| You ask so many questions, curious guy. | Вы задаете слишком много вопросов, любопытный парень. |
| I know that you have Curious George, I've seen it on your bookshelf. | Я знаю, что у тебя есть "Любопытный Джордж", я видел его на твоей полке. |
| Because I'm curious... | Потому что я любопытный... |
| They formed a curious alliance with the staunchly monarchist and pro-British Anglicans of English Canada (often members of the Orange Order) to form the basis of the Canadian Conservative Party. | Они сформировали любопытный союз с пробританскими монархистами-англиканами (часто членами Оранжевого ордена), чтобы создать основу Консервативной партии Канады. |
| (Normal voice) Sorry, Curious Cat. | Извини, любопытный кот. |
| The only reason I got this tryout was because people were curious. | Сюда нас пустили только потому, что всем было интересно. |
| Aren't you curious as to where we're going? | Тебе даже не интересно куда нас отправляют? |
| I'm a little curious why you didn't bring this to our attention. | Мне интересно, почему ты нам об этом не сказала. |
| I'm curious, why are you being so forthcoming all of a sudden? | Мне интересно, почему вы объявились столь внезапно? |
| I'd be curious how much farther you'll get in the next three hours. | Мне вот интересно, насколько вы продвинетесь за следующие З часа? - Три часа? |
| You have me curious, sir. | Вы разжигаете мое любопытство, сэр. |
| There are some things that we don't know that make us so curious. | Обычно то, чего мы не знаем, пробуждает в нас любопытство. |
| Curious crowds in the town of South Park, Colorado. | Любопытство собрало толпу народа в горном городке Южный Парк, Колорадо |
| Maybe I just got curious. | Меня просто одолело любопытство. |
| The film was a hit at the Sundance Film Festival, the website hailing it as a "lusciously perverse, and refreshingly original comedy that tackles love, loss, and our curious quest for infamy." | Фильм стал хитом на кинофестивале Сандэнс, а на веб-сайте его описали как «приторно порочная и освежающая оригинальная комедия, охватывающая любовь, потерю и наше любопытство, приводящее к позору». |
| You are a curious fella, Mr. Sharp. | Вы странный человек, мистер Шарп. |
| Then, having contradicted himself, the Armenian ambassador asks the curious question "what is the sense of the Azerbaijani attempt to open discussions on the Nagorno Karabakh issue in the Security Council?". | Затем, противореча самому себе, армянский посол задает странный вопрос: «В чем смысл попытки Азербайджана начать дискуссии по нагорно-карабахскому вопросу в Совете Безопасности?». |
| This partly explains the curious flow of funds from developing countries to the US - from whence the world's problems originated. | Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах. |
| There's one particular curious meme which I rather enjoy. | Мне, например, нравится один странный мем. |
| There's one particular curious meme which I rather enjoy. | Мне, например, нравится один странный мем. |
| Yes, he's curious why you entered this sector. | Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор. |
| My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? | Мой брат интересуется, где моя леди живет. |
| May I ask why Your Grace is curious? | Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим? |
| Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. | В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области. |
| Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. | Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено. |
| I got to admit, now I'm curious. | Я должен признаться, теперь я сгораю от любопытства. |
| And I worried with the character principal, not only for being naturally curious but get me really relate to it. | И мне понравился главный герой, и не только за какие-то его качества, не просто из естественного любопытства, а потому что с ним очень легко соотнести себя. |
| I'm curious what's bothering you most: | Просто из любопытства, что тебя больше бесит: |
| ls that why you were here to spy on us - because you're curious? | Значит, вы шпионили за нами из любопытства? |
| But you won't find out the "why?" if you do this 15 years of being curious would go to waste So is that okay with you? | Но ты не узнаешь ответ на «почему?» иначе эти 15 лет любопытства пропадут даром Тебя это устраивает? |
| It is curious that you have written that. | Забавно, что ты это мог написать. |
| I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. | Будет забавно посмотреть на дотракийцев на ядовитой воде. |
| It's curious, isn't it, that she was drawn to us both? | Забавно, что она прокатила нас обоих, правда? |
| Curious, since only one of you is a gentleman. | Забавно, ведь только один из вас джентельмен. |
| Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones. | Забавно: я жалею о дурных поступках, а вы - о хороших. |
| I guess I'm sort of a curious CEO. | Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. |
| I like to think of myself more as-as curious. | Но я думаю, что я просто любознательный. |
| He still is bright, Mother, and curious, and alive. | Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
| As part of this effort, the Research Council is responsible for a programme entitled Curious George. | В рамках этих усилий Совет по научным исследованиям отвечает за проведение программы, получившей название "Любознательный Джордж". |
| I was looking at it 'cause I was a curious little kid. | Я взял его посмотреть, как любознательный ребёнок. |
| Aren't you even curious where we're going? | И тебе неинтересно, куда мы едем? |
| Now, are you at all curious as to why I am still standing? | Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою? |
| You're not even curious of what the question is? | Вам неинтересно что за вопрос? |
| You're not a least a bit curious to hear a poem straight from Ryan's soul? | Неужели совсем неинтересно услышать поэму, излитую душой Райана? |
| I'm curious myself as to why I never once thought about it. | А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно. |
| It was curious that there had in fact been resources available. | Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются. |
| It is curious, as well as regrettable, that we are taking decisions on such serious matters without having devoted a single minute to their discussion in an open meeting of the General Assembly. | Вызывает удивление, равно как и сожаление, тот факт, что мы принимаем решения по таким серьезным вопросам, не уделив ни минуты их обсуждению на открытом заседании Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. Musayev (Azerbaijan) said that it was curious that the representative of Armenia had lectured on settlement of conflict, given that the Government of Armenia was responsible for a war of aggression against Azerbaijan. | Г-н Мусаев (Азербайджан) выражает удивление в связи с тем, что представитель Армении читает нотации о разрешении конфликта, хотя именно правительство Армении несет ответственность за агрессивную войну, развязанную против Азербайджана. |
| Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. | Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана. |
| The mission was also curious as to how, given LRA's limited size and resources in comparison to those of the Ugandan People's Defence Force and Sudanese forces, it was able to create so many problems. | Миссия также испытывает удивление в связи с тем, каким образом, учитывая ограниченный размер и ресурсы ЛРА по сравнению с силами народной обороны Уганды и силами Судана, эта группировка способна создавать так много проблем. |
| My friend here got me curious. | Мой друг меня заинтересовал. |
| I was mildly curious. | Он меня слегка заинтересовал. |
| Okay, you've got me curious. | Хорошо, ты меня заинтересовал. |
| Wind-up's got me curious. | Этот поворот меня заинтересовал. |
| And she... she just... she makes me... Curious? | И она... она просто... она меня... заинтересовала? |
| she makes me... Curious? | она меня... заинтересовала? |
| She released her sixth perfume, "Curious Heart", in January 2008. | Она выпустила свой шестой парфюм Curious Heart в январе 2008. |
| Curious was released in September 2004, and was very successful internationally. | Curious был выпущен в сентябре 2004 года и имел большой международный успех. |
| The TV advertisement for Curious, "Hotel Rooms," was conceived at agency Goodby, Silverstein & Partners and directed by Dave Meyers through production company @radical.media. | Телереклама для Curious, «Hotel Rooms», была разработана в агентстве Goodby, Silverstein & Partners, а режиссёром выступил Дейв Мейерс через производственную компанию @radical.media. |
| The Bears went on to release a further two EPs on Southern Fried Records, 'Curious Nature EP' in the latter part of 2010 and 'Bearhug EP' in early 2011. | За ним последовали ещё два мини-альбома: Curious Nature во второй половине 2010 года и Bearhug в начале 2011-го. |
| "Curious" is an eau de parfum, and is available in 50 and 100 mL bottles (also available in various smaller volume - 5mL, 10mL and 30mL for some giftset). | Curious - парфюмированная вода, доступна во флаконах 50 мл. и 100 мл. (также доступна в различных меньших объёмах - 5 мл., 10 мл. и 30 мл.). |
| But right now, we're more curious why you lied to the detectives who interviewed you. | Но сейчас нас больше интересует, почему вы солгали офицеру полиции, который вас допрашивал. |
| You're not curious where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
| Aren't you curious how I am? | А как я тебя не интересует? |
| You're not the least bit curious as to where we're going? | И вас совсем не интересует, куда мы держим курс? |
| It's the industrial stuff that's curious. | А нас интересует промышленный объект. |