Английский - русский
Перевод слова Curious

Перевод curious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любопытный (примеров 98)
They would take care of the rest, but I've always been the curious type. Они будут заботиться о остальных но я всегда был любопытный тип.
Now curious Jakub must solve the mysteries of his grandfather's garden. Любопытный Якуб желает разгадать загадку сада своего деда.
Queen Elin used the same seal as her husband on official documents, a curious fact which indicates that she may have exerted some political influence. Королева Элин использовала ту же самую печать на официальных документах, что и её супруг: любопытный факт, который свидетельствует о том, что она могла иметь большое политическое влияние в королевстве.
It was originally titled Curious George 2: Monkey on the Run. Изначально мультфильм носил название «Любопытный Джордж 2: Обезьяна в бегах».
Curious George was an instant success, and the Reys were commissioned to write more adventures of the mischievous monkey and his friend, the Man with the Yellow Hat. «Любопытный Джордж» сразу же стал успешным изданием, и издатель заказал Реям написать продолжения приключений обезьянки и его друга, Человека в жёлтой шляпе.
Больше примеров...
Интересно (примеров 400)
He was curious, and he read an article that I put on a site that I had. Ему было интересно и он прочитал заметку, которую я разместил на своей страничке.
This may seem like an accusation but it's only because I'm curious. Это может прозвучать как обвинение, но на самом деле, мне просто интересно.
I'm curious what he has to say. Интересно, что он скажет?
I don't know but I am curious. Впрочем, очень интересно.
I'm curious, Director. Это интересно для меня, директор.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 69)
You can imagine how curious I was when I found out you'd be here tonight. Представляете, какое любопытство меня охватило, когда я узнал, что вы будете здесь.
Did you say curious? Ты сказал "любопытство"?
You made him curious. Ты вызвала у него любопытство.
It's what made me curious. И она вызывает моё любопытство.
I guess I would say curious. Я бы сказал, что чувствую любопытство.
Больше примеров...
Странный (примеров 11)
It's a... curious sort of apology to make for behaving so badly now. Это... странный способ оправдания моего ужасного поведения сейчас.
You are a curious fella, Mr. Sharp. Вы странный человек, мистер Шарп.
Brinkley, there's a curious smell. Бринкли, что это за странный запах?
You look so curious, you see. У вас такой странный вид.
Ms. Kudrna has therefore been unfairly discriminated against, which is a rather curious act of discrimination by the Committee itself, in finding inadmissible a case of alleged discrimination by the State party. Поэтому в отношении г-жи Кудрна была допущена несправедливая дискриминация, что представляет собой довольно странный акт дискриминации по стороны самого Комитета, проявившейся в признании неприемлемым утверждения о дискриминации со стороны государства-участника.
Больше примеров...
Интересуется (примеров 5)
Yes, he's curious why you entered this sector. Да, он интересуется, почему вы вошли в этот сектор.
My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? Мой брат интересуется, где моя леди живет.
May I ask why Your Grace is curious? Могу я спросить, почему Ваша Светлость интересуется этим?
Lastly, he was curious as to the impact of the one-bonus-point system in awarding scholarships to girls, and whether the Government planned to extend the scheme to other fields. В заключение он интересуется результатами ведения системы, предусматривающей добавление одного бонусного балла при присуждении девушкам стипендий, и хотел бы знать, планирует ли правительство распространить эту систему и на другие области.
Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. Г-жа Гальперин-Каддари интересуется, действительно ли Закон о семейных правах собственности помогает более слабой стороне, как это предусмотрено.
Больше примеров...
Любопытства (примеров 29)
I would have been mildly curious. Я бы заглянул из постого любопытства.
You're telling me that that birthmark doesn't make you the slightest bit curious. Ты говоришь мне, что эта отметина не вызывает в тебе ни малейшего любопытства.
He's curious, bothered and wondering. Он сгорает от любопытства.
I just wanted to look... I was curious. Просто хотел посмотреть из любопытства.
You went because you were curious, because you felt flattered, because you felt special. Ты пошел из любопытства, тебе очень польстило, что тебя выделили.
Больше примеров...
Забавно (примеров 15)
You Americans have a very curious way of celebrating culture. Вы, американцы, очень забавно празднуете.
It is curious that you have written that. Забавно, что ты это мог написать.
It's curious that you wrote like that. Забавно, что ты это мог написать.
Curious, since only one of you is a gentleman. Забавно, ведь только один из вас джентельмен.
You know, it's curious. А знаете, это забавно.
Больше примеров...
Любознательный (примеров 17)
You have a curious mind, I can tell. Я уже могу сказать, что ты любознательный.
He's clever and curious, and like most gifted children, he can be... shy and reserved. Он умный и любознательный, и, как и многие одаренные дети, он может быть... стеснительным и сдержанным.
I was looking at it 'cause I was a curious little kid. Я взял его посмотреть, как любознательный ребёнок.
I'd say you're a very friendly and curious person, am I right? Дафна, хоть мы и мало знакомы, я вижу, что вы человек общительный и очень любознательный, я прав?
He is so curious. Он такой любознательный ребенок.
Больше примеров...
Неинтересно (примеров 9)
Now, are you at all curious as to why I am still standing? Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою?
I mean, aren't you curious why this... this place... looks like Storybrooke? Тебе разве неинтересно, почему... это место... так похоже на Сторибрук?
Not just a little bit curious? Даже самую малость неинтересно?
You're not even curious of what the question is? Вам неинтересно что за вопрос?
I'm curious myself as to why I never once thought about it. А я себя спрашиваю, почему раньше мне было неинтересно.
Больше примеров...
Удивление (примеров 12)
It was curious that there had in fact been resources available. Однако вызывает удивление то, что фактически такие ресурсы имеются.
The Advisory Committee believed that the heavy workload in the Office of Legal Affairs actually warranted additional staff; it was therefore curious that a reduction was being proposed. Консультативный комитет считает, что ввиду большого объема работы Управлению по правовым вопросам фактически требуется дополнительный персонал; поэтому он выражает удивление по поводу предлагаемых сокращений.
In para. 631, we found curious the reference to the "need to give effect to international obligations" as a relevant consideration for according privileged status to debt owed by corporate or individual debtors. Ссылка в пункте 631 на "необходимость выполнять международные обязательства" в качестве соображения, которое уместно принимать во внимание в связи с предоставлением привилегированного статуса задолженности, причитающейся с корпоративных или индивидуальных должников, вызвала у нас удивление.
Armenia's speculations on confidence-building are also curious insofar as Armenia persistently opposes direct contact between the Azerbaijani and Armenian communities of the Daghlyq Qarabagh (Nagorno-Karabakh) region of Azerbaijan. Спекуляции Армении относительно укрепления доверия вызывают удивление также с учетом того, что она настойчиво противодействует прямым контактам между азербайджанской и армянской общинами в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана.
Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны.
Больше примеров...
Заинтересовал (примеров 4)
My friend here got me curious. Мой друг меня заинтересовал.
I was mildly curious. Он меня слегка заинтересовал.
Okay, you've got me curious. Хорошо, ты меня заинтересовал.
Wind-up's got me curious. Этот поворот меня заинтересовал.
Больше примеров...
Заинтересовала (примеров 2)
And she... she just... she makes me... Curious? И она... она просто... она меня... заинтересовала?
she makes me... Curious? она меня... заинтересовала?
Больше примеров...
Curious (примеров 12)
She released her sixth perfume, "Curious Heart", in January 2008. Она выпустила свой шестой парфюм Curious Heart в январе 2008.
In April 2006, Spears launched "Curious In Control" as a limited edition fragrance. В апреле 2006 Спирс запустила Curious: In Control в качестве ограниченного издания духов.
Spears also co-wrote and recorded a track called "I'm So Curious", produced by Eric Foster White, that was released as a B-side to "Sometimes". Спирс также была со-автором и записала песню "I'm So Curious", продюсированную Фостером Уайтом, которая также вышла на стороне "Б" к "Sometimes".
Elizabeth Blackwell's A Curious Herbal (1737-39) was illustrated partly from specimens taken from the Chelsea Physic Garden. Книга А Curious Herbal («Странные травы») автора Элизабет Блеквелл, вышедшая в 1737-1739 годах была частично иллюстрирована с помощью образцов, взятых в Аптекарском саду Челси.
Curious George 2: Follow That Monkey! on IMDb Curious George Information on Curious George Curious George 2: Follow That Monkey! (англ.) на сайте Internet Movie Database Любопытный Джордж 2 на Информация о «Любопытном Джордже»
Больше примеров...
Интересует (примеров 14)
I'm curious what's in that cabinet. Меня интересует, что находится в студии.
I'm curious of that one. 'Semantics'. Меня очень интересует "Семантика".
But I'm curious on the paper that you published on it. Меня интересует работа, которую вы опубликовали.
Aren't you curious how I am? А как я тебя не интересует?
It's the industrial stuff that's curious. А нас интересует промышленный объект.
Больше примеров...