| Who will lose their student loans, transportation services, post-combat counseling. | Кто потеряет свои кредиты на обучение, услуги транспорта, терапию для участников войн. |
| I finished my counseling two years ago. | Я завершил терапию 2 года назад. |
| I've agreed to counseling and meds. | Я согласилась на терапию и лекарства. |
| Yes, sir, I've been going to counseling and to classes. | Да, сэр, я хожу на терапию и на уроки. |
| I'll even go to counseling. | Я даже пойду на терапию. |
| Great, 'cause once you go for a few months and learn the language we can go for couples' counseling. | Отлично, походишь несколько месяцев, поймешь что к чему, и пойдем на терапию для семейных пар. |
| Alberta MP Rob Merrifield suggested as Tory health critic that women ought to have mandatory family counseling before they choose to have an abortion. | Депутат от Альберты Роб Меррифилд, представитель партии по вопросам здравоохранения, считает, что женщины должны обязательно проходить семейную терапию до разрешения на аборт. |
| I go to state-sponsored counseling, private therapy out of my own pocket. | Я пошел на государственную психологическую консультацию, на частную терапию за свой собственный счет. |
| Supposedly group bereavement counseling. | Якобы на терапию перенесших тяжелую утрату. |
| Did you two seek counseling? | Вы ходили на семейную терапию? |
| Treatment modalities relied upon by AK practitioners include joint manipulation and mobilization, myofascial, cranial and meridian therapies, clinical nutrition, and dietary counseling. | Методы лечения, на которые полагаются практики, включают объединение манипуляций и мобилизации организма; миофасциальную, черепную и меридианную терапию; клинические биологически активные добавки и диетические рекомендации. |
| Now that your meds seem to be working, I'd like to start you on some individual counseling, as well as group. | Теперь, когда ваши лекарства дали результат, мне бы хотелось начать терапию, и индивидуальную и групповую. |