It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse. | Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу. |
I walk you into a crowded hotel with a knife in your leg, and we just happen to not get noticed? | Я завёл тебя в переполненный отель, у тебя в ноге нож, и нас случайно никто не заметил? |
So, you're saying this guy can just roll into a crowded bank, walk up to a teller and in 30 seconds, look her in the eye tell her she's getting sleepy and sloppy with her hundreds? | Вы хотите сказать, что этот парень просто зашел в переполненный банк, подошел к кассиру и за 30 секунд, глядя ей в глаза, приказал ей заснуть и отобрал у неё сотни долларов? |
At 9:09 pm that night a crowded special up-train, bound for the capital sped through the dark. | В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту. |
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. | В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже. |
It's a crowded, rowdy evening. | Хорошо, это людный и шумный вечер. |
Where do you use it if it's not a crowded pier? | Где ты ее используешь, если это не людный пирс? |
I mean, it's too crowded... | Ну, здесь слишком много народу, так что. |
The place is crowded, but he's not in the mood to socialize. | В баре было много народу, но он был не в настроении общаться. |
Our apartment is so crowded these days, I don't get a minute to myself! | В нашей квартире в последнее время так много народу, что у меня не получается уделить себе ни минутки! |
See how crowded this is? | Видите как здесь много народу? |
New York's so crowded. | В Нью-Йорке много народу. |
It's bright... and crowded at our house in the morning. | Светло... и многолюдно в нашем доме по утрам. |
Those things tend to get pretty crowded anyway. | На подобных мероприятиях, как правило, многолюдно. |
It's feeling a little crowded in the building. | Мне кажется в здании очень многолюдно |
The pedestrian street Comercio is always crowded. | На пешеходной улице Комерсио (Comercio) всегда многолюдно. |
It becomes especially crowded in summer with beginning of vacations. | Особенно многолюдно бывает летом, с началом отпусков. |
He must have gone to somewhere crowded. | Должно быть ему нужно место, где много людей. |
You know, it's a really crowded fair, so sometimes it takes them a while to notice you're missing. | Не переживай, здесь слишком много людей, поэтому иногда нужно время, чтобы заметить, что ты пропал. |
You think it'll be crowded? | Как думаешь, там будет много людей? |
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while. | В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя. |
The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. | Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана. |
In many countries, the existing social housing units for indigenous peoples are among the oldest, smallest and most crowded. | Во многих странах существующие социальные жилищные комплексы для коренных народов относятся к числу самых старых, самых маленьких и самых перенаселенных. |
Because of high housing costs, poor people in cities often have little choice but to live in crowded slums, where water and sanitation facilities are inadequate. | В силу высокой стоимости жилья малоимущие жители городов зачастую вынуждены жить в перенаселенных трущобах, в которых отсутствует достаточная инфраструктура водоснабжения и санитарии. |
The urban setting for the older migrant in developing countries and countries with economies in transition is often one of crowded housing, poverty, loss of economic autonomy and little physical and social care from family members who must earn their living outside the home. | В развивающихся странах и странах с переходной экономикой переезд в город для пожилых мигрантов часто влечет за собой проживание в перенаселенных домах, обнищание, утрату экономической самостоятельности и практически полное отсутствие ухода и социального обеспечения со стороны членов семьи, которые вынуждены зарабатывать себе на жизнь вне дома. |
According to the survey, 3% of Norwegians are living in damp dwellings, and 6% are living in crowded dwellings. 5% are subject to noise pollution from industrial activity, and 4% are bothered by air pollution from industrial activity and the like. | По данным обследования З% норвежцев живут в сырых жилищах, а 6% - в перенаселенных жилищах. 5% страдают от шума производственного характера, а 4% - от загрязнения воздуха вследствие выбросов промышленных предприятий и т.п. |
It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs. | Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах. |
It's so crowded. | Смотри, какая толпа! |
In front of Admiralty's Immigration Department... people all crowded together | Перед зданием Иммиграционной Службы собралась толпа. |
Not that crowded here. | Я думал, тут толпа будет. |
It was quite crowded. | Вы должны понять, толпа была большая. |
Why don'cha wait 'till it's less crowded? | А чё не подождёте, пока толпа рассосётся? |
That was before the place got crowded. | Это было до того, как тут стало так много народа. |
Room feeling a little crowded to you? | Тебе не кажется, что в комнате слишком много народа? |
It's going to get crowded. | Сейчас тут будет много народа. |
It's too crowded inside. | Тут слишком много народа. |
And it's a very depressing place to be in the morning, it's very crowded. | В это утро там было очень много народа и очень неуютно. |
Although it is a bit crowded at the defense table. | Хотя и за столом защиты немного тесновато. |
This place gets really crowded when you're allowed to wear a mask. | Тут становится тесновато, когда можно приходить в масках. |
It's too crowded in our apartment, but maybe we could do an assembly line up in Oscar's place. | В нашей квартире тесновато, но мы могли бы наладить линию сборки в квартире у Оскара. |
Referring to Charles's relationship with Camilla, she said: "Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded." | Об измене мужа с Камиллой Паркер-Боулз она сказала: «Ну, нас было трое в этом браке, поэтому было тесновато». |
I'm thinking we may need it for something else... 'cause our cars may get a little crowded, you know? | Я подумал, что они могут нам понадобиться для другого, на случай в машинах станет тесновато. |
Maybe just because we're in a crowded restaurant. | Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане. |
The added factor of Nickelodeon's aggressive schedule that outrated all of the broadcast networks among children on Saturday mornings left Fox Kids behind, and the programmers could find no way to catch up and stand out in this crowded field. | Дополнительный фактор агрессивного графика Nickelodeon, который изгнал все широковещательные сети среди детей по утрам в субботу, оставил Fox Kids позади, и программисты не смогли найти путь, чтобы догнать и выделиться в этом многолюдном поле. |
Meeting in a crowded public place. | Встреча в многолюдном публичном месте. |
In a very crowded restaurant with witnesses. | В многолюдном ресторане при свидетелях. |
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. | Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке. |
Nevertheless, UNEP needs to further define its role to ensure that it is strategically placed to capitalize on its comparative advantage in a very crowded environmental arena. | Тем не менее ЮНЕП необходимо дополнительно уточнить свою роль, с тем чтобы занять прочные стратегические позиции, позволяющие ей воспользоваться своими сравнительными преимуществами на весьма многолюдной экологической арене. |
Jenny from a crowded drugstore parking lot, Kara from the back patio of a ground-floor apartment when her roommate went inside to answer the phone. | Дженни похитили с многолюдной парковки у аптеки, а Кару с заднего дворика у квартиры на первом этаже, в тот момент, когда ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок. |
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded. | Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной. |
Such a bridge was vital, because, given usual bad weather, or a crowded September fair, it was quite problematic for local dwellers to reach the other side of the gully and transport their goods. | Подобное решение было необходимым, ведь при условии плохой погоды, или проведения многолюдной сентябрьской Рождественско-Богородичной ярмарки, перебраться на другую сторону урочища было проблематично. также сложно было перевезти товары и грузы на другую сторону Генеральной балки. |
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. | Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади |
It's always been overpriced and crowded. | Так всегда было - дорого и полно народу. |
It's crowded there, so we may meet someone | Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить. |
Man, it's crowded in here. | Блин, здесь полно народу. |
It's very crowded in here. | Здесь полно народу и очень тесно. |
'Course, it's very crowded. | Здесь полно народу и очень тесно. |
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. | Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей. |
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. | Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них. |
Social harmony in a small, crowded country with a heterogeneous population of four million living in an urban environment called for a careful balance among their varying interests. | Интересы обеспечения социальной гармонии в небольшой густонаселенной стране с однородным населением в размере 4 миллионов человек, проживающих в городских условиях, требуют тщательного поддержания баланса между их различными интересами. |
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet. | Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете. |
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. | Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей. |
No, that place is way too loud and crowded. | Нет, там очень шумно и тесно. |
There's lots of space in Nowa Huta. Krakow is crowded and cramped. | В Новой Хуте есть пространство, а в Кракове тесно. |
I asked's so crowded up there that some fall to earth. | Им там так тесно, что некоторые падают на землю. |
It's very crowded. | Здесь полно народу и очень тесно. |
Sorry, it's crowded. | Прости, тут так тесно. |