Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
Her father was a competitor and didn't appreciate our entry into an already crowded market. Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
A crowded bus is safer for you than a taxi. Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
I mean, look, New York is a really crowded place, and people need a little more room to breathe here than usual. Слушай, Нью-Йорк переполненный город, и людям нужно чуть больше пространства, чем обычно, чтобы спокойно вздохнуть.
I walk you into a crowded hotel with a knife in your leg, and we just happen to not get noticed? Я завёл тебя в переполненный отель, у тебя в ноге нож, и нас случайно никто не заметил?
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
It's crowded, it's loud, it smells like garbage and everybody here is basically paid to be rude to you. Здесь много народу, шумно, пахнет, как на помойке, и всем здесь словно доплачивают за грубость.
The, the boat's too crowded. В шлюпке слишком много народу.
It's so crowded here. Здесь так много народу.
was a very crowded park, and we had a pretty serious looky-loo situation as well. очень много народу, к тому же за нами кое-кто пристально подглядывал.
Plus, they're so crowded and loud. Плюс, там там много народу и шумно.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
Those things tend to get pretty crowded anyway. На подобных мероприятиях, как правило, многолюдно.
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность.
It's feeling a little crowded in the building. Мне кажется в здании очень многолюдно
His job site's too crowded. На стройке слишком многолюдно.
The pedestrian street Comercio is always crowded. На пешеходной улице Комерсио (Comercio) всегда многолюдно.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
You know, it's a really crowded fair, so sometimes it takes them a while to notice you're missing. Не переживай, здесь слишком много людей, поэтому иногда нужно время, чтобы заметить, что ты пропал.
He said that Bali sucked, that the waves were too crowded, and he said there were some killer breaks in Papua New Guinea. Он сказал, что на Бали скучно, что на волнах там слишком много людей, а вот в Новой Гвинеи просто убойные волны.
The restroom was crowded. В уборной было много людей.
Clifton's too crowded. На Клифтоне слишком много людей.
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while. В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
Coastal areas are among the most crowded regions in the world. Прибрежные районы - одни из самых перенаселенных мест на земле.
To reduce vulnerability to cholera and diarrhoeal diseases, UNICEF organized animators and drama groups to perform in camps and accommodation centres to teach people about sanitation and hygiene in crowded conditions. В целях уменьшения уязвимости к холере и диарейным заболеваниям ЮНИСЕФ организовал кукольные и драматические группы для организации спектаклей в лагерях и центрах проживания, с тем чтобы вести среди населения просветительскую работу по вопросам санитарии и гигиены в перенаселенных условиях.
In many countries, the existing social housing units for indigenous peoples are among the oldest, smallest and most crowded. Во многих странах существующие социальные жилищные комплексы для коренных народов относятся к числу самых старых, самых маленьких и самых перенаселенных.
According to the survey, 3% of Norwegians are living in damp dwellings, and 6% are living in crowded dwellings. 5% are subject to noise pollution from industrial activity, and 4% are bothered by air pollution from industrial activity and the like. По данным обследования З% норвежцев живут в сырых жилищах, а 6% - в перенаселенных жилищах. 5% страдают от шума производственного характера, а 4% - от загрязнения воздуха вследствие выбросов промышленных предприятий и т.п.
Being young and/or uneducated, experiencing disrupted family and social relations, living in crowded slums and watching television soap operas were all found to be major contributing factors to deviant behaviour. Юный возраст, слабый уровень образования, деградация семейных и социальных отношений, жизнь в бедных и перенаселенных кварталах и "сентиментальные" телевизионные сериалы - все эти факторы во многом способствуют возникновению несоответствующего общепринятым нормам поведения.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
Autopsy's getting a little crowded. В аутопсии и так толпа народу.
You see how crowded it is. Вы видите, какая тут толпа.
The Monolith was first shown to the public at Christmas 1944, and 180,000 people crowded into the wooden shed to get a close look at the creation. На Рождество 1944 года публике было впервые разрешено полюбоваться «Монолитом», и толпа из 180000 человек переполнила деревянный навес, чтобы поближе рассмотреть творение.
BUT THINGS GOT CROWDED, SO WE WENT HOME. Собралась целая толпа, и мы вернулись.
Why don'cha wait 'till it's less crowded? А чё не подождёте, пока толпа рассосётся?
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
That was before the place got crowded. Это было до того, как тут стало так много народа.
It's going to get crowded. Сейчас тут будет много народа.
It'd be crowded around the telly. Слишком много народа перед экраном.
A bit crowded, I'd say. Там было много народа?
It is so crowded, there. Там так много народа.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
It must be awful crowded up in that lead truck just now. Наверное, в первом грузовике сейчас тесновато.
It's rather crowded, isn't it? Там довольно тесновато, вам не кажется?
Referring to Charles's relationship with Camilla, she said: "Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded." Об измене мужа с Камиллой Паркер-Боулз она сказала: «Ну, нас было трое в этом браке, поэтому было тесновато».
It's getting crowded up here. Здесь уже становится тесновато.
They'll be a little crowded, but I've been so generous with them until now. Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
Meeting in a crowded public place. Встреча в многолюдном публичном месте.
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он».
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
A child is in a crowded area with no windows (a classroom, basement, etc.) and has run-ins with other people, or is put there as a means of punishment. Ребенок находится в многолюдном месте без окон (подвал и т. Д.) и сталкивается с другими людьми или помещается туда, в качестве наказания.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
I chased the suspect onto a crowded street. Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице.
Living with a crowded family and neighbors. Проживание с многолюдной семьей и соседями.
But after a few months here, you notice how crowded it's becoming. Но после нескольких месяцев здесь замечаешь, какой она стала многолюдной.
Nevertheless, UNEP needs to further define its role to ensure that it is strategically placed to capitalize on its comparative advantage in a very crowded environmental arena. Тем не менее ЮНЕП необходимо дополнительно уточнить свою роль, с тем чтобы занять прочные стратегические позиции, позволяющие ей воспользоваться своими сравнительными преимуществами на весьма многолюдной экологической арене.
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
Well, this street was crowded when this went down. Когда это произошло, на улицах было полно народу.
During Holy Week place was crowded. На Страстной неделе здесь полно народу.
It's always been overpriced and crowded. Так всегда было - дорого и полно народу.
It's crowded there, so we may meet someone Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить.
Well, it was crowded in there. Там было полно народу.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
The defenders were an undisciplined, untrained, poorly armed, totally isolated force, lying prone in the crowded valley of Srebrenica. Оборонявшиеся были недисциплинированными, необученными, плохо вооруженными, полностью окруженными силами, слишком уязвимыми в густонаселенной долине, где расположена Сребреница.
The advantages of "vertical building" are obvious: in a crowded country such as the Netherlands, space for new developments is important. Преимущество концепции "вертикального строительства" очевидно: в такой густонаселенной стране, как Нидерланды, пространство для новой застройки ограничено.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet. Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
Well, the wine bar was so loud and crowded. Ну, в винном баре было так шумно и тесно.
It's already too crowded in here with all the cupcakes, shame, and failure. Тут и так слишком тесно от этих кексов, стыда и неудач.
Don't you think it's getting a little crowded in here? тебе не кажется, что здесь стало немного тесно?
It's sad here, crowded here, annoying here. А тут грустно, тесно и противно.
You are a bit crowded in here, aren't you? У тебя тут довольно тесно, правда?
Больше примеров...