Английский - русский
Перевод слова Customized

Перевод customized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальные (примеров 40)
Based on the handbook, the Evaluation Branch also developed customized knowledge-sharing modules on designing and conducting country programme evaluations. На основе этого пособия Сектор оценки также подготовил индивидуальные модули обмена знаниями по вопросам разработки и проведения оценок страновых программ.
Engineering students at Fontys Venlo take part in the Software Factory where they develop customized software solutions for cooperating companies. Студенты, изучающеи инженерию в Венло принимают участие в работе Software Facory, где разрабатывают индивидуальные программные решения для сотрудничающих компаний.
What is important is that discussions of implementation and compliance issues are launched within convention-governing bodies and followed by the development of general or customized implementation and compliance programmes and measures, as appropriate. Важно, чтобы в рамках руководящих органов конвенций было начато обсуждение вопросов, касающихся их осуществления и соблюдения, в результате которого, при необходимости, будут разработаны общие или индивидуальные программы и мероприятия по осуществлению и соблюдению конвенций.
In the light of the learning gained through the stakeholder analysis, individual, customized invitations can be extended to key participants reflecting their interest in the process, and these can be followed up as appropriate by phone, e-mail, etc.; В свете знаний, полученных с помощью анализа заинтересованных участников, основным участникам можно направить индивидуальные персонализированные приглашения, учитывающие их интерес к данному процессу, при этом эти приглашения можно, в случае необходимости, продублировать по телефону, электронной почте и т.д.;
The school provides professionally qualified and experienced native speaking teachers who offer individual and customized language classes to students globally. В школе работают профессиональные, квалифицированные и опытные преподаватели - носители языка, которые предлагают индивидуальные и индивидуализированные занятия языком для студентов вообще.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 29)
The technology revolution had enabled plants to deliver customized products in small quantities and to change product lines quickly to meet changing consumer demands. Благодаря технологической революции предприятия могут производить небольшие партии специализированных товаров и быстро менять товарный ассортимент, отвечая меняющимся потребностям потребителей.
Additionally, usage will be increased by offering delegations, Secretariat staff, reference assistants, information assistants and depository librarians a range of general and customized training programmes that will enable them to take full advantage of new services. Помимо этого, масштабы использования этих услуг будут расширены за счет организации для членов делегаций, сотрудников Секретариата, справочных и информационных служб и библиотечных хранилищ серии общих и специализированных учебных программ, которые позволят им в полной мере использовать преимущества новых услуг.
Each regional CDU will prepare one or more customized courses on a coastal or ocean management issue of relevance to the GEF International Waters projects and to priority global waters issues. Каждая региональная методгруппа будет готовить один или несколько специализированных учебных курсов по таким вопросам управления прибрежными или океаническими зонами, которые имеют отношение к проектам "Международные воды" и к приоритетным глобальным вопросам водной среды.
Customized training modules have also been held for officials working in specialized and/or sensitive areas, including procurement and investment. Были также проведены занятия по специализированным учебным модулям для должностных лиц, работающих в специализированных и/или ответственных областях, связанных с закупками и инвестициями.
Customized training is available for specialized groups, such as groups of experts and mission staff. Для специализированных групп, таких, как группы экспертов и персонал представительств, также организуется специальная подготовка с учетом их пожеланий.
Больше примеров...
Специальные (примеров 24)
Some 172 customized versions of DevInfo have now been launched, often supported jointly by UNICEF with United Nations country team partners. В настоящее время используется примерно 172 специальные версии «ДевИнфо» часто при совместной поддержке ЮНИСЕФ и партнеров страновых групп Организации Объединенных Наций.
The Library also provides customized training sessions for specialized audiences in conjunction with ongoing issues on the United Nations agenda. Библиотека организует также специальные занятия для особых аудиторий в связи с текущими вопросами повестки дня Организации Объединенных Наций.
Additionally, customized programmes and coaching sessions are regularly planned and organized to address the management of the overwhelming amount of information accessible in a rapidly changing, and increasingly electronic, work environment. Кроме этого, регулярно планируются и организуются специальные программы и занятия, посвященные вопросу обработки большого объема информации, ставшей доступной с быстро меняющегося и подвергающегося все большей электронизации рабочего места.
It also offers customized courses based on requests from companies. По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы.
The Institute has developed customized country-learning programmes for knowledge management and capacity-building, leveraging development community resources to fight poverty. Институт разработал для конкретных стран специальные программы, позволяющие накапливать, обобщать и использовать знания, с тем чтобы мобилизовать на борьбу с нищетой ресурсы, предоставляемые сообществом доноров на цели развития.
Больше примеров...
Адаптированных (примеров 21)
This will have implications for the testing of integrity of access to functionality or data in all applications developed or customized outside. Это будет иметь свои последствия для проверки степени надежности доступа к основным функциям или данным во всех прикладных программах, разработанных или адаптированных вне организации.
To encourage the growth and development of the private and non-governmental sectors in Moldova by offering training, consulting, support services, and social programs in accordance with international best practices and customized to local needs. Оказание содействия развитию частного и неправительственного секторов Молдовы посредством предоставления тренинговых, консалтинговых и информационных услуг, а также реализации социальных программ в соответствии со стандартами лучшей международной практики и адаптированных к местным потребностям.
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании.
Complex, customized, over-the-counter derivatives that cannot be standardized or that do not generate sufficient volume to be traded on an exchange should, when used by core institutions, be accompanied by a higher margin capital charge than those traded on exchanges. Для используемых ключевыми учреждениями сложных, адаптированных и продаваемых без посредников производных финансовых инструментов, которые невозможно стандартизировать или которые не обеспечивают достаточного объема для торговли ими на бирже, следует устанавливать более высокие начисления на маргинальный капитал, чем начисления, применяемые для инструментов, продаваемых на биржах.
India reported atmospheric and climatic research that focuses on developing customized general circulation models (GCMs) and regional circulation models for South Asia. Индия представила информацию об исследованиях в области атмосферы и климата, которые направлены на разработку адаптированных под конкретные цели глобальных моделей циркуляции (ГМЦ) и региональных моделей циркуляции для Южной Азии.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 18)
Additional customized services can be developed following the initial presentation. После первоначальной презентации могут быть предоставлены дополнительные специализированные услуги.
In addition, there is a diverse group of known users who receive customized data services. Кроме того, существует большая группа известных пользователей, которым предоставляются специализированные услуги по обработке данных.
Some Governments provide both educational programmes in regular schools and customized programmes in special schools for children with disabilities. Некоторые правительства осуществляют для детей с инвалидностью образовательные программы в обычных школах и специализированные программы в специальных школах.
At the Headquarters level, OAI continues to conduct customized risk assessments to identify auditable units and prioritize areas to audit. На уровне штаб-квартиры Управление, желая определить подлежащие ревизии подразделения и установить очередность вопросов, по которым требуется осуществить проверку, намерено и далее проводить специализированные оценки рисков.
The United Nations Statistics Division works closely with users requesting specialized services and customized data paid through the revenue account. Статистический отдел Организации Объединенных Наций работает в тесном контакте с пользователями, которым требуются специализированные услуги и данные, оплачиваемые через счет поступлений.
Больше примеров...
Специальных (примеров 24)
The remaining two countries were helped in establishing customized data exchange solutions based on their native systems. Двум оставшимся странам была оказана помощь в разработке специальных технологий обмена данными на основе их собственных систем.
Substantive servicing of customized short courses, seminars and workshops on remote sensing applications will also be provided as necessary. В случае необходимости будут также оказаны услуги по основным проблемам в рамках специальных краткосрочных курсов, семинаров и практикумов по изучению прикладного применения дистанционного зондирования.
In addition, the incumbent would support senior managers through the generation of customized reports on the implementation of the Human Resources Action Plan. Кроме того, сотрудник на этой должности будет оказывать поддержку старшим руководящим сотрудникам путем подготовки специальных докладов об осуществлении Плана действий в области людских ресурсов.
This compares with two ad hoc requests for customized extracts of the database during 1994 and four each during 1995 and 1996. При этом в 1994 году поступило два специальных заказа на выборочную информацию их базы данных, а в течение 1995 и 1996 годов - по четыре таких заказа.
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 35)
Y Kosovo Institute of Public Administration staff trained in strategic planning, performance needs assessments, evaluation of training seminars and development of standardized and customized training Сотрудники Косовского института государственного управления прошли подготовку по стратегическому планированию, оценке потребностей, оценке учебных семинаров и разработке стандартизированных и индивидуальных учебных курсов
The Operation Planning and Monitoring Service would be responsible mainly for formulating customized human resources strategies; developing and implementing global and mission-specific human resources management plans; and providing strategic advice and support to missions through regional desk officers located in the Service. Служба планирования и контроля операций будет главным образом отвечать за разработку индивидуальных кадровых стратегий, разработку и осуществление общего плана управления людскими ресурсами и планов для отдельных миссий и оказание миссиям консультационной помощи и поддержки по стратегическим вопросам силами сотрудников региональных секторов, входящих в структуру Службы.
(b) Follow-up to major conferences and other analytical customized services. Ь) Последующая деятельность в связи с крупными конференциями и другие аналитические услуги с учетом индивидуальных запросов пользователей
Delegations have taken advantage of personalized coaching sessions and customized group programmes within the scope of the personal knowledge management initiative, which provides assistance regarding the use of information-handling tools and resources. В рамках инициативы по расширению индивидуальных знаний, предусматривающей оказание помощи в освоении информационных инструментов и ресурсов, для членов делегаций были проведены индивидуальные занятия и специализированные групповые программы.
Efforts to implement the recommendations of the in-depth evaluation of the statistics programme were reviewed in terms of four topics: the transition from a focus on publications to a focus on customized services; publications; coordination of the programme and services; and utilization of staff resources. Усилия по выполнению рекомендаций, вынесенных по результатам углубленной оценки программы по статистике, рассматривались по четырем темам: перенос акцента с публикаций на предоставление услуг с учетом индивидуальных запросов пользователей; публикации; координация программы и услуг; и использование людских ресурсов.
Больше примеров...
Настроить (примеров 16)
The phone in my possession is marked TIM and contained inside the Android operating system 1.1, customized by TIM itself. Телефон в моем распоряжении отмечается TIM и содержится внутри системы Android операционная 1,1, настроить на TIM себя.
Free WordPress Theme designed by N. Design Studio, customized by MangoOrange and translated by Skooter Blog. Бесплатная WordPress тема Дизайн студия Н. дизайн, настроить на MangoOrange и переведены Skooter блог.
Supporting multiple languages and customized in various languages! Поддержка нескольких языков, и настроить на разных языках!
While processes inherit the integrity level of the process that spawned it, the integrity level can be customized at the time of process creation. Хотя процессы наследуют уровень целостности процесса, создавшего его, уровень целостности можно настроить во время создания процесса.
Note: You might want to change the Main Menu prompts in the DTMF Auto Attendant and configure customized greetings and main menu prompts. Заметка: Возможно, вам понадобится изменить подсказки главного меню в DTMF Auto Attendant и настроить свои приветствия и подсказки главного меню.
Больше примеров...
Индивидуализированных (примеров 13)
Colombia, Rwanda, Morocco and Zambia were the subject of customized Investment Policy Reviews, which aided those countries' Governments in elaborating policies to integrate FDI into their private sector development strategies and to maximize its benefits. Колумбия, Руанда, Марокко и Замбия стали объектами индивидуализированных обзоров инвестиционной политики, которые помогли правительствам этих стран в разработке политики интеграции проблематики ПИИ в стратегии развития частного сектора и обеспечения максимальной отдачи от них.
Development of format and process for standard online reports as well as customized reports providing human resources data, including peace operations, for Member States Разработка формата и порядка подготовки стандартных электронных сводок, а также индивидуализированных докладов для государств-членов с данными, касающимися людских ресурсов, в том числе по миротворческим операциям
13.35 Providing demand-driven, customized services to partner countries and contributing to export development in the spirit of the Paris Declaration underpinned the restructuring of ITC in the biennium 2008-2009. 13.35 В основе реорганизации ЦМТ в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов лежали предоставление клиентам индивидуализированных услуг с учетом их потребностей и содействие расширению экспорта в духе Парижской декларации.
Currently, discussions with the Commission are seeking to tap UNODC know-how in the identification and recruitment of experts and in the configuration of customized training modules to strengthen Guatemalan institutions and promote the rule of law and citizen security. В настоящее время обсуждение соответствующих вопросов с Комиссией направлено на использование специальных знаний и опыта ЮНОДК в процессе поиска и приема на работу экспертов и при разработке конфигурации индивидуализированных учебных модулей в целях укрепления соответствующих органов Гватемалы и содействия обеспечению правопорядка и безопасности в интересах граждан страны.
A shift is occurring towards personalized services and user-friendly store facilities, as well as the development of customized store formats to respond to the particularities of consumer preferences. Наблюдается тенденция к предложению индивидуализированных услуг и удобных для пользователей торговых площадей, а также к адаптации форм торговых операций к конкретным предпочтениям потребителей.
Больше примеров...
Специально (примеров 41)
At that time, the eight participating missions received customized summaries of their data, including suggestions for developing specific action plans. В то время восемь участвующих миссий получили специально составленные резюме их данных, включая предложения по разработке конкретных планов действий.
WHO became the first United Nations organization to use the IAPSO e-procurement system when it started implementing a customized version of UNWebBuy in 2004. ВОЗ стала первой организацией системы Организации Объединенных Наций, которая использовала систему электронных закупок МУУЗ, когда она начала применять специально подготовленную версию системы UNWebBuy в 2004 году.
Departments are requesting and receiving customized programmes to support organizational development. Департаменты запрашивают и получают составленные специально для них программы поддержки организационного развития.
In 2014 the Department had created a dedicated online portal providing access to video, audio, text and summaries of Member States' statements, as well as a customized website for the President of the sixty-ninth session of the General Assembly. В 2014 году Департамент создал отдельный онлайновый портал, который обеспечивал доступ к видео- и аудиозаписям, текстам и резюме выступлений государств-членов, а также доступ и к специально созданному веб-сайту Председателя шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
To assist management in following up with the implementation of audit recommendations, the UNDP Office of Audit and Performance Review has used its customized application, the 'Comprehensive Audit and Recommendations Database System'. В целях оказания руководству содействия в выполнении вынесенных по итогам ревизий рекомендаций Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН применяло свою специально разработанную программу под названием «Комплексная система данных по ревизиям и рекомендациям».
Больше примеров...
Индивидуализированного (примеров 11)
The system uses these records to deliver customized, relevant and authorized content to the individual user. Система использует эти данные для предоставления каждому индивидуальному пользователю индивидуализированного, актуального и санкционированного информационного наполнения.
Fees from the development of customized software are recognized as revenue by reference to the stage of completion of the development, including completion of services provided for post-delivery service support. Плата за разработку индивидуализированного программного обеспечения учитывается в качестве дохода в соотнесении со стадией завершения разработки, включая окончание предоставления услуг в рамках послепродажного обслуживания.
In response to growing demand for customized training for staff at all levels who participate in the procurement process, the workshop was launched Secretariat-wide in the first quarter of 2008. В ответ на растущий спрос индивидуализированного обучения сотрудников всех уровней, которые участвуют в процессе закупок, в первом квартале 2008 года проведение этого семинара было начато в рамках всего Секретариата.
To some extent, the best way to overcome their geography-based disadvantage differs from country to country, reflecting their differing individual competitive and comparative advantages and the need for customized policy responses. В определенной мере страны различаются с точки зрения оптимальных путей преодоления своих географических недостатков, что связано с их неодинаковыми конкурентными и сравнительными преимуществами и требует индивидуализированного подхода к разработке мер политики.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
Больше примеров...
Индивидуализированные (примеров 13)
Even in Asia, there is a greater demand for customized services. Спрос на индивидуализированные услуги растет даже в Азии.
It also warned, however, that customized approaches pose a major challenge to Governments in terms of the diagnostic tools, policy-making capacity and institution-building needed in order to conduct exploration, broadly based cooperation and consultation with social and business partners, national and international. Вместе с тем она высказала предостережение, что индивидуализированные подходы представляют собой главную проблему для правительств, поскольку для проведения исследований, организации широкого сотрудничества и консультаций с социальными и деловыми партнерами на национальном и международном уровнях необходимы соответствующий инструментарий, потенциал в области разработки политики и институциональная инфраструктура.
They are also important tools for analysing markets and customer needs, and offering customized products, since they enable the dissemination of tourism-related content and the collection of consumer-related information at the same time. Кроме того, они являются важным инструментом анализа рынка и потребностей клиентов и позволяют предлагать им индивидуализированные продукты, поскольку при помощи таких систем можно распространять связанную с туризмом информацию и одновременно собирать сведения, касающиеся клиентов.
One particular concern is the data on "over the counter" derivatives, which are customized, short-term financial instruments that are widely used, especially in developed economies. Особое беспокойство вызывают, в частности, обращающиеся вне официального рынка производные финансовые инструменты, которые представляют собой индивидуализированные краткосрочные финансовые обязательства, получившие особенно широкое распространение в развивающихся странах.
Customized toolkits on urban environmental planning and management are underway. Изготавливаются индивидуализированные комплекты материалов по экологическому планированию и управлению.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 11)
In response to the Panel's enquiries, De Dietrich alleged that it had disposed of the goods as scrap in 1993 because, due to their customized nature, the goods were not readily marketable. На вопрос Группы "Де Дитрих" ответила, что в 1993 году она продала продукцию на лом, поскольку в силу индивидуального характера ее трудно было реализовать на рынке.
These include varying levels of support costs applied for the provision of services of different nature, changes in the mix of projects within the UNOPS portfolio and an increasingly diversified clientele, which requires a customized application of support costs. К их числу относятся, в частности, различия в нормативах вспомогательных расходов, установленных для различных видов услуг, изменение структуры портфеля заказов УОПООН и растущая диверсификация заказчиков, что требует индивидуального подхода при определении уровня вспомогательных расходов.
A water investment policy that reduces the vulnerability of the poor and offers basic water security for all will require customized planning and an effective partnership of donor countries, developing country governments, the private sector, and local communities. Политика вложения инвестиций в сферу водоснабжения, которая уменьшает уязвимость бедных людей и обеспечивает всех основными благами, связанными с водой, потребует индивидуального планирования и эффективного партнёрского участия стран-кредиторов, правительств развивающихся стран, частного сектора и местного населения.
ADKOM offers customized displays with coloured areas for example digits, characters and symbols for your individual design. ADKOM предлагает сегментные дисплеи на заказ с цветными областями, к примеру отдельные сегменты, цифры, символы для Вашего индивидуального дизайна.
To provide a more and more personalized service, Ticomm & Promaco offers a customized service for the grating panels, so that their laying could be facilitated. В целях обеспечения индивидуального подхода к заказчикам компания Ticomm & Promaco предлагает изготовление решетчатых панелей на заказ, чтобы упростить процесс их укладки.
Больше примеров...
Индивидуализированный (примеров 8)
UNOPS is implementing a new, customized report in Atlas that will allow the liquidation of such account balances in a timely manner. ЮНОПС внедряет новый индивидуализированный отчет в системе «Атлас», который поможет проводить своевременную ликвидацию остатков на таком счете.
The approach is generic and flexible, and recognizes that a specific thematic and geographic focus may require a specific and customized approach. Данный подход носит универсальный и гибкий характер; при этом имеется в виду, что в конкретном тематическом и географическом контексте может требоваться специфический, индивидуализированный подход.
An overly customized ERP package is costly to design and implement, becomes burdensome to maintain and cannot be aligned with new technologies after initial implementation. Чрезмерно индивидуализированный программный пакет ОПР дорог с точки зрения разработки и установки, труден в техническом обслуживании и не может быть адаптирован к новым технологиям после первоначальной установки.
The Special Committee should give top priority to ensuring the inalienable right of the Chamorus people of Guam to self-determination and should immediately adopt a customized process of decolonization for the Chamorus people in view of the severe irreversible impact of the militarization of Guam by its administering Power. Специальному комитету следует уделить первоочередное внимание обеспечению неотъемлемого права населяющего Гуам народа чаморро на самоопределение и следует немедленно принять индивидуализированный процесс деколонизации для народа чаморро с учетом серьезного необратимого воздействия милитаризации Гуама его управляющей державой.
Two training sessions were conducted: ArcGIS map production line tool sets training, and a customized United Nations Google Earth viewer course; 22 participants attended the sessions было проведено два учебных занятия: обучение работе с наборами инструментов для производства картографической продукции ArcGIS и индивидуализированный курс для абонентов видеографического терминала системы «Земля» Организации Объединенных Наций на базе технологии Google Earth; в учебных занятиях приняли участие 22 человека;
Больше примеров...
Заказной (примеров 2)
For all delegates having e-mail capability, the Dag Hammarskjöld Library offers customized, electronic delivery of time/mission-critical information. Для всех делегатов, имеющих электронную почту, Библиотека им. Дага Хаммаршельда предусматривает возможность заказной доставки в электронной форме срочной и важной информации.
The delivery of customized information via e-mail list services continues to grow rapidly throughout the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций продолжает расширяться практика заказной доставки информации по электронному списку.
Больше примеров...