Английский - русский
Перевод слова Creativity

Перевод creativity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творчество (примеров 355)
Durer's creativity had huge influence on the art of his time. Творчество Дюрера имело огромное влияние на искусство своего времени.
The creativity has continued to flow for us for the last few years, consistently. Творчество продолжает постоянно бить ключом в нас последние несколько лет».
Creativity will naturally suffer due to the monotonous atmosphere that the division of labour creates. Творчество, естественно, страдает из-за монотонной атмосферы, которую создает разделение труда.
So I want to talk about education and I want to talk contention is that creativity now is as important ineducation as literacy, and we should treat it with the samestatus. Я хотел бы поговорить об образовании и о творчестве. Мнекажется, что творчество сейчас настолько же важно, насколько важнаграмотность, и мы должны придать творчеству соответствюущийстатус.
Creativity and passion together with a strict method are the ingredients chosen by our entire production department, which is located in Tuscany, Italy. Творчество и страсть в сочетании с методичностью и тщательностью - вот ингредиенты, выбранные всей отраслью, которая с гордостью располагается в Италии, а именно в Тоскане.
Больше примеров...
Творческий подход (примеров 209)
If we are to achieve consensus or widest possible agreement, all proponents will need to review their positions and explore fresh ideas with flexibility and creativity. Если мы хотим достичь консенсуса или самого широкого соглашения, то все его сторонники должны пересмотреть свои позиции и изучить свежие идеи, проявляя при этом гибкость и творческий подход.
As our colleague the representative of Sierra Leone has said, we will need creativity, flexibility and adaptability. Как сказал наш коллега, представитель Сьерра-Леоне, мы должны проявить творческий подход, гибкость и способность к адаптации.
We very much admired the creativity, the independence and the determination that Jamaica brought to the work of the Council, and we pay you warm tribute for your contribution. Мы очень ценим творческий подход, независимость и решительность, которые Ямайка привнесла в работу Совета, и мы чистосердечно воздаем Вам должное за Ваш вклад.
This is based on the premise that achieving the MDGs will require the ingenuity, solidarity and creativity of millions of people through voluntary action. Это означает, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются творческий подход, солидарность и созидательная деятельность миллионов людей в форме добровольных действий.
As noted by the Australian delegation at the conclusion of the final session of the Preparatory Committee, the industriousness and creativity of its Chair successfully brought us to the critical take-off point for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty in July 2012. Как отмечала делегация Австралии при закрытии заключительной сессии Подготовительного комитета, трудолюбие и творческий подход Председателя позволили нам заложить столь необходимый фундамент для того, чтобы в июле 2012 года состоялась Конференция Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием.
Больше примеров...
Креативность (примеров 105)
Incredible musicality and creativity in his dance charm from the first sight. Его невероятная музыкальность и креативность в танце завораживают с первого взгляда.
They value our creativity and the Germanwings team enjoys taking a fresh look at things. Они ценят нашу креативность, да и весь коллектив авиакомпании Germanwings получает удовольствие, находя для своих клиентов индивидуальные решения.
RWB 330 was given the HKDC Design for Asia Award (Bronze) in 2012 for translating Hong Kong's unyielding and diligent spirits through creativity. В том же 2012 году RWB 330 получила бронзовую медаль HKDC Design for Asia Award за креативность.
He believes that creativity has been stifled by a public philosophy described as corporatism, and that only through thorough reform of our private institutions, financial and others, can individuality and dynamism be restored. Он считает, что креативность была подавлена публичной философей, описываемой как корпоративизм и, что только путем кардинальной реформы наших частных учреждений, финансовых и других, могут быть восстановлены индивидуальность и динамизм.
Well, I'm a little upset that you broke most of the mirrors in the house, and this is very dangerous, but points for creativity, so... Что ж, я немного расстроена, что вы перебили почти все зеркала, и это крайне опасно, но пятёрку вам за креативность...
Больше примеров...
Творческого подхода (примеров 93)
Between the two there is room for creativity and hybrid systems that suit specific situations, needs and preferences for any country. Между этими двумя системами всегда есть место для творческого подхода и создания гибридных систем, отвечающих конкретным ситуациям, потребностям и преференциям любой страны.
Lack of courage, creativity and interest недостаток смелости, творческого подхода и интереса;
Coordinating with multiple leaderships is a challenge for Governments thinking about setting up a truth commission, because it requires creativity to carry out the consultations in a broad and careful manner without fostering divisions. Координация действий с различными руководящими органами представляет собой проблему для правительств, намеревающихся создать комиссию по установлению истины, поскольку проведение консультаций на широкомасштабной основе и с осторожностью, не допуская при этом разногласий, требует творческого подхода.
These conferences are a clear demonstration of the political will and the moral commitment of the international community to redefine the paradigms for sustainable development by means of rekindled creativity focused on the individual as well as the family. Эти встречи являются конкретным проявлением политической воли и нравственной приверженности международного сообщества пересмотру системы воззрений на устойчивое развитие посредством обновленного творческого подхода, в центре которого находятся отдельная личность и семья.
However, the theory that monitoring was simply a question of measuring performance against standards was incorrect because the terms of reference that treaties established related to a changing reality; standards too changed as a result, meaning that monitoring called for creativity. Теория о том, что наблюдение заключается в простом сопоставлении поведения с критериями норм, неверна, ибо сами условия, из которых складываются договоры, охватывают меняющуюся реальность; следовательно, эволюционируют и нормы, что требует творческого подхода к наблюдению за их осуществлением.
Больше примеров...
Творческий потенциал (примеров 67)
We noticed that youth creativity is essential to social development. Мы отметили, что творческий потенциал молодежи имеет существенное значение для социального развития.
Disabled individuals are now the holders of rights that restore their autonomy and give them space to develop their creativity and spirit. Теперь инвалиды обладают правами, которые обеспечивают их автономность и дают им возможность реализовать свой творческий потенциал и духовные запросы.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has formulated and implemented national development policies oriented to give full play to Chajusong (independence) and creativity of people. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики разработало и осуществляет национальную политику в области развития, направленную на то, чтобы в полной мере использовать независимость и творческий потенциал народа.
Educators should ensure that school curricula and textbooks teach understanding and respect for indigenous peoples' heritage and history and recognize the contribution of indigenous peoples to creativity and cultural diversity. Работники просвещения должны принимать меры к тому, чтобы школьные программы и учебники способствовали пониманию и уважению наследия и истории коренных народов и чтобы в них признавался вклад коренных народов в творческий потенциал и культурное разнообразие.
(c) Implementing programmes that channel the energy and creativity of children and youth towards improving themselves and their communities in order to prevent their participation in crime, violence, and drug abuse and trafficking; с) осуществление программ, которые направляют энергию и творческий потенциал детей на самосовершенствование и улучшение жизни их общин, с тем чтобы предотвратить их участие в преступлениях, насилии, злоупотреблении наркотиками и их незаконном обороте;
Больше примеров...
Творческого потенциала (примеров 76)
The tender for the award of outright funds to finance the projects intended to improvement of cultural creativity of women in the territory of the Autonomous Province of Vojvodina. На конкурсной основе проводилось прямое финансирование проектов, нацеленных на повышение творческого потенциала женщин в сфере культуры в Автономном крае Воеводина.
They also ignore the importance for market outcomes of individual creativity and unforeseeable socio-political change. Они также игнорируют важность непредвиденных социально-политических изменений и индивидуального творческого потенциала для показателей рынка.
Nevertheless in recent years there have been significant advances with the "Good treatment" programme - this emphasizes participatory and respectful pedagogical methods which challenge children to show their creativity and promote self-confidence. Вместе с тем за последние годы был достигнут значительный прогресс в деле внедрения принципа "надлежащего обращения", который предусматривает использование партисипативных и уважающих права детей педагогических методов, способствующих развитию творческого потенциала детей и укреплению их веры в самих себя.
While tax incentives may be a welcome means of encouraging private sponsorship of the arts and stimulating cultural production, the balance should always be in favour of artistic freedom and creativity. Хотя можно приветствовать налоговые льготы в качестве средства, содействующего частному финансированию искусства и стимулированию культурной продукции, решающее значение всегда должна иметь свобода художественного творчества и раскрытия творческого потенциала.
Malaysia is using this time to make our economy more broad-based, leveraging on innovation, creativity and entrepreneurship to spawn high-value-added industries. Малайзия использует возникшую в настоящее время ситуацию для того, чтобы расширить основы нашей экономики, уделить больше внимания новаторским предложениям, развитию творческого потенциала и предпринимательству и тем самым увеличить число отраслей промышленности с добавленной стоимостью.
Больше примеров...
Творческие способности (примеров 51)
Her increditable imagination and creativity are really admirable. Её воображение и творческие способности достойны восхищения.
The creativity and risk-taking required for innovation in educational institutions and for meeting new challenges, are diminished by downsizing, reductions in resources and heightened competition. Кадровые сокращения, уменьшение объема ресурсов и усиление конкуренции ограничивают творческие способности и готовность пойти на риск, необходимые для использования новаторских подходов в учебных заведениях и для решения новых сложных задач.
But to keep all these balls in the air, and avoid knocking himself out, Carney will need all the creativity and agility of that other great Canadian export - Cirque du Soleil. Но, чтобы поддерживать все эти шары в воздухе и не нанести себе ими нокаут, Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления - цирка «Дю Солей».
This has a significantly impact on creativity and affects cultural and symbolic landscapes - whether physical or digital - and people's cultural values and philosophical beliefs. Это оказывает сильное воздействие на творческие способности и культурную и понятийную среду, независимо от того, является ли она физической или цифровой, и культурные ценности людей и философские убеждения.
The competencies appraised least were "creativity", "openness to technology" (28.6 per cent each) and in the area of management, "monitoring professional conduct" (28.6 per cent). Реже всего проводилась оценка следующих профессиональных качеств: «творческие способности», «готовность применять технологии» (28,6 процента по каждой категории), а в области управления - «мониторинг профессионального поведения» (28,6 процента).
Больше примеров...
Творческих способностей (примеров 49)
The way the organizations work is by providing support and setting aside play areas and spaces for the development of creativity. Линия поведения этих организаций заключается в оказании поддержки, с предоставлением места для игр и развитием творческих способностей.
Special play classes to improve mobility, creativity and communication специальные игровые занятия для развития физической активности, творческих способностей и коммуникабельности.
The concept of the quality of education in China centres around the holistic development of morals, intellect, physical strength and aesthetic aptitude, and increasing attention is being paid to nurturing practical abilities and creativity, as outlined in the 2001 comprehensive curriculum reform guidelines. В Китае концепция качественного образования опирается на целостный подход, предусматривающий развитие нравственных установок, интеллекта, физической силы и эстетического восприятия, и все больше внимания уделяется развитию практических навыков и творческих способностей в соответствии с утвержденными в 2001 году руководящими принципами всеобъемлющего реформирования учебных программ.
Music can actually open a lot of the creativity inside of them. Музыка способствует развитию их творческих способностей.
In order to promote children's creativity, analytical skills, critical thinking, and problem-solving skills, the Child Centered Approach have been expanded to use in the schools. С целью поощрения творческих способностей детей, их аналитических навыков, критического мышления и развития навыков решения проблемных вопросов на все школы было распространено применение индивидуального подхода, ориентированного на отдельного ребенка.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 37)
Costa Rica has worked constructively and demonstrated flexibility, creativity and, today, humility, despite the particular negotiating dynamic with which we were faced. Коста-Рика действовала конструктивно, проявляя гибкость, изобретательность и, сегодня в частности, смирение, несмотря на особую переговорную динамику, с которой мы столкнулись.
As was the case during the golden era of Islamic history, intellectual freedom and creativity must be elevated to our highest social and political priorities. Как это было в золотую эпоху исламской истории, интеллектуальная свобода и изобретательность должны стать нашими самыми приоритетными задачами в социальной и политической областях.
He also urged the leaders of the two sides to use their wisdom and creativity, based on the principles of democracy and parity, to jointly create a favourable environment for the betterment of cross-strait relations. Он также настоятельно призвал руководителей двух сторон проявить мудрость и изобретательность на основе принципов демократии и равенства и совместно создать благоприятные условия для улучшения отношений расположенных по обе стороны пролива территорий.
Overcoming that you're greater creativity. Побеждал тот, кто проявлял особую изобретательность.
technological, scientific, hard work, creativity, human ingenuity - to crack important social problems with technology solutions. Технологии, наука, тяжёлый труд, творчество, человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий.
Больше примеров...
Творческой деятельности (примеров 43)
Jordan seeks to nurture creative individuals and protect creativity. Иордания принимает меры для воспитания творческих личностей и защиты творческой деятельности.
SCCF is a public foundation promoting balanced development of cultural and artistic creativity and preserving the country's cultural heritage. ГФКК - публичный фонд, целью которого является содействие равномерному развитию творческой деятельности в области культуры и искусства и сохранение культурного наследия страны.
Known for their joy, happiness, originality and creativity, the people of Bahia are heavily involved in cultural and artistic activities. Известный своим весельем, счастьем, оригинальностью и изобретательностью народ Баия активно участвует в культурной и творческой деятельности.
The Union worked to improve the professional skills of its members, promoting their creativity, organized and financed the creative work of artists. Союз вел работу по повышению профессионального мастерства своих членов, пропаганде их творчества, организации и финансированию творческой деятельности.
All of the rooms of the museum are devoted to the creativity M.Rostropovich and specific periods in his life. Все залы музея посвящены отдельным этапам жизни и творческой деятельности Леопольда и Мстислава Ростроповичей.
Больше примеров...
Творческий (примеров 336)
The informal sector represents the entrepreneurial creativity of those who compose it. В неформальном секторе отражается творческий потенциал тех, кто образует его.
The same creativity is employed in continuing work with the United Nations Economic and Social Council (UN ECOSOC). Схожий творческий подход задействован в постоянной работе с Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций.
If we are to achieve consensus or widest possible agreement, all proponents will need to review their positions and explore fresh ideas with flexibility and creativity. Если мы хотим достичь консенсуса или самого широкого соглашения, то все его сторонники должны пересмотреть свои позиции и изучить свежие идеи, проявляя при этом гибкость и творческий подход.
I would also like to thank the former President, Mr. Hennadiy Udovenko, for his relentless work and creativity to bring about consensus on the Secretary-General's important reform proposals for the United Nations. Я хотела бы также поблагодарить предыдущего Председателя г-на Гэннадия Удовэнко за его неустанную работу и творческий подход к достижению консенсуса по важным предложениям Генерального секретаря по реформе Организации Объединенных Наций.
Taylor felt the writing process had some problems, but also noted that the creation of every Slipknot album has had conflict and that the band has come to embrace it after realizing that the conflict helps to bring out their creativity. Тейлор чувствовал, что в процессе записи были кое-какие проблемы, но также отметил, что при написании каждого альбома Slipknot приходится конфликтовать, и группа приняла это после того, как осознала, что конфликты помогают раскрыть творческий потенциал.
Больше примеров...
Творчески (примеров 37)
The Council, to quote the Secretary-General, responded "with patience, creativity and determination". По словам Генерального секретаря, Совет реагировал «терпеливо, творчески и решительно».
Ministers also urged both sides to approach the remaining negotiations with creativity, boldness and in a spirit of compromise. Министры настоятельно призвали также обе стороны подходить к оставшейся части переговоров творчески, смело, проявляя дух компромисса.
She was not recommending media regulation, but urging the Government to use creativity, based on solid research, to introduce programmes that presented positive images. Она не выступает за регламентирование работы СМИ, а лишь призывает правительство подойти к этому вопросу творчески и, опираясь на результаты тщательных исследований, ввести в действие программы, в которых женщины характеризовались бы в позитивном ключе.
On that basis and with determination, creativity and cooperation, I am confident that we will make new progress in our joint efforts to achieve the Millennium Development Goals. Если мы будем работать на такой основе решительно, творчески и в духе партнерства, я уверен, что в наших общих усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы добьемся новых успехов.
However, the Committee notes with concern that one important obstacle is often our pattern of thought, among other things, the lack of creativity, the lack of will to change old habits and customs and gaps in the training or in the knowledge of existing resources. Однако Комитет с беспокойством отмечает, что самым серьезным препятствием нередко является, в частности, наш образ мышления, неумение творчески мыслить, нежелание менять старые привычки и обычаи и пробелы в подготовке и знаниях о существующих ресурсах.
Больше примеров...
Творческое начало (примеров 26)
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. Жизненная сила и творческое начало Запада... Мудрость и опыт Востока.
Chappie, don't let this barbarian ruin your creativity! Ќе позвол€й этому варвару уничтожить твое творческое начало.
The increasing importance of the cultural sector had redefined the strategic significance of creative products, identifying creativity as a crucial factor for successful integration into the global market. Усиление влияния культурного сектора изменило стратегическую значимость результатов творческого труда, поставив творческое начало в число важнейших факторов успешной интеграции в общемировой рынок.
Camper was born to be a brand: its concept was to reflect a new lifestyle, a new way of thinking based on freedom but also encompassing comfort and creativity. Кампер была создана, чтобы стать брендом: её идеи должны были отражать новый стиль жизни, новый тип мышления, основанный на свободе, но в то же время заключать в себе комфорт и творческое начало.
The National Heritage Fund is also working on an inventory of the intangible heritage of Mauritius that will help to safeguard such heritage, thus enriching cultural diversity and human creativity. Фонд национального наследия также работает над составлением реестра нематериального наследия Маврикия, что должно помочь сохранить это наследие и тем самым обогатить культурное разнообразие и поддержать творческое начало человека.
Больше примеров...
Творческому подходу (примеров 21)
In Lithuania, for example, evaluation in primary and basic education is driven by the concept of the assessment of pupils' achievement and progress, encouraging positive personal features and creativity and improving personal achievements. Например, в Литве оценка результатов обучения в начальной школе и системе базового образования опирается на концепцию оценки успеваемости и прогресса учащихся, при которой особое внимание уделяется позитивным чертам личности и творческому подходу, а также улучшению личных достижений каждого учащегося.
The successful integration of migrants, on a temporary or permanent basis, provided opportunities and challenges for the receiving countries and fostered diversity, creativity, growth and economic development. Успешная интеграция мигрантов, на временной или постоянной основе, открывает возможности для принимающих стран и содействует культурному многообразию, творческому подходу, экономическому росту и развитию, хотя она и порождает проблемы.
We believe that this cooperation will continue to increase not only because of the resources made available, but also because of the creativity of the various players as they carry out the recommendations and implement the follow-up plans arising from those meetings. Мы считаем, что такое сотрудничество будет и впредь развиваться не только за счет выделяемых средств, но и благодаря творческому подходу его участников к выполнению рекомендаций и решений этих заседаний.
The campaign for development carried out by international agencies has revealed that success is attributable not so much to economic assistance as it is to creativity, resourcefulness, commitment and the sacrifice of countless small actors, such as the plethora of faith-based organizations. Проводимая международными учреждениями кампания в пользу развития выявила, что успехом мы обязаны не столько экономической помощи, сколько творческому подходу, изобретательности, самоотверженности и самопожертвованию бесчисленных малых субъектов, таких как множество религиозных организаций.
So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу.
Больше примеров...
Созидательности (примеров 18)
It has been a font of imagination, creativity and the spirit of solidarity. Она стала фонтаном изобретательности, созидательности и духа солидарности.
Voluntary work can help develop creativity and a spirit of enterprise in young people. Добровольная работа может способствовать развитию в молодых людях созидательности и духа предпринимательства.
How, for example, can we capture the enormous potential increase in creativity and productivity if the average human life span is extended into the 90's or even beyond? Как, к примеру, мы сумеем задействовать невероятное потенциальное увеличение созидательности и продуктивности, если средняя продолжительность жизни людей достигнет отметки в 90 лет и выше?
The cultural sector, in which creation and creativity abound, witnessed the emergence and rise to fame of a number of women novelists, poets, film-makers, visual artists, archaeologists and other artists who imparted fresh impetus to the country's cultural life. В сфере культуры, например, где отдается приоритет творчеству и созидательности, в различных областях художественного творчества на первый план выдвинулись и засверкали своим талантом многие женщины - писательницы, поэтессы, деятели кино, скульпторы, археологи и т.д., которые придали культурной жизни новую динамику.
The Republic built the socialist culture that contributed to enhancing the creativity of the working people and satisfying their healthy cultural and emotional needs and strengthened the national self-defence capability based on the all-people and nationwide defence system. В республике создана социалистическая культура, способствующая повышению духа созидательности трудящихся и удовлетворяющая их культурным и эмоциональным запросам, и укреплен оборонный потенциал, основанный на всенародной и общенациональной системе обороны.
Больше примеров...
Творческое отношение (примеров 1)
Больше примеров...