Английский - русский
Перевод слова Cry
Вариант перевода Клич

Примеры в контексте "Cry - Клич"

Примеры: Cry - Клич
It could be a war cry or a warning. Это может быть боевой клич или предупреждение.
I assure you your country's cry for freedom and peace has been heard. Уверяю вас, что клич вашей страны о свободе и мире был услышан.
His skill at turning one word into a rallying cry. Умеет каждое своё слово превратить в боевой клич.
You know, the war cry. Ну, знаешь, боевой клич.
You even came up with their battle cry. Ты даже придумал им боевой клич.
That doesn't sound like a very convincing battle cry. Какой-то не убедительный вышел боевой клич.
And his war cry was Clarence. А его боевой клич - Кларенс.
The battle cry was your first mistake. Твоя первая ошибка - боевой клич.
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry. А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич.
Let's have a battle cry before we start! Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем!
And so the battle cry echoes through Europe: И вот боевой клич несётся над Европой -
It arose during the Greek War of Independence in the 1820s, where it was a war cry for the Greeks who rebelled against Ottoman rule. Девиз возник в ходе Греческой войны за независимость в 1820 году как боевой клич для греков, восставших против османского владычества.
Must be the war cry of her tribe. ѕохоже, это клич еЄ племени.
That's your big battle cry? И это твой громовой боевой клич?
And your name, like it or not, is a rallying cry. А твоё имя, как не крути, это боевой клич.
Was I all right with the battle cry? Хорошо ли я исполнил боевой клич?
it was stuck on a spear... started to shout the war cry. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
lam about to rip them apart and proclaim my war cry! Я их по одному разорву на части и провозглашу мой боевой клич!
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»).
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
I propose to the Assembly and its President that our war cry should be "The planet or death; we shall win!" Я предлагаю Ассамблее и ее Председателю такой боевой клич: «Планета или смерть; мы победим!».
I was thinking that our United Nations - and as a President I feel part of the United Nations - should have a slogan, a war cry for the effort to save humankind. Я подумал, что наша Организация Объединенных Наций - а как президент своей страны я ощущаю себя частью Организации Объединенных Наций - должна иметь лозунг, боевой клич для спасения человечества.
Let me hear your war cry. Покажи мне свой боевой клич.