A crowded bus is safer for you than a taxi. | Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси. |
It's not a crowded theater. | Но это не переполненный театр. |
At 9:09 pm that night a crowded special up-train, bound for the capital sped through the dark. | В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту. |
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles. | Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка. |
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. | В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже. |
It's a crowded, rowdy evening. | Хорошо, это людный и шумный вечер. |
Where do you use it if it's not a crowded pier? | Где ты ее используешь, если это не людный пирс? |
It's too crowded to see it. | Слишком много народу, чтобы увидеть. |
Our apartment is so crowded these days, I don't get a minute to myself! | В нашей квартире в последнее время так много народу, что у меня не получается уделить себе ни минутки! |
See how crowded this is? | Видите как здесь много народу? |
Is it always this crowded? | И на них всегда много народу? |
New York's so crowded. | В Нью-Йорке много народу. |
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. | Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность. |
It's feeling a little crowded in the building. | Мне кажется в здании очень многолюдно |
The pedestrian street Comercio is always crowded. | На пешеходной улице Комерсио (Comercio) всегда многолюдно. |
Söğüt Cuması is situated on Taurus Mountains and it is very crowded in summer season. | Сёгют Джумасы расположен на Торосах и летом здесь весьма многолюдно. |
It becomes especially crowded in summer with beginning of vacations. | Особенно многолюдно бывает летом, с началом отпусков. |
The restroom was crowded. | В уборной было много людей. |
Clifton's too crowded. | На Клифтоне слишком много людей. |
Your life was too crowded. | В твоей жизни слишком много людей. |
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while. | В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя. |
The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. | Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана. |
Job creation and structural change were also a key to preventing crime and the illicit economy from flourishing, particularly in crowded cities. | Создание рабочих мест и структурные изменения являются также ключом к преду-преждению разгула преступности и бурного роста незаконной хозяйственной деятельности, в первую очередь в перенаселенных городах. |
To reduce vulnerability to cholera and diarrhoeal diseases, UNICEF organized animators and drama groups to perform in camps and accommodation centres to teach people about sanitation and hygiene in crowded conditions. | В целях уменьшения уязвимости к холере и диарейным заболеваниям ЮНИСЕФ организовал кукольные и драматические группы для организации спектаклей в лагерях и центрах проживания, с тем чтобы вести среди населения просветительскую работу по вопросам санитарии и гигиены в перенаселенных условиях. |
In many countries, the existing social housing units for indigenous peoples are among the oldest, smallest and most crowded. | Во многих странах существующие социальные жилищные комплексы для коренных народов относятся к числу самых старых, самых маленьких и самых перенаселенных. |
The country - with a relatively large, heterogeneous population living in crowded urban conditions - did not possess sufficient resources to enable it to accept an uncontrolled influx of migrants without extensive social and economic disruption. | Являясь страной с относительно многочисленным, неоднородным по своему составу населением, проживающим в перенаселенных городах, Сингапур не располагает достаточными ресурсами для того, чтобы принимать без существенных социально-экономических последствий неконтролируемый поток мигрантов. |
Being young and/or uneducated, experiencing disrupted family and social relations, living in crowded slums and watching television soap operas were all found to be major contributing factors to deviant behaviour. | Юный возраст, слабый уровень образования, деградация семейных и социальных отношений, жизнь в бедных и перенаселенных кварталах и "сентиментальные" телевизионные сериалы - все эти факторы во многом способствуют возникновению несоответствующего общепринятым нормам поведения. |
Sorry, it's just so crowded. | Прости, такая толпа. |
Looks a little crowded in there. | Там и так уже толпа. |
They closed the doors when it got too crowded. | К закрытию дверей собралась большая толпа. |
This place was so crowded a minute ago. | Секунду назад здесь была целая толпа... |
The more crowded, the better. | Там, где толпа побольше. |
Looks like things have gotten a little crowded in castle. | Кажется в Убежище стало слишком много народа. |
It's too crowded in there. | Там слишком много народа. |
It'd be crowded around the telly. | Слишком много народа перед экраном. |
It is so crowded, there. | Там так много народа. |
Zemulon thought it was too crowded. | Земулон решил, что там слишком много народа. |
It must be awful crowded up in that lead truck just now. | Наверное, в первом грузовике сейчас тесновато. |
Referring to Charles's relationship with Camilla, she said: "Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded." | Об измене мужа с Камиллой Паркер-Боулз она сказала: «Ну, нас было трое в этом браке, поэтому было тесновато». |
I'm thinking we may need it for something else... 'cause our cars may get a little crowded, you know? | Я подумал, что они могут нам понадобиться для другого, на случай в машинах станет тесновато. |
It's getting crowded up here. | Здесь уже становится тесновато. |
Well, actually, it's getting kind of crowded in there. | ну, там последнее время тесновато. |
Maybe just because we're in a crowded restaurant. | Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане. |
Meeting in a crowded public place. | Встреча в многолюдном публичном месте. |
In a very crowded restaurant with witnesses. | В многолюдном ресторане при свидетелях. |
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. | Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он». |
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. | Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке. |
I chased the suspect onto a crowded street. | Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице. |
Living with a crowded family and neighbors. | Проживание с многолюдной семьей и соседями. |
But after a few months here, you notice how crowded it's becoming. | Но после нескольких месяцев здесь замечаешь, какой она стала многолюдной. |
Jenny from a crowded drugstore parking lot, Kara from the back patio of a ground-floor apartment when her roommate went inside to answer the phone. | Дженни похитили с многолюдной парковки у аптеки, а Кару с заднего дворика у квартиры на первом этаже, в тот момент, когда ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок. |
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. | Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади |
Well, this street was crowded when this went down. | Когда это произошло, на улицах было полно народу. |
During Holy Week place was crowded. | На Страстной неделе здесь полно народу. |
It's always been overpriced and crowded. | Так всегда было - дорого и полно народу. |
It's crowded there, so we may meet someone | Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить. |
It's very crowded. | Здесь полно народу и очень тесно. |
One major criterion for success was accessibility of roads and transportation, which was a difficult challenge in a crowded developing country. | Одним из основных критериев успеха является обеспечение доступности дорог и транспорта, что представляет серьезную проблему для густонаселенной развивающейся страны. |
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. | Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей. |
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. | Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них. |
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet. | Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете. |
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. | Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей. |
Well, the wine bar was so loud and crowded. | Ну, в винном баре было так шумно и тесно. |
But don't you think it'll be a little crowded with you and me and... | Но не думаете, что будет немного тесно, если здесь будете вы, я и... |
Don't you think it's getting a little crowded in here? | тебе не кажется, что здесь стало немного тесно? |
It's going to get crowded in here. | Здесь скоро будет тесно. |
It looks like it's a bit crowded in there. | Похоже, там немного тесно. |