based on the handbook, the Evaluation Branch also developed customized knowledge-sharing modules on designing and conducting country programme evaluations. На основе этого пособия Сектор оценки также подготовил индивидуальные модули обмена знаниями по вопросам разработки и проведения оценок страновых программ.
The customized solutions typically affect one nation or partner that cannot find answers to its issues in more general efforts. Индивидуальные решения, как правило, затрагивают интересы одной страны или одного партнера, который не может найти ответы на свои вопросы в рамках более общей деятельности.
Women's consulting offices provide customized consultations to all women regardless of their nationality or age, and thus victims of trafficking in persons also use them as public shelters. Отделы консультирования женщин предоставляют индивидуальные консультации всем женщинам, независимо от их гражданства и возраста; кроме того, для жертв торговли людьми эти отделы могут стать приютом.
We would be delighted to help you visit our land by car or by organizing customized excursions with private tours. Мы с радостью предоставим всю необходимую информацию для того, чтобы познакомиться поближе с Тосканой на автомобиле или организуя индивидуальные экскурсии и приватные туры.
The failure to recognize that the cost-efficiency of the highly specialized United Nations system organizations that are implementing complex and customized systems cannot be compared with other organizations involved in procurement of common-use items, and that the cost/turnover ratio depends upon the complexity of the field. непризнания того, что эффективность затрат высокоспециализированных организаций системы Организации Объединенных Наций, применяющих сложные и индивидуальные системы закупок, невозможно сравнивать с соответствующими показателями других организаций, участвующих в закупках товаров общего пользования, и что величина отношения затрат к обороту зависит от сложности деятельности в соответствующей области.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 29)
It is about engaging development actors in a range of customized partnerships. Речь идет о привлечении субъектов, занимающихся вопросами развития, по целому спектру специализированных партнерских отношений.
A comprehensive database provides statistical data on individuals trained, customized training modules, exchange of information and solutions to common problems encountered when delivering such approaches in countries. Всеобъемлющая база данных позволяет получать статистику о количестве подготовленных сотрудников, специализированных учебных модулях и обмениваться информацией о методах решения общих проблем, возникающих при применении таких подходов в странах.
Because of these constraints, C and C++ code must be recompiled to run under Native Client, which provides customized versions of the GNU toolchain, specifically GNU Compiler Collection (GCC), GNU Binutils, and LLVM. Из-за этих ограничений код, написанный на Си или С++, должен быть перекомпилирован особым образом для запуска с применением технологии Native Client, что может быть сделано с помощью специализированных версий GNU toolchain, в частности, GNU Compiler Collection, GNU Binutils и LLVM.
Conducted customized supervisory skills programmes for General Service and Professional staff in 5 field missions Реализация специализированных программ развития навыков руководителей для сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов в 5 полевых миссиях
Customized training modules have also been held for officials working in specialized and/or sensitive areas, including procurement and investment. Были также проведены занятия по специализированным учебным модулям для должностных лиц, работающих в специализированных и/или ответственных областях, связанных с закупками и инвестициями.
Больше примеров...
Специальные (примеров 24)
These include grants for activities such as feasibility studies and other pre-investment activities; assisting with the costs of setting up overseas offices; training of staff for employment in foreign affiliates; executive programmes for managers; and customized training programmes. Они включают предоставление субсидий для осуществления таких видов деятельности, как технико-экономические обоснования и другие предынвестиционные мероприятия; оказание содействия в покрытии расходов на создание зарубежных отделений; подготовка персонала для работы в иностранных филиалах; программы подготовки руководителей; и специальные учебные программы.
Customized sessions were arranged for managers. Для руководителей проводятся специальные занятия.
We offer specialized and customized solutions for almost any market specific requirements, in addition to conventional systems. Наряду с традиционными конвейерными элементами мы предлагаем инновационные подающие системы и специальные решения для самых разных промышленных областей почти для всех задач, которые существуют на рынке.
Special packages for building customized debian-installer variants. Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer.
Specific inexpensive products and systems for households, local industries and services should continue to be designed, developed and customized for markets in the communities with the lowest incomes. Следует продолжать проектировать, разрабатывать и адаптировать с учетом специфики рынков в районах с наиболее низким уровнем дохода специальные недорогостоящие товары и системы для домохозяйств, местных отраслей промышленности и сферы услуг.
Больше примеров...
Адаптированных (примеров 21)
Here the information can be easily searched using customized search engines. Здесь информацию можно легко найти при помощи адаптированных поисковых систем.
For applications developed or customized outside the Organization, UNODC stated that the integrity of access to functionality or data is not tested. В отношении прикладных программ, разработанных или адаптированных за пределами организации, ЮНОДК заявило, что надежность доступа к функциональным элементам или данным не проверяется.
(c) At the end of the project, 1 or 2 customized training modules contributed by each university that is a member of the Virtual Institute network to the online exchange facility с) Предоставление, по завершении проекта, каждым из университетов, охваченных сетью Виртуального института, одного - двух адаптированных учебных модулей для использования в рамках механизма электронных обменов
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании.
Complex, customized, over-the-counter derivatives that cannot be standardized or that do not generate sufficient volume to be traded on an exchange should, when used by core institutions, be accompanied by a higher margin capital charge than those traded on exchanges. Для используемых ключевыми учреждениями сложных, адаптированных и продаваемых без посредников производных финансовых инструментов, которые невозможно стандартизировать или которые не обеспечивают достаточного объема для торговли ими на бирже, следует устанавливать более высокие начисления на маргинальный капитал, чем начисления, применяемые для инструментов, продаваемых на биржах.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 18)
These customized modules and their interfaces require daily support and monitoring. Такие специализированные модули и их интерфейсы требуют ежедневной технической поддержки и мониторинга.
(b) Plan customized training workshops for representatives of developing countries on procurement; Ь) планировать специализированные учебные практикумы для представителей развивающихся стран по вопросам снабжения;
From the initial consultancy and design, to final mile delivery and reverse logistics, we provide customized supply chain solutions across all industry sectors. Начиная с первичного консультирования и проектирования и заканчивая реализацией последних звеньев цепи поставок и обратной логистики, мы предлагаем специализированные решения во всех отраслях.
InfoBase is a platform for customized applications such as data warehouse reporting, basic project management, travel, time and leave reporting and recruitment systems. На платформе InfoBase работают такие специализированные приложения, как программа подготовки отчетов на основе банков данных, программы базового управления проектами, автоматизированная система учета служебных командировок, рабочего времени и отпусков и система набора персонала.
Customized services in a regional policy З. Специализированные услуги в рамках
Больше примеров...
Специальных (примеров 24)
In addition, the incumbent would support senior managers through the generation of customized reports on the implementation of the Human Resources Action Plan. Кроме того, сотрудник на этой должности будет оказывать поддержку старшим руководящим сотрудникам путем подготовки специальных докладов об осуществлении Плана действий в области людских ресурсов.
Corporately, however, UNDP continues to monitor policy compliance through monitoring tools such as select customized reports as well as the 'balanced scorecard'. В целом же ПРООН продолжает, однако, следить за последовательным проведением в жизнь своей политики с помощью таких инструментов, как подготовка отдельных специальных докладов, а также система «сбалансированных показателей».
the power plants will normally be designed according to the existing manufacturing standards for large units; however, if necessary, research and development is used to design customized plants, электростанции, как правило, будут конструироваться в соответствии с существующими производственными стандартами для крупных энергоблоков; вместе с тем при необходимости будут проводиться исследования и разработки в целях строительства специальных энергоблоков,
The campaign's key messages were delivered through the entire grid of MTV Lebanon and through customized daily public service announcements (with United Nations logos) over a period of one week in May 2012. В течение одной недели в мае 2012 года основные призывы кампании распространялись через всю сеть ливанской станции спутникового телевидения «МТВ» и на основе специальных ежедневных обращений к общественности (с логотипом Организации Объединенных Наций).
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 35)
Yes; no survey of potential users of customized analytical services. Да: изучение круга потенциальных пользователей индивидуальных аналитических услуг не проводится.
Y Kosovo Institute of Public Administration staff trained in strategic planning, performance needs assessments, evaluation of training seminars and development of standardized and customized training Сотрудники Косовского института государственного управления прошли подготовку по стратегическому планированию, оценке потребностей, оценке учебных семинаров и разработке стандартизированных и индивидуальных учебных курсов
Customized rates (fee arrangement) for the recovery of indirect costs Возмещение косвенных расходов по ставкам индивидуальных договоров (договорная оплата услуг)
Furthermore, if customized reporting is required, which is often the case, a development server may be needed. Кроме того, при необходимости использования индивидуальных систем отчетности, которая возникает довольно часто, может потребоваться сервер по разработке данных.
The loupes are customized to your facial geometry, working distance, and angle of declination. Лупы изготавливают под заказ с учетом индивидуальных параметров зрения для обеспечения максимального комфорта.
Больше примеров...
Настроить (примеров 16)
In Firefox, the number of simultaneous connections can be customized (per-server, per-proxy, total). В Firefox количество одновременных подключений можно настроить (на сервер, на прокси, всего).
Supporting multiple languages and customized in various languages! Поддержка нескольких языков, и настроить на разных языках!
Costa Blanca Holiday is specialized in customized vacations that are fully adapted to the needs and budget of your families and groups friends, business or organization. Коста Бланка Отдых специализируется на настроить отпусков, которые полностью адаптированы к потребностям и бюджету Вашей семьи и друзей группы, предприятия или организации. Объединившись в неделю в гольф, подводное плавание, походы или приготовления пищи классе, чтобы паэлья или тапас как испанский делать?
After validating everything we can configure the customized menu prompt and validate if it fits with the Key Mapping entries. После проверки всего, мы можем настроить пользовательские подсказки меню и проверить их соответствие записям Кёу Mapping.
So what I wanted to do next is, I wanted to find out how we could harness these residual vocal abilities and build a technology that could be customized for them, voices that could be customized for them. Следующим шагом мне захотелось найти, как можно приспособить эти остаточные вокальные способности и создать технологию, которую можно будет настроить под них, голоса, которые могут быть настроены под них.
Больше примеров...
Индивидуализированных (примеров 13)
Initial steps in this direction were made, and in April 1996, a new reporting system was implemented making available 30 standard and a variety of customized management reports on the status of requisitions, purchase orders and vendors. В этом направлении были предприняты первые шаги, и в апреле 1996 года была введена новая система отчетности, предусматривающая представление 30 стандартных и целого ряда индивидуализированных отчетов руководителей о состоянии заявок, заказов на поставку и компаний-продавцов.
Colombia, Rwanda, Morocco and Zambia were the subject of customized Investment Policy Reviews, which aided those countries' Governments in elaborating policies to integrate FDI into their private sector development strategies and to maximize its benefits. Колумбия, Руанда, Марокко и Замбия стали объектами индивидуализированных обзоров инвестиционной политики, которые помогли правительствам этих стран в разработке политики интеграции проблематики ПИИ в стратегии развития частного сектора и обеспечения максимальной отдачи от них.
(k) Development of customized content for the Centre's distance learning curriculum and enhancement of collaboration with international organizations and academic and training institutions; к) подготовка индивидуализированных материалов для программы дистанционного обучения Центра и расширение взаимодействия с международными организациями и высшими и профессионально-техническими учебными заведениями;
13.35 Providing demand-driven, customized services to partner countries and contributing to export development in the spirit of the Paris Declaration underpinned the restructuring of ITC in the biennium 2008-2009. 13.35 В основе реорганизации ЦМТ в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов лежали предоставление клиентам индивидуализированных услуг с учетом их потребностей и содействие расширению экспорта в духе Парижской декларации.
Maintaining and managing the client's assets thanks to customized solutions based on a true understanding of his demands: this is CMB's main objective. Сохранение имущества клиента и управление им с использованием индивидуализированных решений, основанных на действительном понимании требований клиента, является основной целью банка СМВ.
Больше примеров...
Специально (примеров 41)
The system is an ERP package, customized and configured according to the needs of UNRWA. Эта система является пакетом КСПР, адаптированным и специально приспособленным к потребностям БАПОР.
Enka does not, however, explain why all the equipment was unable to be sold, rather than just the customized portions. Однако "Энка" не поясняет, почему ей не удалось реализовать все это оборудование - а не только его специально изготовленную часть.
While this recommendation is addressed to the Board of Governors of IAEA, it is the opinion of the Secretary-General that the current arrangements should strike an optimal balance between common services centrally provided and customized supplementary arrangements of IAEA. Хотя эта рекомендация адресована Совету управляющих МАГАТЭ, Генеральный секретарь считает, что существующие процедуры обеспечивают оптимальный баланс между централизованным предоставлением общих услуг и применением дополнительных процедур, предназначенных специально для МАГАТЭ.
Not only has the volume of the demands increased in 2008, but their complexity has also increased since the Council needs special customized maps with information specifically updated for each consultation or meeting, including the meetings with troop-contributing countries. В 2008 году не только вырос спрос на услуги, но и сами услуги усложнились, поскольку Совет нуждается в особых картах, составленных с учетом его потребностей и специально обновляемых для каждой консультации или заседания, включая заседания с участием стран, предоставляющих войска.
Such an operation will require a customized database and have to be managed by a staff of professionals, with expertise in the appropriate disciplines. Для этого понадобилась бы специально разработанная база данных, которая велась бы штатом специалистов в соответствующих областях.
Больше примеров...
Индивидуализированного (примеров 11)
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
The system uses these records to deliver customized, relevant and authorized content to the individual user. Система использует эти данные для предоставления каждому индивидуальному пользователю индивидуализированного, актуального и санкционированного информационного наполнения.
Configured and customized Enterprise Information Portal for field mission substantive staff Создание отконфигурированного и индивидуализированного общеорганизационного информационный портала для основного персонала миссий на местах
In response to growing demand for customized training for staff at all levels who participate in the procurement process, the workshop was launched Secretariat-wide in the first quarter of 2008. В ответ на растущий спрос индивидуализированного обучения сотрудников всех уровней, которые участвуют в процессе закупок, в первом квартале 2008 года проведение этого семинара было начато в рамках всего Секретариата.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
Больше примеров...
Индивидуализированные (примеров 13)
These fellowships offer customized research programmes in the field of ocean affairs and the law of the sea and related disciplines, including marine science in support of management frameworks. Эти стипендии позволяют осуществлять индивидуализированные исследовательские программы в области мореведения и морского права, а также смежных дисциплин, включая морские науки, в интересах развития управленческой базы.
It also warned, however, that customized approaches pose a major challenge to Governments in terms of the diagnostic tools, policy-making capacity and institution-building needed in order to conduct exploration, broadly based cooperation and consultation with social and business partners, national and international. Вместе с тем она высказала предостережение, что индивидуализированные подходы представляют собой главную проблему для правительств, поскольку для проведения исследований, организации широкого сотрудничества и консультаций с социальными и деловыми партнерами на национальном и международном уровнях необходимы соответствующий инструментарий, потенциал в области разработки политики и институциональная инфраструктура.
The school provides professionally qualified and experienced native speaking teachers who offer individual and customized language classes to students globally. В школе работают профессиональные, квалифицированные и опытные преподаватели - носители языка, которые предлагают индивидуальные и индивидуализированные занятия языком для студентов вообще.
With OSS as well as proprietary software, if customized training and support are required, they do entail costs for the user. Если требуются индивидуализированные профессиональная подготовка и поддержка, в случае ПСОК, равно как и в случае патентованного программного обеспечения, это сопряжено с затратами для пользователя.
Customized toolkits on urban environmental planning and management are underway. Изготавливаются индивидуализированные комплекты материалов по экологическому планированию и управлению.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 11)
In response to the Panel's enquiries, De Dietrich alleged that it had disposed of the goods as scrap in 1993 because, due to their customized nature, the goods were not readily marketable. На вопрос Группы "Де Дитрих" ответила, что в 1993 году она продала продукцию на лом, поскольку в силу индивидуального характера ее трудно было реализовать на рынке.
The State party is invited to provide additional information, in its next periodic report, on the revision process of the Integration Act, which is aimed at providing a customized integration plan to persons who are likely to stay in Finland for more than a year. Государству-участнику предлагается в своем следующем периодическом докладе представить дополнительную информацию о пересмотре Закона об интеграции, который направлен на предоставление лицам, намеренным остаться в Финляндии более чем на один год, индивидуального плана интеграции.
These include varying levels of support costs applied for the provision of services of different nature, changes in the mix of projects within the UNOPS portfolio and an increasingly diversified clientele, which requires a customized application of support costs. К их числу относятся, в частности, различия в нормативах вспомогательных расходов, установленных для различных видов услуг, изменение структуры портфеля заказов УОПООН и растущая диверсификация заказчиков, что требует индивидуального подхода при определении уровня вспомогательных расходов.
This integrated approach allows Ciudad Mujer centres to provide a range of services that can be customized to the women making use of the centres. Этот комплексный подход позволяет центрам «Город женщин» предоставлять женщинам целый ряд услуг с возможностью их индивидуального подбора.
To provide a more and more personalized service, Ticomm & Promaco offers a customized service for the grating panels, so that their laying could be facilitated. В целях обеспечения индивидуального подхода к заказчикам компания Ticomm & Promaco предлагает изготовление решетчатых панелей на заказ, чтобы упростить процесс их укладки.
Больше примеров...
Индивидуализированный (примеров 8)
UNOPS is implementing a new, customized report in Atlas that will allow the liquidation of such account balances in a timely manner. ЮНОПС внедряет новый индивидуализированный отчет в системе «Атлас», который поможет проводить своевременную ликвидацию остатков на таком счете.
The approach is generic and flexible, and recognizes that a specific thematic and geographic focus may require a specific and customized approach. Данный подход носит универсальный и гибкий характер; при этом имеется в виду, что в конкретном тематическом и географическом контексте может требоваться специфический, индивидуализированный подход.
A customized version of the OHCHR human rights case database, which makes it possible to capture violations of a broad range of rights, played a pivotal role in supporting the investigations conducted by the commissions of inquiry. Решающую роль в поддержке расследований, проводимых комиссиями по расследованиям, сыграл индивидуализированный вариант базы данных УВКПЧ по случаям нарушения прав человека, которая позволяет фиксировать нарушения широкого спектра прав.
The 'dashboard', a customized project- and finance-monitoring tool, was substantially improved in early 2008 and now provides management and project staff with an overview and the details required to monitor project budgets closely. В начале 2008 года «приборная панель», индивидуализированный проект контроля за проектами и финансовыми средствами, была существенно усовершенствована и теперь дает руководству и персоналу проектов общую картину и подробную информацию, требующуюся для осуществления строгого контроля за бюджетами проектов.
Two training sessions were conducted: ArcGIS map production line tool sets training, and a customized United Nations Google Earth viewer course; 22 participants attended the sessions было проведено два учебных занятия: обучение работе с наборами инструментов для производства картографической продукции ArcGIS и индивидуализированный курс для абонентов видеографического терминала системы «Земля» Организации Объединенных Наций на базе технологии Google Earth; в учебных занятиях приняли участие 22 человека;
Больше примеров...
Заказной (примеров 2)
For all delegates having e-mail capability, the Dag Hammarskjöld Library offers customized, electronic delivery of time/mission-critical information. Для всех делегатов, имеющих электронную почту, Библиотека им. Дага Хаммаршельда предусматривает возможность заказной доставки в электронной форме срочной и важной информации.
The delivery of customized information via e-mail list services continues to grow rapidly throughout the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций продолжает расширяться практика заказной доставки информации по электронному списку.
Больше примеров...