I'm amazed you're even curious. | Я и не знала, что ты такой любопытный. |
Berlioz likes to speak, he is a very curious cat, and everything is interesting to him. | Берлиоз любит по - говорить, он очень любопытный котик, ему всё интересно. |
Queen Elin used the same seal as her husband on official documents, a curious fact which indicates that she may have exerted some political influence. | Королева Элин использовала ту же самую печать на официальных документах, что и её супруг: любопытный факт, который свидетельствует о том, что она могла иметь большое политическое влияние в королевстве. |
Thus fell the most curious Roman of them all. | Так пал самый любопытный римлянин. |
And what about Curious George? | А как же Любопытный Джордж? |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. | Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
Aren't you curious as to how you were freed? | А тебе не интересно, почему ты оказалась на свободе? |
I'm a bit curious why there's even an opening? | Мне интересно, почему у вас вообще открылась вакансия. |
Are you asking because you are sincerely curious? | потому что тебе действительно интересно? |
Wait, I am really curious how it went. | Подожди, мне действительно интересно. |
That's how I make people curious. | Вот так я вызываю в людях любопытство. |
No, but I was curious so I bribed one of his crew members. | Нет, но я проявил любопытство и подкупил одного члена команды. |
He was representing the school, I was curious. | Он представлял школу, а я любопытство. |
It's enough to make one curious. | Этого достаточно, чтобы пробудить любопытство. |
You know, you'll have to forgive your father for being curious... but where have you been all these years? | Ты уж прости старику-отцу любопытство... но где ты пропадал все эти годы? |
You are a curious fella, Mr. Sharp. | Вы странный человек, мистер Шарп. |
Brinkley, there's a curious smell. | Бринкли, что это за странный запах? |
Then, having contradicted himself, the Armenian ambassador asks the curious question "what is the sense of the Azerbaijani attempt to open discussions on the Nagorno Karabakh issue in the Security Council?". | Затем, противореча самому себе, армянский посол задает странный вопрос: «В чем смысл попытки Азербайджана начать дискуссии по нагорно-карабахскому вопросу в Совете Безопасности?». |
Ms. Kudrna has therefore been unfairly discriminated against, which is a rather curious act of discrimination by the Committee itself, in finding inadmissible a case of alleged discrimination by the State party. | Поэтому в отношении г-жи Кудрна была допущена несправедливая дискриминация, что представляет собой довольно странный акт дискриминации по стороны самого Комитета, проявившейся в признании неприемлемым утверждения о дискриминации со стороны государства-участника. |
There's one particular curious meme which I rather enjoy. | Мне, например, нравится один странный мем. |
Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
I got to admit, now I'm curious. | Я должен признаться, теперь я сгораю от любопытства. |
I am asking because I am curious, not because I care. | Я спрашиваю просто из любопытства, а не потому что мне небезразлично. |
Like most sophisticated hunters, they are curious when they encounter something unusual in their territories. | Как и большинство прирождённых охотников, акулы испытывают чувство любопытства, когда встречают на своей территории что-то необычное. |
With current levels of technology it seemed curious, for example, that the Committee had no computer or photocopying facilities in the conference room. | Например, если учесть современный уровень развития техники, не лишено любопытства то обстоятельство, что в зале заседаний Комитета отсутствуют компьютеры и фотокопировальные устройства. |
He's curious, bothered and wondering. | Он сгорает от любопытства. |
You Americans have a very curious way of celebrating culture. | Вы, американцы, очень забавно празднуете. |
It is curious to recall some of the mental habits of those departed days. | Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. |
The curious thing is you don't finish the job. | Забавно то что вы не закончили начатое. |
Curious, since only one of you is a gentleman. | Забавно, ведь только один из вас джентельмен. |
Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones. | Забавно: я жалею о дурных поступках, а вы - о хороших. |
I'm a writer and a journalist, and I'm also an insanely curious person, | Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек. |
He's clever and curious, and like most gifted children, he can be... shy and reserved. | Он умный и любознательный, и, как и многие одаренные дети, он может быть... стеснительным и сдержанным. |
As part of this effort, the Research Council is responsible for a programme entitled Curious George. | В рамках этих усилий Совет по научным исследованиям отвечает за проведение программы, получившей название "Любознательный Джордж". |
The number of classes taking part is increasing steadily and Curious George is regarded as being a highly successful initiative for young people. | Количество классов, принимающих участие в этой программе, неуклонно возрастает, и "Любознательный Джордж" рассматривается как одна из наиболее успешных инициатив, предназначенных для молодежи. |
I'm curious, intensely curious. | я любознательный, крайне любознательный. |
Now, are you at all curious as to why I am still standing? | Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою? |
I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? | Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук? |
I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it. | Я не говорил, что мне неинтересно, и я не сплю с ним. |
Not just a little bit curious? | Даже самую малость неинтересно? |
You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul? | Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана? |
It was curious that there had in fact been resources available. | Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются. |
It is curious, as well as regrettable, that we are taking decisions on such serious matters without having devoted a single minute to their discussion in an open meeting of the General Assembly. | Вызывает удивление, равно как и сожаление, тот факт, что мы принимаем решения по таким серьезным вопросам, не уделив ни минуты их обсуждению на открытом заседании Генеральной Ассамблеи. |
Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. | Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
Yet it is curious that each year the United Nations has difficulties raising $1 billion to meet its annual budget when effective action by the United Nations could save the international community $130 billion. | Тем не менее, вызывает удивление то, что каждый год Организация Объединенных Наций испытывает трудности в сборе 1 млрд. |
The mission was also curious as to how, given LRA's limited size and resources in comparison to those of the Ugandan People's Defence Force and Sudanese forces, it was able to create so many problems. | Миссия также испытывает удивление в связи с тем, каким образом, учитывая ограниченный размер и ресурсы ЛРА по сравнению с силами народной обороны Уганды и силами Судана, эта группировка способна создавать так много проблем. |
My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
She released her sixth perfume, "Curious Heart", in January 2008. | Она выпустила свой шестой парфюм Curious Heart в январе 2008. |
In April 2006, Spears launched "Curious In Control" as a limited edition fragrance. | В апреле 2006 Спирс запустила Curious: In Control в качестве ограниченного издания духов. |
Curious was released in September 2004, and was very successful internationally. | Curious был выпущен в сентябре 2004 года и имел большой международный успех. |
Elizabeth Blackwell's A Curious Herbal (1737-39) was illustrated partly from specimens taken from the Chelsea Physic Garden. | Книга А Curious Herbal («Странные травы») автора Элизабет Блеквелл, вышедшая в 1737-1739 годах была частично иллюстрирована с помощью образцов, взятых в Аптекарском саду Челси. |
"Curious" is an eau de parfum, and is available in 50 and 100 mL bottles (also available in various smaller volume - 5mL, 10mL and 30mL for some giftset). | Curious - парфюмированная вода, доступна во флаконах 50 мл. и 100 мл. (также доступна в различных меньших объёмах - 5 мл., 10 мл. и 30 мл.). |
I'm curious what's in that cabinet. | Меня интересует, что находится в студии. |
But right now, we're more curious why you lied to the detectives who interviewed you. | Но сейчас нас больше интересует, почему вы солгали офицеру полиции, который вас допрашивал. |
I'm curious of that one. 'Semantics'. | Меня очень интересует "Семантика". |
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. | Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
It's the industrial stuff that's curious. | А нас интересует промышленный объект. |