Английский - русский
Перевод слова Creativity

Перевод creativity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творчество (примеров 355)
Just a little free spirit who needs his creativity nurtured. Просто маленький свободолюбивый дух, чье творчество нужно поощрять.
What immense, if misplaced, creativity. Не это ли великолепное творчество, пусть даже направленное не в то русло?
At the global level, I believe that, beyond its adverse impacts, the current crisis has a silver lining insofar as it stimulates creativity, initiative and a fighting spirit. На глобальном уровне, как я считаю, кроме своего негативного воздействия, нынешний кризис имеет и положительную сторону в том, что он стимулирует творчество, инициативу и боевой дух.
In closing, I think that per Michelangelo, I think he was right; perception and creativity are very intimately connected. В завершение скажу, что считаю, Микаленджело был прав: восприятие и творчество очень тесно связаны между собой.
So I want to talk about education and I want to talk about contention is that creativity now is as important in education as literacy, and we should treat it with the same status. Мне кажется, что творчество сейчас настолько же важно, насколько важна грамотность, и мы должны придать творчеству соответствующий статус.
Больше примеров...
Творческий подход (примеров 209)
I know that, as always, I can count on the commitment, competence and creativity of UNHCR staff in making the adjustments. Я знаю, что, как всегда, я могу рассчитывать на преданность, компетентность и творческий подход сотрудников УВКБ при проведении указанных структурных изменений.
Mr. Weisleder (Costa Rica) said that in order to foster sustainable development and emerge from the current economic and financial crisis, pragmatism and creativity would be required. Г-н Вайследер (Коста-Рика) говорит, что для обеспечения устойчивого развития и выхода из нынешнего финансово-экономического кризиса требуется прагматичный и творческий подход.
The insight and creativity with which young people speak to issues such as human trafficking, social marginalization and racism reflect the energy that youth brings to addressing social problems in today's world. Проникновенное понимание и творческий подход, с которыми молодые люди рассказывают о таких проблемах, как торговля людьми, социальная маргинализация и расизм, являются отражением той энергии, с которой молодежь подходит к решению социальных проблем современности.
The Department of Public Information had shown an unwavering commitment to its duty of empowering communities with information, and had displayed creativity in harnessing new technologies and in working with other organizations to make the most of their capabilities and resources. Департамент общественной информации проявил твердую приверженность своему делу предоставления общинам информации и продемонстрировал творческий подход в использовании новых технологий и работе с другими организациями, чтобы обеспечить наиболее эффективное использование их возможностей и ресурсов.
I try to encourage his creativity. Я за творческий подход.
Больше примеров...
Креативность (примеров 105)
It's good for your posture, it spurs creativity, and generates confidence. Это полезно для осанки, это побуждает креативность, и предает уверенность.
Imagination, creativity and ideas do not come from nowhere! Воображение, креативность и идеи не возникают на пустом месте!
He concluded by emphasizing that there was no future without culture, and creativity was part of culture. В заключение он подчеркнул, что будущее невозможно без культуры, а креативность является частью культуры.
Promote the empowerment of young people through education for sustainable development processes and encourage their creativity and leadership to become change agents for a sustainable future; содействовать расширению прав и возможностей молодежи при помощи процессов, связанных с образованием в интересах устойчивого развития, и поощрять ее креативность и лидерство, с тем чтобы она стала инициатором перемен на благо устойчивого будущего;
Concept maps are used to stimulate the generation of ideas, and are believed to aid creativity. Карты концептов используются, чтобы помочь созданию новых идей, и как полагают, помогают развивать креативность.
Больше примеров...
Творческого подхода (примеров 93)
We Cubans face our historical destiny with optimism, commitment and creativity. Мы, кубинцы, воспринимаем нашу историческую судьбу с оптимизмом, ощущением приверженности достижению цели и на основе творческого подхода.
We have heard several delegations asking for room to be made for creativity in our work. Мы слышали, как несколько делегаций призывали к созданию возможностей для творческого подхода к нашей работе.
It can promote flexibility and creativity and allow for the development and implementation of initiatives led simultaneously by both Government and community, but which are nonetheless contained within an overall cohesive and coordinated framework. Она может способствовать обеспечению гибкого и творческого подхода и содействовать разработке и реализации инициатив, осуществляемых одновременно правительством и обществом, но тем не менее не выходящих за рамки общей согласованной и скоординированной структуры.
The proposal to hold a dialogue on all topics without exception is a challenge to the creativity of those involved and puts to the test our political will to correct once and for all an unjust situation that has prevailed since 1879. Предложение о проведении диалога по всем вопросам без исключения является вызовом для творческого подхода участников и подвергает испытанию нашу политическую волю в том, что касается окончательного исправления несправедливой ситуации, которая существует с 1879 года.
The pressure for more community based services to replace the heavy reliance on institutional care represents a call for creativity in service structures. Необходимость расширения услуг, предоставляемых на уровне общины, и ослабления зависимости от институциональных услуг требует от соответствующих подразделений проявления творческого подхода.
Больше примеров...
Творческий потенциал (примеров 67)
We noticed that youth creativity is essential to social development. Мы отметили, что творческий потенциал молодежи имеет существенное значение для социального развития.
The considerable creativity found in small enterprises in the informal sector needs to be channelled productively. Значительный творческий потенциал мелких предприятий в неформальном секторе необходимо направлять в продуктивное русло.
Human creativity is needed to determine the best way to guarantee access to basic health-care services, which will ensure that child mortality decreases. Творческий потенциал человека необходимо использовать для выявления наиболее эффективных методов обеспечения гарантированного доступа к базовому медицинскому обслуживанию, что позволит добиться снижения коэффициентов детской смертности.
CARICOM is at the forefront in engaging and integrating young people within the region by providing them opportunities to be actively involved and to further their creativity and talents. КАРИКОМ находится в авангарде усилий по привлечению и интеграции молодежи в жизнь региона, предоставляя им возможности принимать активное участие в жизни общества и развивать свой творческий потенциал и таланты.
Some, such as those related to the dialogue among civilizations, were simply added to those dealt with by the Department, which used its own creativity, within existing resources, to promote issues related to the dialogue among civilizations. Другие, как те, которые касаются диалога между цивилизациями, просто добавляются к числу тех вопросов, которыми занимается Департамент, использующий собственный творческий потенциал в рамках существующих ресурсов для пропаганды вопросов, имеющих отношение к диалогу между цивилизациями.
Больше примеров...
Творческого потенциала (примеров 76)
Its diversity is essential to the adaptability, sustainability and creativity of the human species as a whole. Его разнообразие является залогом приспособляемости, устойчивости, а также реализации творческого потенциала всего рода человеческого.
Education programmes, awareness-raising campaigns, interreligious and intercultural dialogue initiatives and other measures can help broaden horizons towards an appreciation of the real diversity and creativity of human beings in this broad field. Просветительские программы, кампании по повышению общественной осведомленности, инициативы в области межрелигиозного и межкультурного диалога и другие меры могут помочь расширить горизонты признания подлинного многообразия и творческого потенциала людей в этой обширной области.
Its main role is to facilitate the rounded development of young people and foster their activity in various spheres of public life, unlock their creativity and help its members to exercise and protect their rights. Ее главная цель - создание условий для всестороннего развития и деятельности молодых людей в различных сферах общественной жизни, раскрытие их творческого потенциала, содействие реализации и защита прав ее членов.
Some nature writers believe wilderness areas are vital for the human spirit and creativity, and some ecologists consider wilderness areas to be an integral part of the Earth's self-sustaining natural ecosystem (the biosphere). Некоторые писатели считают, что дикие места являются жизненно важными для души человека и творческого потенциала, а некоторые экологи рассматривают дикую местность в качестве неотъемлемой части самоподдерживающейся природной экосистемы планеты - биосферы.
Extreme poverty cannot be resolved through charity, and aid should destroy neither the dignity nor the creativity of recipients. Благотворительность не является панацеей от крайней нищеты, и оказание помощи не должно сопровождаться унижением достоинства или отрицанием творческого потенциала получателей помощи.
Больше примеров...
Творческие способности (примеров 51)
It will promote analytical and critical thinking and develop the capacity for creativity and innovation. Такая система будет способствовать развитию аналитического и критического мышления и развивать творческие способности и инициативу.
Felicity may have gotten her brains from you, but she got her creativity from moi. Фелисити, возможно, и унаследовала свои мозги от тебя, но свои творческие способности - от меня.
In order to promote non-discrimination and equality, the State subsidises and strives to encourage creativity and the preconditions for carrying on the activities of cultural and artistic institutions. В интересах поощрения недискриминации и равенства государство субсидирует и стремится поощрять творческие способности и предпосылки для осуществления деятельности культурных и художественных учреждений.
It has always committed itself to protecting women's rights and interests and to bringing into full play their initiative, creativity and potential in the political, economic and social life of the country. Оно всегда ревностно защищало права и интересы женщин и позволяло им в полной мере проявлять инициативу, творческие способности и возможности в политической, экономической и социальной жизни страны.
But to keep all these balls in the air, and avoid knocking himself out, Carney will need all the creativity and agility of that other great Canadian export - Cirque du Soleil. Но, чтобы поддерживать все эти шары в воздухе и не нанести себе ими нокаут, Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления - цирка «Дю Солей».
Больше примеров...
Творческих способностей (примеров 49)
It is important to promote creativity and know-how and to make the services of information society accessible to all. Важно содействовать развитию творческих способностей и ноу-хау и сделать услуги информационного общества доступными для всех.
Women represent a huge pool of untapped potential and diversity and are an incubator for greater creativity and innovation. Женщины представляют собой огромный неиспользованный потенциал и служат источником разнообразия и инкубатором для развития творческих способностей и инноваций.
The concept of the quality of education in China centres around the holistic development of morals, intellect, physical strength and aesthetic aptitude, and increasing attention is being paid to nurturing practical abilities and creativity, as outlined in the 2001 comprehensive curriculum reform guidelines. В Китае концепция качественного образования опирается на целостный подход, предусматривающий развитие нравственных установок, интеллекта, физической силы и эстетического восприятия, и все больше внимания уделяется развитию практических навыков и творческих способностей в соответствии с утвержденными в 2001 году руководящими принципами всеобъемлющего реформирования учебных программ.
However, the benefits are diminished, particularly in the development of creativity, leadership and team spirit if control by adults is so pervasive that it undermines the child's own efforts to organize and conduct his or her play activities. Вместе с тем пользы меньше, особенно в плане развития творческих способностей, лидерских навыков и командного духа, когда контроль со стороны взрослых столь навязчив, что сводит на нет собственные усилия детей по организации и проведению их игр.
Our team building programmes mostly include aspects of creativity, task sharing, planning, communication, teamwork and integration of different ideas for problem solving. Наши программы по сплочению группы направлены на проявление творческих способностей, умений разделения задач, планирования, коммуникации, совместной работы и интеграции разных идей в нахождении решения.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 37)
This massive attack represents a standard product of the Azerbaijani propaganda machinery which seems not to have any limits to its creativity. Подобное массовое наступление является обычным для пропагандистской машины Азербайджана, изобретательность которой, как представляется, не знает границ.
Today the United Nations faces a new era, in which imagination and creativity must be matched by well tempered optimism and authentic pragmatism. Сегодня Организация Объединенных Наций входит в новую эру, когда воображение и изобретательность должны сочетаться с разумным оптимизмом и подлинным прагматизмом.
We, as Member States, have shown in finalizing the summit outcome a mixture of courage and creativity on the one hand and of stubbornness and hesitation on the other. Мы, государства-члены, при завершении выработки итогового документа Саммита проявили как мужество и изобретательность, с одной стороны, так и упрямство и нерешительность - с другой.
The triumph over slavery is a testimony to the human spirit, which can emerge from the harshest victimization, exploitation and oppression, with remarkable joy, creativity and inventiveness. Триумф над рабством является свидетельством силы человеческого духа, который может победить самые жестокие формы виктимизации, эксплуатации и угнетения через настоящую радость, творчество и изобретательность.
I had been tremendously invigorated by the knowledge and creativity that I found in that country, which had 60 percent landlessness but amazing creativity. Я приехал в 1986-м году, я был чрезвычайно воодушевлён знаниями и изобретательностью этой страны, на 60% безземельной страны. [климат, наводнения] Поразительная изобретательность.
Больше примеров...
Творческой деятельности (примеров 43)
To put in place global systems that support intellectual property laws by making special certification and collective marks for local products in order to protect the future of creativity for all, especially women. Создать глобальные системы поддержки законов об интеллектуальной собственности посредством введения специальных сертификатов и коллективных товарных знаков для местной продукции с целью обеспечить возможность дальнейшей творческой деятельности для всех лиц, и особенно для женщин.
The opening of 52 "southern bookshops" as distribution facilities and the establishment of 44 art shops have stimulated the creativity of writers and artisans. Открытие 52 «книжных магазинов Юга» как центров распространения литературы и создание 44 магазинов художественной продукции дало стимул к творческой деятельности писателям и ремесленникам.
This first report focuses on the interface of copyright policy with the protection of authors' moral and material interests and the public's right to benefit from scientific and cultural creativity. В настоящем первом докладе основное внимание уделяется точкам соприкосновения политики в области охраны авторских прав и защиты моральных и материальных интересов авторов и права общественности пользоваться результатами творческой деятельности в области науки и культуры.
In addition to intellectual creativity, the authorities are taking measures to enable authors to benefit from the resources that they can derive from their works. Параллельно стимулированию художественного творчества государственные власти приняли ряд мер, чтобы позволить авторам пользоваться результатами своей творческой деятельности.
Artists' participation in international cooperation is a necessary ingredient in promoting artistic creativity in Iceland and cannot be held separate from other artistic work. Участие деятелей искусства в международном сотрудничестве является необходимой составляющей в деле поощрения развития культурно-художе-ственного творчества в Исландии и неотделимо от их творческой деятельности.
Больше примеров...
Творческий (примеров 336)
Flexibility and creativity are key words in this respect. Гибкость и творческий подход являются ключевыми факторами на этом направлении.
In the United States the private sector and voluntary organizations have responded to the landmine crisis with generosity, creativity and heart. В Соединенных Штатах Америки частный сектор и добровольные организации откликнулись на кризис, связанный с наземными минами, проявив щедрость, творческий подход и участие.
A stable political environment, a supportive international community and the creativity of our people have combined to help our economic growth. Стабильная политическая обстановка, поддержка международного сообщества и творческий дух нашего народа - все это в целом содействовало экономическому росту в нашей стране.
If I was holding a skull of a- of a... of an Isaac Newton or Galileo, these three dimples would be found in the area o'the skull most associated with... creativity. Исаака Ньютона или Галилео, эти же впадины я бы увидел в области, отвечающей за... творческий потенциал.
Are not the virtues of studiousness, industriousness, thrift, intelligence, creativity and caring for one another eternal and universal values? Разве не являются вечными и универсальными ценностями усердие, прилежание, трудолюбие, ум, творческий подход и забота о ближнем?
Больше примеров...
Творчески (примеров 37)
On that basis and with determination, creativity and cooperation, I am confident that we will make new progress in our joint efforts to achieve the Millennium Development Goals. Если мы будем работать на такой основе решительно, творчески и в духе партнерства, я уверен, что в наших общих усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы добьемся новых успехов.
Over the last year, it has fulfilled this role with patience, creativity and determination, showing by its actions how essential it is to defeat terrorism by building the broadest possible international coalition. В прошедшем году он выполнял эту роль терпеливо, творчески и решительно, демонстрируя своими действиями, насколько важно нанести поражение терроризму путем создания как можно более широкой международной коалиции.
In the past when operational funds for the information centres were reduced, we appealed to the staff to use resourcefulness and creativity. В прошлом, когда объем оперативных ресурсов для информационных центров был сокращен, мы призвали сотрудников проявлять изобретательность и творчески подходить к делу.
If the Organization was to respond to the new challenges facing it, the staffing table of the Secretariat would need to be administered with considerably greater creativity. Для того чтобы Организация могла принять меры для решения новых стоящих перед ней задач, необходимо будет гораздо более творчески подходить к составлению штатного расписания Секретариата.
It has also been a year of considerable improvement in the working methods of the Security Council, demonstrating flexibility and creativity and adapting ourselves to new challenges and circumstances. Этот год также был годом значительного улучшения методов работы Совета Безопасности, который продемонстрировал гибкость и способность творчески подходить к решению проблем и адаптировался к новым вызовам и обстоятельствам.
Больше примеров...
Творческое начало (примеров 26)
Violence or the threat thereof kills creativity by creating a climate of fear and terror that follows women wherever they go. Насилие или угроза насилия убивает творческое начало, порождая атмосферу страха и ужаса, которая преследует женщин, куда бы они ни пошли.
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. Жизненная сила и творческое начало Запада... Мудрость и опыт Востока.
Speakers said that some of the general characteristics common to many successful innovators were aspiration, curiosity, passion, creativity, continuous learning and persistence. Среди общих качеств, которыми обладают успешные новаторы, выступающие отметили такие черты, как целеустремленность, любопытство, энтузиазм, творческое начало, стремление к постоянному освоению нового и упорство.
Nevertheless, it should be remembered that youth, with their energy, creativity, idealism and passion, have the potential to help overcome the problems we face today and will face tomorrow. Тем не менее, следует помнить, что энергия, творческое начало, идеализм и решительность молодежи являются залогом решения многих проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня и столкнемся в будущем.
You want to eliminate creativity. Иначе говоря, Вы намерены исключить творческое начало.
Больше примеров...
Творческому подходу (примеров 21)
Another argument for gender diversity is that is enhances creativity and innovation, which are increasingly critical to competitive success. Еще одним доводом в пользу гендерного разнообразия является то, что оно способствует творческому подходу и инновациям, которые играют все более важную роль в обеспечении успеха в конкурентной борьбе.
The Group of 77 and China called on the international community to provide the necessary support and resources to transform the vulnerability of small island developing States into strength, creativity, resilience and leadership. Группа 77 и Китай призывают международное сообщество оказать необходимую поддержку и предоставить ресурсы для того, чтобы уязвимость малых островных развивающихся государств уступила место стабильности, творческому подходу, устойчивости к внешним воздействиям и лидерству.
Because of its interests, commitment, local knowledge and creativity, civil society is often a fount of social innovation and can be seen as taking on a role of "social entrepreneur", thereby making this sector extremely valuable for advancing social development. Благодаря своей заинтересованности, приверженности, знанию местных реалий и творческому подходу гражданское общество нередко является источником социальных нововведений и может рассматриваться в качестве «социального предпринимателя», что придает этому сектору чрезвычайно важное значение с точки зрения содействия социальному развитию.
We believe that this cooperation will continue to increase not only because of the resources made available, but also because of the creativity of the various players as they carry out the recommendations and implement the follow-up plans arising from those meetings. Мы считаем, что такое сотрудничество будет и впредь развиваться не только за счет выделяемых средств, но и благодаря творческому подходу его участников к выполнению рекомендаций и решений этих заседаний.
I'm sure Ben never imagined that he would be part of a team responsible for preventing another; but because of his background, his temperament, his courage and his creativity, that's exactly what he has helped to achieve. Бен, я уверен, не предполагал, что он будет частью команды, ответственной за предотвращение еще одной; но благодаря его опыту, его темпераменту, его смелости и его творческому подходу, это именно то, что он помог достичь.
Больше примеров...
Созидательности (примеров 18)
What is needed now is some creativity to reconcile the different ideas and interests, with the aim of a strengthened, representative and modern Security Council. Теперь необходимо немного созидательности для того, чтобы примирить различные идеи и интересы с целью создания укрепленного, более представительного и отвечающего современным требованиям Совета Безопасности.
When, a few years ago, the political scientist Francis Fukuyama, as witness to the end of the cold war, wrote about the end of history, he forgot about the immense creativity of human beings. Когда несколько лет назад политолог Фрэнсис Фукуяма, как свидетель окончания "холодной войны", писал о конце истории, он забыл о неимоверной созидательности людей.
People who take to the streets for freedom and self-determination must see first-hand that they, too, can succeed with the help of their ideas, their creativity and their commitment. Люди, выходящие на улицы в борьбе за свободу и самоопределение, должны сами убедиться в том, что они тоже при помощи своих идей, своей созидательности и самоотверженности способны преуспеть.
The concept thus highlighted nature's power of self-regeneration and called attention to its prodigious creativity. Таким образом, данное понятие подчеркивало способность природы к самовосстановлению, привлекая внимание к ее потрясающей созидательности.
The cultural sector, in which creation and creativity abound, witnessed the emergence and rise to fame of a number of women novelists, poets, film-makers, visual artists, archaeologists and other artists who imparted fresh impetus to the country's cultural life. В сфере культуры, например, где отдается приоритет творчеству и созидательности, в различных областях художественного творчества на первый план выдвинулись и засверкали своим талантом многие женщины - писательницы, поэтессы, деятели кино, скульпторы, археологи и т.д., которые придали культурной жизни новую динамику.
Больше примеров...
Творческое отношение (примеров 1)
Больше примеров...