It could be a war cry or a warning. |
Это может быть боевой клич или предупреждение. |
I assure you your country's cry for freedom and peace has been heard. |
Уверяю вас, что клич вашей страны о свободе и мире был услышан. |
His skill at turning one word into a rallying cry. |
Умеет каждое своё слово превратить в боевой клич. |
You know, the war cry. |
Ну, знаешь, боевой клич. |
You even came up with their battle cry. |
Ты даже придумал им боевой клич. |
That doesn't sound like a very convincing battle cry. |
Какой-то не убедительный вышел боевой клич. |
And his war cry was Clarence. |
А его боевой клич - Кларенс. |
The battle cry was your first mistake. |
Твоя первая ошибка - боевой клич. |
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry. |
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич. |
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. |
Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич. |
Let's have a battle cry before we start! |
Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем! |
And so the battle cry echoes through Europe: |
И вот боевой клич несётся над Европой - |
It arose during the Greek War of Independence in the 1820s, where it was a war cry for the Greeks who rebelled against Ottoman rule. |
Девиз возник в ходе Греческой войны за независимость в 1820 году как боевой клич для греков, восставших против османского владычества. |
Must be the war cry of her tribe. |
ѕохоже, это клич еЄ племени. |
That's your big battle cry? |
И это твой громовой боевой клич? |
And your name, like it or not, is a rallying cry. |
А твоё имя, как не крути, это боевой клич. |
Was I all right with the battle cry? |
Хорошо ли я исполнил боевой клич? |
it was stuck on a spear... started to shout the war cry. |
Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич. |
lam about to rip them apart and proclaim my war cry! |
Я их по одному разорву на части и провозглашу мой боевой клич! |
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. |
Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу. |
The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). |
Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»). |
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. |
По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?». |
I propose to the Assembly and its President that our war cry should be "The planet or death; we shall win!" |
Я предлагаю Ассамблее и ее Председателю такой боевой клич: «Планета или смерть; мы победим!». |
I was thinking that our United Nations - and as a President I feel part of the United Nations - should have a slogan, a war cry for the effort to save humankind. |
Я подумал, что наша Организация Объединенных Наций - а как президент своей страны я ощущаю себя частью Организации Объединенных Наций - должна иметь лозунг, боевой клич для спасения человечества. |
Let me hear your war cry. |
Покажи мне свой боевой клич. |