Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness

Перевод cost-effectiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельность (примеров 84)
This issue will have to be addressed and the cost-effectiveness of the data collection ensured. Этот вопрос необходимо будет рассмотреть, обеспечив при этом рентабельность системы сбора данных.
Primary reasons for investment included cost-effectiveness, market access or access to natural resources. К первой группе причин, обусловливающих принятие инвестиционных решений, относятся рентабельность, доступ на рынки или доступ к природным ресурсам.
To the extent that it demonstrates excellence, relevance and cost-effectiveness in its undertakings, UNEP will find its voice as a global environmental authority. ЮНЕП заявит о себе как о глобальном экологическом агентстве только тогда, когда она продемонстрирует в ходе своей работы компетентность, действенность и рентабельность.
Further financial reductions however, would impact the delivery capacity of UNV, bearing in mind that the cost-effectiveness of the volunteer modality itself translates into lower overheads in absolute terms, against pre-determined administrative costs. Однако дальнейшие финансовые сокращения скажутся на потенциале практической деятельности ДООН с учетом того, что рентабельность самого механизма добровольчества преобразуется в более низкие накладные расходы в абсолютном выражении по сравнению с предварительно установленными административными затратами.
Enhance the cost-effectiveness of using PoD for parliamentary documentation on the basis of experience gained and lessons learned, and begin utilization of PoD for publications. будет повышать рентабельность использования практики ППТ в отношении документации заседающих органов на основе накопленного опыта и извлеченных уроков и приступит к применению ППТ в отношении изданий;
Больше примеров...
Экономической эффективности (примеров 211)
In particular, the Panel notes that, in calculating its losses, Kuwait uses disability weights that are normally intended for making decisions on the cost-effectiveness of alternative investments in health policies and programmes rather than for compensating individuals with mental illness. Группа, в частности, отмечает, что при расчете своих потерь Кувейт применял весовые коэффициенты инвалидности, обычно используемые при принятии решений относительно экономической эффективности альтернативных инвестиций в рамках здравоохранительных политики и программ, а не для выплаты компенсаций лицам, страдающим психическими болезнями.
Their collective experience has demonstrated that greater cost-effectiveness and productivity can be realized without compromising quality when reform measures are implemented in a continuing, forward-looking manner, with clearly defined goals for each stage, and are underpinned by reliable, transparent and comparable indicators. Их коллективный опыт показал, что наибольшей экономической эффективности и производительности без потерь в качестве можно достичь, если меры по реформе будут осуществляться постоянно и целенаправленно с четко определенными задачами для каждого этапа и будут подкрепляться достоверными, транспарентными и сопоставимыми показателями.
Once the target is set, cost-effectiveness analysis or multi-criteria analysis can be used to select the 'best' set of measures to realise this objective. После установления определенной цели может быть проведен анализ экономической эффективности или комплексный анализ, с тем чтобы отобрать оптимальный ряд мер для ее достижения.
The Advisory Committee believes that better knowledge of the costs of activities would be advantageous and would provide a better basis for assessing the efficiency of administrative functions, the cost-effectiveness of work processes and the impact of new administrative systems. Консультативный комитет считает, что более точное знание расходов на осуществление деятельности даст преимущества и обеспечит более надежную основу для оценки эффективности выполнения административных функций, экономической эффективности рабочих процессов и отдачи от внедрения новых административных систем.
In the fields of its activity IKS Group of Companies provides wide-range of services with strong commitment to quality, professionalism, integrity and cost-effectiveness. В сфере своей деятельности IKS Group of Companies предоставляет широкий спектр услуг строго придерживаясь качества, профессионализма, добросовестности и экономической эффективности.
Больше примеров...
Эффективности затрат (примеров 227)
The role of the Emergency Relief Coordinator and the Inter-Agency Standing Committee in ensuring greater cost-effectiveness and timeliness in aid operations is critical to achieving this goal. Роль координатора чрезвычайной помощи и Межучрежденческого постоянного комитета в обеспечении большей эффективности затрат и своевременного характера операций по оказанию помощи имеет критическую важность для достижения этой цели.
To achieve the resource target established in the MYFF and to promote cost-effectiveness throughout the organization Обеспечить достижение целевого показателя объема ресурсов, установленного в многолетних рамках финансирования, и содействовать эффективности затрат в рамках всей организации
A prerequisite for increasing the use of fertilizers is to develop capacity for their use that is responsible and effective so as to avoid the pollution of aquifers and damage to ecosystems, while at the same time achieving as much cost-effectiveness as possible. Необходимым условием более активного использования удобрений является освоение навыков ответственного и эффективного их применения во избежание загрязнения водоносных горизонтов и нанесения ущерба экосистемам при одновременном достижении как можно большей эффективности затрат.
GRB clarified that both Agreements, operating in parallel, share the same goals and that regulations to be developed under both Agreements may deliver equal benefits in terms of cost-effectiveness, environment protection and that both regulations should take into account the best available technologies. GRB пояснила, что оба соглашения, функционирующие параллельно, преследуют одни и те же цели и что правила, разрабатываемые в рамках обоих соглашений, могут дать одинаковые выгоды с точки зрения эффективности затрат и охраны окружающей среды и что в обоих правилах следует учитывать наилучшие имеющиеся технологии.
Cost-effectiveness indicators should be systematically included, and the use of process and intermediate indicators is encouraged. Показатели эффективности затрат должны учитываться систематически, желательно использование показателей прогресса и промежуточных показателей.
Больше примеров...
Затратоэффективности (примеров 152)
Therefore based on the criteria of the cost-effectiveness, it is reasonable to reduce the maximal distance between to cross passages. Поэтому, исходя из критериев затратоэффективности, разумным решением будет уменьшение максимального расстояния между сбойками.
Funds collected from charges, or obtained from other sources, and earmarked for water protection at the basin level should be allocated case by case depending on the results of a cost-effectiveness analysis. Средства, поступившие от взимания сборов или полученные из других источников и выделяемые на охрану водных ресурсов на уровне бассейна, следует распределять исходя из особенностей каждого конкретного случая, в зависимости от результатов анализа затратоэффективности.
This is viewed as a way to maximize cost-effectiveness, make use of the complementarities of organizations, and ensure that the system is able to address in an integrated manner the growing number of interrelated global issues requiring comprehensive solutions. В этом видится один из путей повышения затратоэффективности, использования фактора взаимодополняемости организаций и обеспечения такого положения, при котором система могла бы комплексно подходить к решению все большего и большего числа взаимосвязанных глобальных проблем, требующих всеобъемлющих решений.
It also attempted to address the Parties request for a review of the effect that the conversion of equipment at the end of its useful life would have on the cost-effectiveness figures for the consumption sector and the overall funding requirement. В нем также была предпринята попытка выполнить просьбу Сторон проанализировать возможное влияние конверсии оборудования в конце его полезного срока службы на цифры затратоэффективности по сектору потребления и на общие потребности в финансировании.
The aim was to quantify the influence of regional and local emission to urban background, to estimate health impacts of PM2.5 and O3 and to develop functional relations for use in cost-effectiveness analysis, noting that no results were yet available for O3. Поставленная задача заключалась в проведении количественной оценки влияния региональных и местных выбросов на уровень фонового загрязнения в городах с целью оценки воздействия ТЧ2,5 и О3 на здоровье человека и построения функциональных связей для проведения анализа затратоэффективности; при этом отмечалось, что данные по О3 пока еще не получены.
Больше примеров...
Эффективности с точки зрения затрат (примеров 197)
With regard to the timely issuance of documents, the reform being undertaken by the Department was geared precisely towards improving the timeliness, quality and cost-effectiveness of the overall service provided to Member States and intergovernmental bodies through better planning. По вопросу своевременного выпуска документов оратор говорит, что проводимая Департаментом реформа конкретно нацелена на повышение своевременности, качества и эффективности с точки зрения затрат всего комплекса услуг, предоставляемых государствам-членам и межправительственным органам, с помощью более совершенного планирования.
At the United Nations Conference on Sustainable Development, Member States called on the United Nations system to improve the management of its facilities and operations by taking into account sustainable development practices, building on existing efforts and promoting cost-effectiveness. На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию государства-члены призвали систему Организации Объединенных Наций повышать качество управления объектами и операциями, учитывая практические методы обеспечения устойчивого развития, опираясь на текущие усилия и способствуя повышению эффективности с точки зрения затрат.
Many new ideas were put forward on paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action during the Mid-term Review process to enhance the delivery and cost-effectiveness of training and the capacity-building effects for developing countries. В процессе среднесрочного обзора было выдвинуто много новых идей в отношении пункта 166 Бангкокского плана действий в целях улучшения организации мероприятий, проводимых в интересах развивающихся стран в области подготовки кадров и создания потенциала, и повышения их эффективности с точки зрения затрат.
In order to factor in learning and training in that area, it was also considered useful that, having due regard to cost-effectiveness and time-efficiency, a staff member of the Court should be placed within the entity that would provide procurement services to the Court. С учетом факторов обучения и подготовки в этой области было сочтено полезным, памятуя о соображениях эффективности с точки зрения затрат и времени, включить одного из сотрудников Суда в состав подразделения, которое будет осуществлять закупки для Суда.
The present report is therefore primarily aimed at gaining an insight into and better recognizing the diverse roles of LOs of the organizations of the United Nations system with a view to proposing some criteria and measures to maximize their cost-effectiveness in the performance of their functions. Поэтому цель настоящего доклада заключается главным образом в содействии более глубокому пониманию и более широкому признанию многообразных функций ОС организаций системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы предложить определенные критерии и меры по обеспечению их максимальной эффективности с точки зрения затрат при выполнении ими своих функций.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 20)
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
The sustainability of ADS/ARS results and their cost-effectiveness nevertheless remain deep concerns. Тем не менее устойчивость результатов ПРР/ПВР и их экономичность продолжают вызывать глубокую озабоченность.
By maximizing the utilization of staff and other resources, the single ACC secretariat is expected to enhance the cost-effectiveness of secretariat support for the ACC machinery. За счет максимально эффективного использования персонала и других ресурсов единый секретариат АКК должен повысить экономичность секретариатской поддержки механизмов АКК.
The Advisory Committee welcomes the efforts made by both Tribunals to introduce measures for increasing trial efficiency and for modernizing working methods and increasing productivity and cost-effectiveness, as well as the level of cooperation demonstrated in developing these tools and procedures. Консультативный комитет приветствует усилия обоих трибуналов по принятию мер, позволяющих повысить эффективность судебных разбирательств и модернизировать методы работы, повысить производительность и экономичность, а также уровень сотрудничества, продемонстрированный в ходе разработки этих методов и процедур.
The private sector, meanwhile, brought advantages in terms of efficiency, cost-effectiveness and delivery. Тем временем частный сектор имеет такие преимущества, как экономичность, эффективность и умение выполнять взятые обязательства.
Больше примеров...
Затратоэффективность (примеров 81)
It emphasized the need for sectoral environmental action plans based on the principles of management by objectives and cost-effectiveness, which should enable development to be controlled in a sustainable direction. В нем подчеркивается необходимость наличия планов секторальной природоохранной деятельности, основанных на принципах регулирования, учитывающих поставленные цели и затратоэффективность, что призвано обеспечить развитие в направлении достижения устойчивости.
This is primarily because the cost-effectiveness and hence the commercial viability of different energy conversion technologies is strongly influenced by the scale of operation. Это объясняется в первую очередь тем, что затратоэффективность и, соответственно, коммерческая рентабельность различных технологий конверсии энергии находится под значительным влиянием масштаба операций.
In response, the panel member from the United States said that it is important to realize that the overall cost-effectiveness of a technology depends on where it is implemented and it is not easy to develop a knowledge base with such information. В ответ приглашенный эксперт из Соединенных Штатов отметил важность учета того факта, что общая затратоэффективность той или иной технологии зависит от того, где она внедряется, в связи с чем создать базу данных на основе такой информации непросто.
Portable extinguishers: good cost-effectiveness ratio Переносные огнетушители: высокая затратоэффективность.
Agency technology procurement processes are found to be open and consider cost-effectiveness, technical effectiveness, ability to implement, and other objective factors. Признается, что действующие в учреждениях процессы закупки технологий являются открытыми и принимают во внимание затратоэффективность, техническую эффективность, внедряемость и другие объективные факторы.
Больше примеров...
Финансовой эффективности (примеров 74)
Revision of memorandum of understanding with United Nations Volunteers Bonn to improve cost-effectiveness and resourcing Пересмотр меморандума о взаимопонимании с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонне в целях повышения финансовой эффективности и улучшения ресурсного обеспечения
Regret was expressed that the report focused solely on the cost-effectiveness of the publications and did not address the issue of late submission of documentation to the intergovernmental bodies, which impacted on the effectiveness of their work. Выражалось сожаление по поводу того, что в докладе затрагивается исключительно проблема финансовой эффективности выпуска публикаций, и при этом обходится вниманием вопрос о задержках с представлением документации межправительственным органам, что снижает эффективность их работы.
In proceeding with the process, some of the relevant major issues should be considered, including the question of resource flows, the evaluation of resource requirements and issues of cost-effectiveness in the operational activities. При осуществлении этого процесса следует рассмотреть некоторые относящиеся к делу ключевые вопросы, включая вопрос о потоках ресурсов, оценке потребностей в ресурсах и вопросы финансовой эффективности оперативной деятельности.
Finally, the Department had continued to focus on results, not only in terms of quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness, but also in terms of user-friendliness. И наконец, Департамент продолжал делать упор на достижении результатов не только с точки зрения качества, количества, своевременности и финансовой эффективности, но и с точки зрения удобства для пользователей.
Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of UNCTAD(continued) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭКОНОМИИ, ДОСТИГАЕМОЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПОВЫШЕНИЯ ОБЩЕЙ ФИНАНСОВОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ ЮНКТАД (продолжение)
Больше примеров...
Экономическую эффективность (примеров 70)
Community-based approaches, in particular, should be emphasized to achieve maximum coverage and outreach of services as well as to maximize their cost-effectiveness. Следует подчеркивать важность, в частности, общинных подходов, обеспечивающих максимально полный охват оказываемых населению района услуг, а также их максимальную экономическую эффективность.
UNOPS will offer implementation services that permit others to reduce risks; improve speed, quality or cost-effectiveness, and focus on their policy-oriented mandates and core competencies. ЮНОПС будет предоставлять такие услуги в области реализации проектов, которые позволят другим организациям снизить риски; повысить оперативность, качество или экономическую эффективность и сосредоточить внимание на своих директивных мандатах и основных сферах компетенции.
The evidence base on cost-effectiveness in accordance with local conditions needs strengthening. Необходимо наращивать объем фактической информации, позволяющей оценивать экономическую эффективность различных вариантов с учетом местных условий.
Optical fibre technology has vastly increased the capacity and cost-effectiveness of land lines, especially for high-capacity and interactive use. Применение волоконно-оптической технологии значительно расширило возможности и повысило экономическую эффективность наземных линий связи, особенно в том, что касается их высокой пропускной способности и интерактивного использования.
It also noted the value and cost-effectiveness of United Nations Volunteers, and offered some suggestions with regard to the rotation and duration of duty for military personnel. Он также отмечает важное значение и экономическую эффективность использования Добровольцев Организации Объединенных Наций и высказывает ряд рекомендаций в отношении ротации и сроков службы военного персонала.
Больше примеров...
Эффективность с точки зрения затрат (примеров 83)
It is also expected to increase cost-effectiveness and to maximize results of respective efforts. Планируется также повысить эффективность с точки зрения затрат и добиться максимальной отдачи от соответствующих усилий.
To evaluate project management, attention must be paid to the quality of delivery, and cost-effectiveness must be evaluated by measuring output against input. Для оценки руководства проектами особое внимание должно уделяться качеству осуществляемой деятельности и эффективность с точки зрения затрат должна оцениваться путем сопоставления результатов и затрат.
A careful and comprehensive assessment of the first course, including its impact and its cost-effectiveness. взвешенная и всеобъемлющая оценка первого курса, включая отдачу от него и его эффективность с точки зрения затрат.
After this first phase, the main lines of action should concern: A careful and comprehensive assessment of the first course, including its impact and its cost-effectiveness. После завершения этой первой фазы дальнейшие действия необходимо будет сориентировать по следующим направлениям: взвешенная и всеобъемлющая оценка первого курса, включая отдачу от него и его эффективность с точки зрения затрат.
Cost-effectiveness and affordability, however, remain critical to the choice of technology. Однако при выборе технологии критическими по-прежнему являются такие факторы, как эффективность с точки зрения затрат и доступность.
Больше примеров...
Эффективность затрат (примеров 47)
UNICEF advocates for joint premises where they maintain or improve cost-effectiveness and security and where their negotiation does not impede the response of UNICEF to the humanitarian crisis. ЮНИСЕФ выступает за использование совместных помещений в тех случаях, когда это позволяет сохранить на прежнем уровне или повысить эффективность затрат и безопасность и когда соглашения о таких помещениях не препятствуют деятельности ЮНИСЕФ в связи с гуманитарными кризисами.
Although procedures vary within the United Nations system and among countries, this tendency is also shown in the growing concentration of external assistance within a smaller number of activities, in an attempt to increase development impact, avoid duplication and improve cost-effectiveness. Хотя в рамках системы Организации Объединенных Наций в разных странах применяются различные процедуры, эта тенденция также находит свое отражение в усиливающейся концентрации внешней помощи на меньшем числе мероприятий, что объясняется стремлением добиться большего воздействия на процесс развития, избежать дублирования и повысить эффективность затрат.
Some representatives said that the Panel's report made it clear that alternatives were still not available for all uses, and in particular for countries with high ambient temperatures, and that information on issues such as cost-effectiveness and safety was largely lacking. Некоторые представители заявили, что из доклада Группы ясно следует, что альтернативы все еще не доступны для всех применений, в частности, для стран с высокой температурой окружающей среды, и что наблюдается существенная нехватка информации по таким вопросам, как эффективность затрат и безопасность.
Cost-effectiveness (minimize transaction costs); эффективность затрат (сведение к минимуму расходов по сделке);
Longer term plans, which included the inter-comparison and calibration of instruments produced by three different manufacturers, would take into account the recommendations of the Ozone Research Managers at their ninth meeting and the need to focus on cost-effectiveness. Рассчитанные на более длительный срок планы, касающиеся взаимного сличения и калибровки приборов, выпускаемых тремя разными производителями, будут учитывать рекомендации Руководителей исследований по озону, высказанные на их девятом совещании, и необходимость повышенного упора на эффективность затрат.
Больше примеров...
Экономическая эффективность (примеров 28)
Priority was given to optimising statistical information production systems (cost-efficiency actions) and improving the quality and quantity of information products tailored to stakeholders needs (cost-effectiveness). Приоритетное внимание уделяется оптимизации систем производства статистической информации (меры по повышению эффективности затрат) и обеспечению количественного и качественного улучшения информационных материалов, увязанных с потребностями заинтересованных сторон (экономическая эффективность).
Regarding the characteristics of the indicators, Parties reinforced the need to take into consideration some key aspects such as their measurability, reliability, simplicity and cost-effectiveness. В отношении характеристик этих показателей Стороны Конвенции подчеркивали необходимость учета некоторых ключевых аспектов, таких как измеримость, надежность, простота и экономическая эффективность.
Cost-effectiveness refers to the ability of national programmes to provide quality services at as low a cost as possible. Экономическая эффективность характеризует способность национальных программ оказывать качественные услуги при самых низких расходах.
Cost-effectiveness, the most productive use of funds, and maximizing the resources devoted to the delivery of programmes and services of direct benefit to countries are and will continue to be major concerns of the executive heads. Экономическая эффективность, предельно продуктивное использование средств и максимальное увеличение объема ресурсов, выделяемых для осуществления программ и оказания услуг, приносящих прямую выгоду странам, - это вопросы, которым исполнительные главы уделяют и будут уделять и впредь большое внимание.
For example, it appeared that the cost-effectiveness of home telecare for older people and people with chronic conditions was uncertain. Например, экономическая эффективность системы экстренного вызова медицинской помощи в случае неожиданных проблем со здоровьем, установленная в квартирах пожилых людей и людей с хроническими заболеваниями, оказалась сомнительной.
Больше примеров...
Финансовую эффективность (примеров 20)
The change should also increase cost-effectiveness and eliminate duplication in the delivery of technical cooperation services by the United Nations. Этот шаг должен также повысить финансовую эффективность и устранить дублирование в деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества.
UNDP and UNOPS have formed a working group to address the methodology for costing of such services, to ensure cost-effectiveness and transparency. ПРООН и ЮНОПС создали рабочую группу для разработки методологии определения стоимости таких услуг с целью обеспечить финансовую эффективность и транспарентность.
The results of the assessment help to determine the level of audit evidence needed to support the audit opinion; to concentrate our efforts towards high-risk areas; and to maintain the cost-effectiveness of audit testing. Результаты оценки помогают определить, какие аудиторские данные необходимы для подкрепления заключения ревизоров; сосредоточивать наши усилия на областях деятельности с высокой степенью риска; и обеспечивать финансовую эффективность ревизорской проверки.
The strategy will be based on the adoption of a service-oriented approach stressing timeliness, efficiency, cost-effectiveness and quality, through: Стратегия будет основываться на принятии ориентированного на оказание услуг подхода, ставящего во главу угла своевременность, результативность, финансовую эффективность и качество услуг и направленного:
Financial cost-effectiveness is significantly influenced by subsidies, which are often available on kerosene or diesel; and the high capital cost of wind systems compared with kerosene or diesel sets makes the financial performance of wind pumps sensitive to prevailing interest rates. Финансовая эффективность во многом определяется субсидированием цен на керосин и дизельное топливо, которое нередко практикуется, а высокие капитальные затраты на ветроэнергетические системы в сравнении с керосиновыми и дизельными агрегатами также ставят финансовую эффективность насосов с ветряным двигателем в прямую зависимость от текущих процентных ставок.
Больше примеров...
Экономической целесообразности (примеров 15)
The eminent scientific and policy questions of the balance between European-wide and local efforts and their cost-effectiveness would need to be addressed. Необходимо будет решить важные научные и политические вопросы в отношении баланса между усилиями, предпринимаемыми на общеевропейском и местном уровнях, и их экономической целесообразности.
The analysis should also address the cost-effectiveness of reducing reliance on commercial providers in favour of increasing the role of the Logistics Base at Brindisi. В рамках этого анализа следует рассмотреть также вопрос об экономической целесообразности ослабления зависимости от коммерческих поставщиков при одновременном повышении роли БСООН.
These mechanisms aim to maximize the cost-effectiveness of reducing greenhouse gas emissions by allowing Parties to take up opportunities outside their borders to supplement domestic action. Эти механизмы направлены на максимальное повышение экономической целесообразности деятельности по сокращению выбросов парниковых газов за счет того, что Стороны смогут пользоваться возможностями за пределами своих границ для дополнения национальных мер.
The European Union was ready to carefully consider the items in the proposed programme of work, including the Secretary-General's proposals on strengthening the Secretariat, while taking into account budgetary constraints and cost-effectiveness. Европейский союз готов тщательно рассмотреть пункты предлагаемой программы работы, в том числе предложения Генерального секретаря о повышении эффективности деятельности Секретариата, принимая во внимание ограниченность бюджетных средств и соображения экономической целесообразности.
WHO and Roll Back Malaria partners are working on the establishment of quality assurance for these products and services and an operational research agenda to assess the feasibility and cost-effectiveness of using them at the service delivery level. ВОЗ и партнеры по борьбе с малярией активно занимаются вопросами гарантии качества такой продукции и услуг и проведением исследований в области оперативной деятельности в целях оценки экономической целесообразности, в том числе с точки зрения затрат, их применения при оказании услуг.
Больше примеров...
Экономии средств (примеров 15)
All of this makes not only for cost-effectiveness, but for far better results. Все эти шаги были предприняты в целях не только экономии средств, но повышения эффективности.
The United Nations Office at Vienna stated that the qualifications and expertise of the staff were considered first, before the issue of cost-effectiveness, although OIOS was informed that translation sections were advised that non-local recruitment should be done on an exceptional basis. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене отметило, что в первую очередь учитывались квалификация и опыт сотрудников, а не соображения экономии средств, хотя УСВН стало известно, что секциям письменного перевода было рекомендовано набирать сотрудников на неместной основе лишь в виде исключения.
The close scrutiny of all activities undertaken by the Agency and the Director General's ideas for efficiency, cost-effectiveness and value for money, in this regard, are welcomed. В этом плане мы приветствуем тщательное рассмотрение всех направлений деятельности МАГАТЭ, а также идеи Генерального директора в отношении эффективности, рентабельности и экономии средств.
The report of the Secretary-General on savings resulting from improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) could not be prepared until UNCTAD discussed the matter in the spring. Доклад Генерального секретаря об экономии средств в результате общего повышения эффективности во исполнение резолюций, принятых на девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), будет подготовлен лишь после того, как ЮНКТАД обсудит этот вопрос на своей весенней сессии.
The ad hoc expert group meeting will be organized at a United Nations venue where meeting facilities are available, preferably in New York, taking into account cost-effectiveness. Совещание специальной группы экспертов будет проведено в одном из мест расположения Организации Объединенных Наций, располагающем помещениями и средствами для проведения заседаний, предпочтительно в Нью-Йорке, с учетом необходимости экономии средств.
Больше примеров...