| You are a mystery, and I am a curious person. | Вы - загадка, а я любопытный человек. |
| This will be the first time that this provision, which establishes the curious mechanism of the binding advisory opinion, has been applied. | Это станет первым случаем применения положения, которое устанавливает любопытный механизм обязательного консультативного заключения. |
| It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. | Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце. |
| And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. | Мы обнаружили любопытный феномен того, что речь воспитателя систематически устремлялась к минимальной сложности, как можно сильнее упрощая язык, а потом медленно возвращалась на прежний уровень. |
| I wanted to protect you, and there's nothing that this knowledge can do except complicate things, but you're very curious, and now you understand. | Я хотела защитить тебя, Нет ничего, что бы эти знания могли сделать кроме того, чтобы все усложнить, но ты очень любопытный и сейчас ты понимаешь, почему они держались от меня подальше все эти годы. |
| I was looking for Leslie, but now I'm curious why you guys are sitting around doing nothing and getting drunk at work. | Я искала Лесли, но теперь мне интересно, почему вы здесь сидите, ничего не делаете и напиваетесь на работе. |
| But aren't you curious to find out where it does lead? | Но разве тебе не интересно узнать, куда же он ведет? |
| I was mildly curious. | Мне было немного интересно. |
| So, Chantal, I'm really curious. | Шанталь, мне интересно. |
| I mean, I told him if he was so curious, he could order a copy of Mike's transcript. | Я сказала, что если ему так интересно, можно запросить у них выписку из личного дела. |
| Dimitris, of course you're curious but these things are bad for you. | Димитрис, я понимаю твоё любопытство, но эти вещи вредны для тебя. |
| The curious are often drawn here, for a glimpse of Summerland. | Любопытство влечет многих в Солнечную Долину. |
| I have no money me neither, but aren't you curious anyway? | У меня тоже денег нет, но я уверена, что у вас есть любопытство! |
| Mrs, Munson, are you at all curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented morn? | Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро? |
| I'm only human, rumours to the contrary, and I'm as curious as the next man. | Я всего лишь человек и любопытство мне не чуждо. |
| It's a... curious sort of apology to make for behaving so badly now. | Это... странный способ оправдания моего ужасного поведения сейчас. |
| You are a curious fella, Mr. Sharp. | Вы странный человек, мистер Шарп. |
| You look so curious, you see. | У вас такой странный вид. |
| There's one particular curious meme which I rather enjoy. | Мне, например, нравится один странный мем. |
| There's one particular curious meme which I rather enjoy. | Мне, например, нравится один странный мем. |
| Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
| My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
| May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
| Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
| Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
| Dr. Brennan appears 78% curious and 22% jealous. | У доктора Бреннан проявляется 78% любопытства и 22% зависти. |
| As far as I know her, she's very curious. | Но, прежде, чем познакомлюсь, она умрёт от любопытства. |
| I am asking because I am curious, not because I care. | Я спрашиваю просто из любопытства, а не потому что мне небезразлично. |
| To get to the Gärteners place, they had to pass us. I saw them and, curious as I was... I tagged along. | Чтобы добраться до Гартенеров, учёным было необходимо... пройти мимо нашей фермы, и я из любопытства... пошёл за ними |
| You went because you were curious, because you felt flattered, because you felt special. | Ты пошел из любопытства, тебе очень польстило, что тебя выделили. |
| I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. | Будет забавно посмотреть на дотракийцев на ядовитой воде. |
| It is curious to recall some of the mental habits of those departed days. | Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. |
| It's curious, that's the second time you mentioned that. | Забавно, что вы уже второй раз об этом заговорили. |
| So it was all a little curious. | Итак, всё это было немного забавно. |
| 'I'd known other times like it before 'but it's curious how one never gets used to destitution. | Со мной это было не впервые, но что забавно, мы никогда не привыкаем к нищете. |
| I guess I'm sort of a curious CEO. | Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. |
| You have a curious mind, I can tell. | Я уже могу сказать, что ты любознательный. |
| I like to think of myself more as-as curious. | Но я думаю, что я просто любознательный. |
| I have a curious tongue. | У меня любознательный язык. |
| I'm curious, intensely curious. | я любознательный, крайне любознательный. |
| Aren't you even curious where we're going? | И тебе неинтересно, куда мы едем? |
| I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? | Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук? |
| You weren't ever curious? | И тебе было неинтересно? |
| You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul? | Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана? |
| I'm curious myself as to why I never once thought about it. | А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно. |
| It was curious that there had in fact been resources available. | Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются. |
| It is curious, as well as regrettable, that we are taking decisions on such serious matters without having devoted a single minute to their discussion in an open meeting of the General Assembly. | Вызывает удивление, равно как и сожаление, тот факт, что мы принимаем решения по таким серьезным вопросам, не уделив ни минуты их обсуждению на открытом заседании Генеральной Ассамблеи. |
| The delegation also stated that it was curious that in two official United Nations documents submitted at the same session of the UNDP/UNFPA Executive Board, there were two different figures for population. | Делегация также выразила удивление тем, что в двух официальных документах Организации Объединенных Наций, представленных на одной и той же сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, были приведены различные данные о численности населения. |
| Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. | Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
| Yet it is curious that each year the United Nations has difficulties raising $1 billion to meet its annual budget when effective action by the United Nations could save the international community $130 billion. | Тем не менее, вызывает удивление то, что каждый год Организация Объединенных Наций испытывает трудности в сборе 1 млрд. |
| My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
| I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
| Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
| Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
| And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
| she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
| In April 2006, Spears launched "Curious In Control" as a limited edition fragrance. | В апреле 2006 Спирс запустила Curious: In Control в качестве ограниченного издания духов. |
| Spears also co-wrote and recorded a track called "I'm So Curious", produced by Eric Foster White, that was released as a B-side to "Sometimes". | Спирс также была со-автором и записала песню "I'm So Curious", продюсированную Фостером Уайтом, которая также вышла на стороне "Б" к "Sometimes". |
| By contrast, Christopher Hirst called it "a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting" in a review of another book in The Independent. | Напротив, Christopher Hirst в книжном обзоре для The Independent назвал её «томиком, который покажется увлекательным и интересным только пропеллероголовым» (англ. a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting). |
| The Bears went on to release a further two EPs on Southern Fried Records, 'Curious Nature EP' in the latter part of 2010 and 'Bearhug EP' in early 2011. | За ним последовали ещё два мини-альбома: Curious Nature во второй половине 2010 года и Bearhug в начале 2011-го. |
| The music video for "Outrageous" was directed by Dave Meyers, who previously worked in the music videos for "Lucky" and "Boys", as well as the Curious commercials. | Клип для "Outrageous" снял режиссёр Дэйв Майерс, который прежде работал над клипами "Lucky" и "Boys", а также над рекламой Curious. |
| But right now, we're more curious why you lied to the detectives who interviewed you. | Но сейчас нас больше интересует, почему вы солгали офицеру полиции, который вас допрашивал. |
| I'm more curious why you go by Sam Caplan now. | Меня больше интересует, почему вы сменили имя на Сэма Каплана. |
| Aren't you curious how I am? | А как я тебя не интересует? |
| Ms. Plaisted (United States of America) said that her delegation was curious as to whether the United Nations was planning to address the increasing restrictions on humanitarian NGOs operating inside Myanmar. | Г-жа Плейстед (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегацию интересует, планирует ли Организация Объединенных Наций обратиться к проблеме роста ограничений на деятельность гуманитарных НПО в Мьянме. |
| I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. | Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |