Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
A crowded bus is safer for you than a taxi. Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
It's not a crowded theater. Но это не переполненный театр.
At 9:09 pm that night a crowded special up-train, bound for the capital sped through the dark. В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту.
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles. Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
It's too crowded to see it. Слишком много народу, чтобы увидеть.
Our apartment is so crowded these days, I don't get a minute to myself! В нашей квартире в последнее время так много народу, что у меня не получается уделить себе ни минутки!
See how crowded this is? Видите как здесь много народу?
Is it always this crowded? И на них всегда много народу?
New York's so crowded. В Нью-Йорке много народу.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность.
It's feeling a little crowded in the building. Мне кажется в здании очень многолюдно
The pedestrian street Comercio is always crowded. На пешеходной улице Комерсио (Comercio) всегда многолюдно.
Söğüt Cuması is situated on Taurus Mountains and it is very crowded in summer season. Сёгют Джумасы расположен на Торосах и летом здесь весьма многолюдно.
It becomes especially crowded in summer with beginning of vacations. Особенно многолюдно бывает летом, с началом отпусков.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
The restroom was crowded. В уборной было много людей.
Clifton's too crowded. На Клифтоне слишком много людей.
Your life was too crowded. В твоей жизни слишком много людей.
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while. В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя.
The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
Job creation and structural change were also a key to preventing crime and the illicit economy from flourishing, particularly in crowded cities. Создание рабочих мест и структурные изменения являются также ключом к преду-преждению разгула преступности и бурного роста незаконной хозяйственной деятельности, в первую очередь в перенаселенных городах.
To reduce vulnerability to cholera and diarrhoeal diseases, UNICEF organized animators and drama groups to perform in camps and accommodation centres to teach people about sanitation and hygiene in crowded conditions. В целях уменьшения уязвимости к холере и диарейным заболеваниям ЮНИСЕФ организовал кукольные и драматические группы для организации спектаклей в лагерях и центрах проживания, с тем чтобы вести среди населения просветительскую работу по вопросам санитарии и гигиены в перенаселенных условиях.
In many countries, the existing social housing units for indigenous peoples are among the oldest, smallest and most crowded. Во многих странах существующие социальные жилищные комплексы для коренных народов относятся к числу самых старых, самых маленьких и самых перенаселенных.
The country - with a relatively large, heterogeneous population living in crowded urban conditions - did not possess sufficient resources to enable it to accept an uncontrolled influx of migrants without extensive social and economic disruption. Являясь страной с относительно многочисленным, неоднородным по своему составу населением, проживающим в перенаселенных городах, Сингапур не располагает достаточными ресурсами для того, чтобы принимать без существенных социально-экономических последствий неконтролируемый поток мигрантов.
Being young and/or uneducated, experiencing disrupted family and social relations, living in crowded slums and watching television soap operas were all found to be major contributing factors to deviant behaviour. Юный возраст, слабый уровень образования, деградация семейных и социальных отношений, жизнь в бедных и перенаселенных кварталах и "сентиментальные" телевизионные сериалы - все эти факторы во многом способствуют возникновению несоответствующего общепринятым нормам поведения.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
Sorry, it's just so crowded. Прости, такая толпа.
Looks a little crowded in there. Там и так уже толпа.
They closed the doors when it got too crowded. К закрытию дверей собралась большая толпа.
This place was so crowded a minute ago. Секунду назад здесь была целая толпа...
The more crowded, the better. Там, где толпа побольше.
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
Looks like things have gotten a little crowded in castle. Кажется в Убежище стало слишком много народа.
It's too crowded in there. Там слишком много народа.
It'd be crowded around the telly. Слишком много народа перед экраном.
It is so crowded, there. Там так много народа.
Zemulon thought it was too crowded. Земулон решил, что там слишком много народа.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
It must be awful crowded up in that lead truck just now. Наверное, в первом грузовике сейчас тесновато.
Referring to Charles's relationship with Camilla, she said: "Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded." Об измене мужа с Камиллой Паркер-Боулз она сказала: «Ну, нас было трое в этом браке, поэтому было тесновато».
I'm thinking we may need it for something else... 'cause our cars may get a little crowded, you know? Я подумал, что они могут нам понадобиться для другого, на случай в машинах станет тесновато.
It's getting crowded up here. Здесь уже становится тесновато.
Well, actually, it's getting kind of crowded in there. ну, там последнее время тесновато.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
Meeting in a crowded public place. Встреча в многолюдном публичном месте.
In a very crowded restaurant with witnesses. В многолюдном ресторане при свидетелях.
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он».
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
I chased the suspect onto a crowded street. Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице.
Living with a crowded family and neighbors. Проживание с многолюдной семьей и соседями.
But after a few months here, you notice how crowded it's becoming. Но после нескольких месяцев здесь замечаешь, какой она стала многолюдной.
Jenny from a crowded drugstore parking lot, Kara from the back patio of a ground-floor apartment when her roommate went inside to answer the phone. Дженни похитили с многолюдной парковки у аптеки, а Кару с заднего дворика у квартиры на первом этаже, в тот момент, когда ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок.
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
Well, this street was crowded when this went down. Когда это произошло, на улицах было полно народу.
During Holy Week place was crowded. На Страстной неделе здесь полно народу.
It's always been overpriced and crowded. Так всегда было - дорого и полно народу.
It's crowded there, so we may meet someone Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить.
It's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
One major criterion for success was accessibility of roads and transportation, which was a difficult challenge in a crowded developing country. Одним из основных критериев успеха является обеспечение доступности дорог и транспорта, что представляет серьезную проблему для густонаселенной развивающейся страны.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet. Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
Well, the wine bar was so loud and crowded. Ну, в винном баре было так шумно и тесно.
But don't you think it'll be a little crowded with you and me and... Но не думаете, что будет немного тесно, если здесь будете вы, я и...
Don't you think it's getting a little crowded in here? тебе не кажется, что здесь стало немного тесно?
It's going to get crowded in here. Здесь скоро будет тесно.
It looks like it's a bit crowded in there. Похоже, там немного тесно.
Больше примеров...