| I'm a curious guy, and something about this just isn't adding up. | Я... Я просто любопытный и кое-что тут как-то не складывается. |
| Now curious Jakub must solve the mysteries of his grandfather's garden. | Любопытный Якуб желает разгадать загадку сада своего деда. |
| Berlioz likes to speak, he is a very curious cat, and everything is interesting to him. | Берлиоз любит по - говорить, он очень любопытный котик, ему всё интересно. |
| I have no special talent, but I am very, very curious, Alice. | У меня нет особого таланта, но я очень, очень любопытный, Элис. |
| Well, if you're so curious, why don't you just go ask Gary? | Ну, если вы такой любопытный, почему бы вам не пойти и не спросить Гари? |
| You know what? I actually am a little curious. | Знаешь, мне, мне вообще-то интересно. |
| I'm curious to see if that man's still coming! | Интересно увидеть, придет ли этот человек! |
| Aren't you curious... what this is about? | Разве тебе не интересно... к чему все это? |
| Not curious at all? | Что, совсем не интересно? |
| I'm just a little curious. | Мне просто немного интересно. |
| Dimitris, of course you're curious but these things are bad for you. | Димитрис, я понимаю твоё любопытство, но эти вещи вредны для тебя. |
| It's enough to make one curious. | Этого достаточно, чтобы пробудить любопытство. |
| You've made me curious. | Вы разбудили мое любопытство. |
| I have no money me neither, but aren't you curious anyway? | У меня тоже денег нет, но я уверена, что у вас есть любопытство! |
| You're telling me you're not even a little bit curious? | Скажешь, тебя совсем не мучает любопытство? |
| It's a... curious sort of apology to make for behaving so badly now. | Это... странный способ оправдания моего ужасного поведения сейчас. |
| I was going to do this later, but I received a curious phone call this morning from a friend of mine - Jordan Sawyer. | Я собиралась сделать это позже, но сегодня утром мне поступил странный звонок от моего друга - Джордана Савьера. |
| You look so curious, you see. | У вас такой странный вид. |
| This partly explains the curious flow of funds from developing countries to the US - from whence the world's problems originated. | Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах. |
| Ms. Kudrna has therefore been unfairly discriminated against, which is a rather curious act of discrimination by the Committee itself, in finding inadmissible a case of alleged discrimination by the State party. | Поэтому в отношении г-жи Кудрна была допущена несправедливая дискриминация, что представляет собой довольно странный акт дискриминации по стороны самого Комитета, проявившейся в признании неприемлемым утверждения о дискриминации со стороны государства-участника. |
| Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
| My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
| May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
| Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
| Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
| One of the villagers becomes curious and asks what they are doing. | Один из жителей из любопытства спрашивает, что они делают. |
| Dr. Brennan appears 78% curious and 22% jealous. | У доктора Бреннан проявляется 78% любопытства и 22% зависти. |
| Have your fingers ever been curious? | Разве твои пальцы никогда испытывали любопытства? |
| You have been curious for 15 years. | И все 15 лет твоего любопытства будут напрасными. |
| I went to this meeting because I was curious. | Я пошел из любопытства. |
| You Americans have a very curious way of celebrating culture. | Вы, американцы, очень забавно празднуете. |
| It is curious to recall some of the mental habits of those departed days. | Забавно вспомнить некоторые общепринятые в те дни взгляды. |
| You know, it's curious. | А знаете, это забавно. |
| 'I'd known other times like it before 'but it's curious how one never gets used to destitution. | Со мной это было не впервые, но что забавно, мы никогда не привыкаем к нищете. |
| That's funny. I'm feeling a little bit curious myself. | Забавно, ты ведь мне тоже интересна. |
| You have a curious mind, I can tell. | Я уже могу сказать, что ты любознательный. |
| I like to think of myself more as-as curious. | Но я думаю, что я просто любознательный. |
| I'm a writer and a journalist, and I'm also an insanely curious person, | Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек. |
| You might just be curious. | А может, ты просто любознательный. |
| He is so curious. | Он такой любознательный ребенок. |
| Aren't you even curious where we're going? | И тебе неинтересно, куда мы едем? |
| Now, are you at all curious as to why I am still standing? | Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою? |
| I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? | Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук? |
| You're not even curious of what the question is? | Вам неинтересно что за вопрос? |
| I'm curious myself as to why I never once thought about it. | А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно. |
| It was curious that there had in fact been resources available. | Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются. |
| It is curious, as well as regrettable, that we are taking decisions on such serious matters without having devoted a single minute to their discussion in an open meeting of the General Assembly. | Вызывает удивление, равно как и сожаление, тот факт, что мы принимаем решения по таким серьезным вопросам, не уделив ни минуты их обсуждению на открытом заседании Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. Musayev (Azerbaijan) said that it was curious that the representative of Armenia had lectured on settlement of conflict, given that the Government of Armenia was responsible for a war of aggression against Azerbaijan. | Г-н Мусаев (Азербайджан) выражает удивление в связи с тем, что представитель Армении читает нотации о разрешении конфликта, хотя именно правительство Армении несет ответственность за агрессивную войну, развязанную против Азербайджана. |
| Armenia's claims regarding secession of part of the territory of a neighbouring State were curious since, unlike Azerbaijan and other States in the region, Armenia was a mono-ethnic country, and had achieved that situation by expelling all non-Armenians, including Azerbaijanis. | Утверждения Армении относительно выхода части территории соседнего государства из его состава не могут не вызывать удивление, поскольку, в отличие от Азербайджана и других государств в регионе, Армения является моноэтнической страной и добилась этого посредством изгнания всех лиц, не являющихся армянами, включая азербайджанцев. |
| The curious thing about the state of mankind today is that we are never short of the right words to analyse problems. | Вызывает удивление одно свойство современного человечества, которое заключается в том, что мы никогда не ощущаем недостатка в выборе правильных слов для анализа проблемы. |
| My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
| I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
| Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
| Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
| And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
| she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
| Spears also co-wrote and recorded a track called "I'm So Curious", produced by Eric Foster White, that was released as a B-side to "Sometimes". | Спирс также была со-автором и записала песню "I'm So Curious", продюсированную Фостером Уайтом, которая также вышла на стороне "Б" к "Sometimes". |
| Professor Layton and the Curious Village was thought to have "bonus puzzles" that can be "downloaded" using the Nintendo Wi-Fi Connection, however connecting to Nintendo Wi-Fi Connection simply unlocked the puzzles which were already stored in the game. | Было создано впечатление, что для игры «Professor Layton and the Curious Village» имеется возможность скачать «дополнительные головоломки» через Nintendo Wi-Fi Connection, однако соединение с сервером просто снимало блокировку с этих бонусов, которые изначально были встроены в игру. |
| By contrast, Christopher Hirst called it "a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting" in a review of another book in The Independent. | Напротив, Christopher Hirst в книжном обзоре для The Independent назвал её «томиком, который покажется увлекательным и интересным только пропеллероголовым» (англ. a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting). |
| "Curious" is an eau de parfum, and is available in 50 and 100 mL bottles (also available in various smaller volume - 5mL, 10mL and 30mL for some giftset). | Curious - парфюмированная вода, доступна во флаконах 50 мл. и 100 мл. (также доступна в различных меньших объёмах - 5 мл., 10 мл. и 30 мл.). |
| The music video for "Outrageous" was directed by Dave Meyers, who previously worked in the music videos for "Lucky" and "Boys", as well as the Curious commercials. | Клип для "Outrageous" снял режиссёр Дэйв Майерс, который прежде работал над клипами "Lucky" и "Boys", а также над рекламой Curious. |
| I'm curious what's in that cabinet. | Меня интересует, что находится в студии. |
| I'm curious of that one. 'Semantics'. | Меня очень интересует "Семантика". |
| Ms. Plaisted (United States of America) said that her delegation was curious as to whether the United Nations was planning to address the increasing restrictions on humanitarian NGOs operating inside Myanmar. | Г-жа Плейстед (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегацию интересует, планирует ли Организация Объединенных Наций обратиться к проблеме роста ограничений на деятельность гуманитарных НПО в Мьянме. |
| I'd be curious what happened to the other three. | А меня вот интересует, куда подевались остальные. |
| It's the industrial stuff that's curious. | А нас интересует промышленный объект. |