Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse. Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Crowded on "Exlibris" Hall began to empty in his eyes. Переполненный на «Экслибрисе» зал стал пустеть на глазах.
At 9:09 pm that night a crowded special up-train, bound for the capital sped through the dark. В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту.
For example, IDF soldiers responded to stones thrown at their convoy as it passed through a crowded market near Qabatiya on 31 October 2013 with tear gas, sound grenades and live ammunition, which resulted in the death of an unarmed 21-year-old man, Ahmad Tazaz'a. Например, 31 октября 2013 года военнослужащие СОИ во время прохождения колонны автомашин с ними через переполненный рынок вблизи от поселка Кабатия в ответ на брошенные в них камни использовали слезоточивый газ, шумовые гранаты и боевое оружие, в результате чего был убит один безоружный человек -
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
It's crowded, it's loud, it smells like garbage and everybody here is basically paid to be rude to you. Здесь много народу, шумно, пахнет, как на помойке, и всем здесь словно доплачивают за грубость.
It's too crowded in there, they'll get in the way. Там и так много народу, он будет мешать.
Let's go somewhere crowded. Пойдемте туда, где много народу.
The room was too crowded. В комнате было слишком много народу.
It is so crowded today. Здесь так много народу сегодня.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
Probably pretty crowded about now, I'm guessing. Наверное, очень многолюдно сейчас, я думаю.
It was a little crowded when I arrived, and I prefer more intimate gatherings. Когда я пришел, был немного многолюдно а я предпочитаю более интимные встречи
Loud and crowded, mainly. По большей части тут шумно и многолюдно.
No, it's too crowded here. Нет, здесь слишком многолюдно.
The pedestrian street Comercio is always crowded. На пешеходной улице Комерсио (Comercio) всегда многолюдно.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
No, it's too crowded on a Saturday. Нет, в субботу на море слишком много людей.
It is so crowded, yet so lonely. Здесь много людей, но так одиноко.
You think it'll be crowded? Как думаешь, там будет много людей?
It's so crowded in here. I feel like I'm on the subway. О тут так много людей, мне кажется что я в метро.
Your life was too crowded. В твоей жизни слишком много людей.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
The Special Rapporteur observed during his country missions that irregular migrant workers are often homeless or living in crowded, unsafe and unsanitary conditions. Во время посещения стран Специальный докладчик видел, что незаконные трудящиеся-мигранты зачастую являются бездомными или живут в перенаселенных, небезопасных и антисанитарных условиях.
Many children had grown up in camps or crowded temporary accommodations. Многие из них вырастают в лагерях и в перенаселенных временных жилищах.
In many countries, the existing social housing units for indigenous peoples are among the oldest, smallest and most crowded. Во многих странах существующие социальные жилищные комплексы для коренных народов относятся к числу самых старых, самых маленьких и самых перенаселенных.
Because of high housing costs, poor people in cities often have little choice but to live in crowded slums, where water and sanitation facilities are inadequate. В силу высокой стоимости жилья малоимущие жители городов зачастую вынуждены жить в перенаселенных трущобах, в которых отсутствует достаточная инфраструктура водоснабжения и санитарии.
Being young and/or uneducated, experiencing disrupted family and social relations, living in crowded slums and watching television soap operas were all found to be major contributing factors to deviant behaviour. Юный возраст, слабый уровень образования, деградация семейных и социальных отношений, жизнь в бедных и перенаселенных кварталах и "сентиментальные" телевизионные сериалы - все эти факторы во многом способствуют возникновению несоответствующего общепринятым нормам поведения.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
Well, you know, it's crowded and all that. Ну, там целая толпа, и всё такое.
Sorry, it's just so crowded. Прости, такая толпа.
Looks a little crowded in there. Там и так уже толпа.
It's a good thing Mama was resting, 'cause the streets was awful crowded with people Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи.
Why don'cha wait 'till it's less crowded? А чё не подождёте, пока толпа рассосётся?
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
It's too crowded in there. Там слишком много народа.
Why is it so crowded? Почему здесь так много народа?
It's getting crowded in there. Что-то много народа там...
It's too crowded inside. Тут слишком много народа.
And it's a very depressing place to be in the morning, it's very crowded. В это утро там было очень много народа и очень неуютно.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
Mary Margaret's place will be crowded after the baby, and I'll be back and forth from Regina's. Когда родится ребенок, у Мэри Маргарет будет тесновато, и я буду носиться туда-сюда от Реджины.
It's getting crowded up here. Здесь уже становится тесновато.
This grave is a bit crowded. В этой могиле тесновато!
They'll be a little crowded, but I've been so generous with them until now. Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
Man, it's crowded in here. Что-то тут как-то тесновато.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
The added factor of Nickelodeon's aggressive schedule that outrated all of the broadcast networks among children on Saturday mornings left Fox Kids behind, and the programmers could find no way to catch up and stand out in this crowded field. Дополнительный фактор агрессивного графика Nickelodeon, который изгнал все широковещательные сети среди детей по утрам в субботу, оставил Fox Kids позади, и программисты не смогли найти путь, чтобы догнать и выделиться в этом многолюдном поле.
Meeting in a crowded public place. Встреча в многолюдном публичном месте.
In a very crowded restaurant with witnesses. В многолюдном ресторане при свидетелях.
A child is in a crowded area with no windows (a classroom, basement, etc.) and has run-ins with other people, or is put there as a means of punishment. Ребенок находится в многолюдном месте без окон (подвал и т. Д.) и сталкивается с другими людьми или помещается туда, в качестве наказания.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
Living with a crowded family and neighbors. Проживание с многолюдной семьей и соседями.
Nevertheless, UNEP needs to further define its role to ensure that it is strategically placed to capitalize on its comparative advantage in a very crowded environmental arena. Тем не менее ЮНЕП необходимо дополнительно уточнить свою роль, с тем чтобы занять прочные стратегические позиции, позволяющие ей воспользоваться своими сравнительными преимуществами на весьма многолюдной экологической арене.
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded. Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
Such a bridge was vital, because, given usual bad weather, or a crowded September fair, it was quite problematic for local dwellers to reach the other side of the gully and transport their goods. Подобное решение было необходимым, ведь при условии плохой погоды, или проведения многолюдной сентябрьской Рождественско-Богородичной ярмарки, перебраться на другую сторону урочища было проблематично. также сложно было перевезти товары и грузы на другую сторону Генеральной балки.
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
Well, this street was crowded when this went down. Когда это произошло, на улицах было полно народу.
During Holy Week place was crowded. На Страстной неделе здесь полно народу.
It's crowded there, so we may meet someone Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить.
Well, it was crowded in there. Там было полно народу.
'Course, it's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
The advantages of "vertical building" are obvious: in a crowded country such as the Netherlands, space for new developments is important. Преимущество концепции "вертикального строительства" очевидно: в такой густонаселенной стране, как Нидерланды, пространство для новой застройки ограничено.
Social harmony in a small, crowded country with a heterogeneous population of four million living in an urban environment called for a careful balance among their varying interests. Интересы обеспечения социальной гармонии в небольшой густонаселенной стране с однородным населением в размере 4 миллионов человек, проживающих в городских условиях, требуют тщательного поддержания баланса между их различными интересами.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
The house seems a bit crowded all of a sudden. В доме, вдруг стало тесно.
The number and types of actors participating in space activities is rising, making the space environment even more crowded. Число и разнообразие субъектов, участвующих в космической деятельности, увеличивается, в результате чего в космической среде становится все более тесно.
Pretty crowded in here tonight. Здесь довольно тесно сегодня.
However, he said that although the buildings were well made, they were too closely crowded together. Вместе с тем он указывал, что хотя здания были хорошо постройки, они были слишком тесно настроены.
No need to. It's crowded in there. Нет, там очень тесно.
Больше примеров...