Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness

Перевод cost-effectiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельность (примеров 84)
To improve the cost-effectiveness and impact of national population programmes, by training and retaining staff in key areas of expertise. Повысить рентабельность и действенность национальных программ в области народонаселения путем подготовки и сохранения кадров в ключевых областях.
Further financial reductions however, would impact the delivery capacity of UNV, bearing in mind that the cost-effectiveness of the volunteer modality itself translates into lower overheads in absolute terms, against pre-determined administrative costs. Однако дальнейшие финансовые сокращения скажутся на потенциале практической деятельности ДООН с учетом того, что рентабельность самого механизма добровольчества преобразуется в более низкие накладные расходы в абсолютном выражении по сравнению с предварительно установленными административными затратами.
Under the auspices of the Team of Specialists on Internet Enterprise Development, a pilot project considers the feasibility and efficiency of alternative Internet connection systems and their cost-effectiveness for enterprise and entrepreneurship developments in transition economies. В рамках экспериментального проекта, осуществляемого под руководством Группы специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета, рассматривается возможность реализации и эффективность альтернативных систем подключения к Интернету и их рентабельность для предприятий и развития предпринимательства в странах с переходной экономикой.
Cost-effectiveness of the "four-pillar" IMS regime would be an important consideration and an evident asset. Важным аспектом и очевидным преимуществом будет рентабельность режима МСМ, базирующегося на четырех технологиях.
In this regard, we welcome the inter-agency collaborative arrangements, which we feel have already led to improved coordination and cost-effectiveness of the United Nations development agencies. В этой связи мы приветствуем механизмы межучрежденческого сотрудничества, благодаря которым, на наш взгляд, уже удалось повысить уровень координации и рентабельность деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в области развития.
Больше примеров...
Экономической эффективности (примеров 211)
The Board recommends that the Procurement Division, in consultation with the Office of Legal Affairs, re-evaluate the validity and cost-effectiveness of innovative solicitation methods. Комиссия рекомендует Отделу закупок провести, в консультации с Управлением по правовым вопросам, повторную оценку состоятельности и экономической эффективности новаторских методов организации торгов.
Management response: Concerns about cost-effectiveness and sustainable solutions apply throughout UNDP work. Опасения по поводу экономической эффективности в плане расходов и устойчивых решений применимы ко всем аспектам деятельности ПРООН.
In that regard, ESCWA is invited to look into the cost-effectiveness of the Technical Cooperation Division, since the current volume of annual expenditures on operational projects does not appear to justify the existence of a separate division. В этой связи ЭСКЗА было предложено рассмотреть вопрос об экономической эффективности функционирования Отдела технического сотрудничества, поскольку нынешний объем годового расходования средств по оперативным проектам, как представляется, не оправдывает существование отдельного подразделения.
An evaluation of this initiative addressed the relevance, success and cost-effectiveness of programmes, and was based on multiple lines of evidence: it showed that the initiative was working well and had achieved initial programme goals in terms of implementation and delivery. Оценка данной Инициативы касалась практической значимости, результатов и экономической эффективности программ и была проведена на основе самой разнообразной информации: она подтвердила, что данная Инициатива реализуется успешно и что первоначальные программные цели, касающиеся ее выполнения и осуществления, были достигнуты.
As regards the management of the procurement of spare parts for vehicles, on the basis of previous internal audit recommendations, action has been taken to promote timeliness and cost-effectiveness of procurement. Что касается руководства закупками запасных частей к автотранспортным средствам, с учетом ранее вынесенных внутренними ревизорами рекомендаций были приняты меры в целях строгого соблюдения установленных сроков и повышения экономической эффективности закупок.
Больше примеров...
Эффективности затрат (примеров 227)
Techniques such as cost/benefit or cost-effectiveness analysis, which originated more than 50 years ago, are useful in project selection and can help planners avoid costly mistakes. Такие методы, как анализ затрат и результатов или анализ эффективности затрат, которые появились более 50 лет назад, полезны при отборе проектов и помогают плановикам избегать дорогостоящих ошибок.
However, even if a significant increase in operational resources was forthcoming, UNIDO would need to focus its assistance on carefully selected clusters of activities in priority areas where it had a clear comparative advantage in terms of technical specialization and cost-effectiveness. Однако, даже в случае значительного увеличения оперативных ресурсов, ЮНИДО должна будет сосредоточить свою работу по оказанию помощи в осуществлении тщательно продуманных мер в приоритетных обла-стях, в которых она располагает очевидными срав-нительными преимуществами с точки зрения техни-ческой специализации и эффективности затрат.
However, as advance planning is essential in ensuring the satisfactory provision of conference services as well as achieving cost-effectiveness, the exact dates of those meetings will need to be determined by consultations between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management. Однако, поскольку для обеспечения удовлетворительного предоставления конференционного обслуживания, а также достижения эффективности затрат крайне необходимо заблаговременное планирование, в ходе консультаций между основным секретариатом Совета и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению необходимо будет определить точные даты проведения этих заседаний.
The effort to transform the United Nations into a mission-driven, result-oriented Organization - showing enhanced performance, improved productivity and increased cost-effectiveness - is well under way. Полным ходом идет преобразование Организации Объединенных Наций в целенаправленно действующую, ориентированную на результаты Организацию, демонстрирующую улучшение работы, повышение производительности труда и эффективности затрат.
Recommendation 10: The host country selection criteria should include the cost-effectiveness of location with regard to accommodation, daily subsistence allowance and travel and flexibility of conference facilities. Рекомендация 10: Критерии выбора принимающей страны должны включать анализ места проведения с учетом эффективности затрат с точки зрения проживания, суточных, путевых расходов и возможности гибкого использования конференционных помещений.
Больше примеров...
Затратоэффективности (примеров 152)
Enhanced cost-effectiveness and the continued full commitment of the secretariat's highly skilled workforce will ensure that a steadily growing workload is to a large extent absorbed by the current allocation of secretariat staff. За счет роста затратоэффективности и благодаря неизменной полной приверженности высококвалифицированных кадров секретариата выполнение неуклонно возрастающего объема работы будет в значительной степени обеспечено при сохранении нынешнего штатного расписания секретариата.
(b) Innovations in traditional vaccine production methods, including single-use or disposable bioreactor systems, which can increase yield, cost-effectiveness, portability and safety; Ь) инновации в традиционных методах производства вакцин, включая одноразовые биореакторные системы, которые могут повысить уровень производительности, затратоэффективности, мобильности и безопасности;
One representative said that the economic situation of developing countries must be taken into account when examining cost-effectiveness and social and economic benefits so that control efforts were adapted to the situations of those countries. Один представитель заявил, что при рассмотрении затратоэффективности, а также социально-экономических выгод необходимо учитывать экономическое положение развивающихся стран с тем, чтобы усилия по осуществлению контроля могли бы быть адаптированы к условиям в этих странах.
Decides that the development and use of measures at the international level, including market instruments, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions shall be guided by the following principles: постановляет, что разработка и использование мер на международном уровне, включая рыночные инструменты, по повышению затратоэффективности и поощрению действий по предотвращению изменения климата регулируются следующими принципами:
A key issue in this context is whether other measures to reduce pollution are more cost-effective than a PRTR, i.e. how a PRTR ranks among other options in terms of cost-effectiveness. Основным в этой связи является вопрос о том, существуют ли более затратоэффективные, чем РВПЗ, меры борьбы с загрязнением окружающей среды; иными словами, какое место по затратоэффективности занимает РВПЗ среди других систем.
Больше примеров...
Эффективности с точки зрения затрат (примеров 197)
In all of them, cost-effectiveness was the key. В каждом случае ключевым моментом был вопрос об эффективности с точки зрения затрат.
A Common Services Unit has been established to serve both the Jordan country office and the regional office, and maximize cost-effectiveness and efficiency in the areas of administration, finance and human resources. Для целей обслуживания как странового, так и регионального отделения в Иордании и обеспечения максимальной эффективности с точки зрения затрат и результативности в области административной деятельности, финансов и людских ресурсов создана Группа общих служб.
In the second sentence, after the words "from a full-system perspective", insert "while seeking greater quality and cost-effectiveness". Во втором предложении после слов «с точки зрения системы в целом» добавить слова «при одновременном стремлении к повышению качества и эффективности с точки зрения затрат».
(b) Improved cost-effectiveness, with management having better information to enhance understanding of the cost of their operations, drive cost-effective decision-making and secure long-term financial sustainability. Ь) повышение эффективности с точки зрения затрат, что даст руководству возможность, благодаря лучшей информированности, более детально понять расходы на деятельность структур, принимать эффективные с точки зрения затрат решения и поддерживать долгосрочную финансовую стабильность.
In order to factor in learning and training in that area, it was also considered useful that, having due regard to cost-effectiveness and time-efficiency, a staff member of the Court should be placed within the entity that would provide procurement services to the Court. С учетом факторов обучения и подготовки в этой области было сочтено полезным, памятуя о соображениях эффективности с точки зрения затрат и времени, включить одного из сотрудников Суда в состав подразделения, которое будет осуществлять закупки для Суда.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 20)
These criteria include cost-effectiveness and efficiency, safety and security, and maintenance of the international character of the Organization. Эти критерии включали экономичность и эффективность, охрану и безопасность и сохранение международного характера Организации.
The Advisory Committee welcomes the efforts made by both Tribunals to introduce measures for increasing trial efficiency and for modernizing working methods and increasing productivity and cost-effectiveness, as well as the level of cooperation demonstrated in developing these tools and procedures. Консультативный комитет приветствует усилия обоих трибуналов по принятию мер, позволяющих повысить эффективность судебных разбирательств и модернизировать методы работы, повысить производительность и экономичность, а также уровень сотрудничества, продемонстрированный в ходе разработки этих методов и процедур.
The Advisory Committee further emphasized that, unless Galaxy was modified to cover other areas and its problems were resolved, its effectiveness would be compromised and the cost-effectiveness of its future use would be called into question. Консультативный комитет далее подчеркнул, что, если в систему «Гэлакси» не внести изменения, с тем чтобы она охватывала другие области, не устранить ее недостатки, это негативно скажется на ее эффективности и поставит под сомнение экономичность ее будущего использования.
Cost-effectiveness and efficiency: If "cost-effectiveness" is defined as the most economic or judicious application of resources to produce the most results and quality outcomes, then the standard procurement rule requiring "the lowest acceptable bid" addresses the issue rather obscurely. Если "экономичность" определяется как наиболее экономное или разумное использование ресурсов для получения наиболее оптимальных результатов наиболее оптимального качества, то в этом случае стандартное правило закупок, предусматривающее выбор "самой низкой из приемлемых конкурсных заявок", является довольно расплывчатым.
The private sector, meanwhile, brought advantages in terms of efficiency, cost-effectiveness and delivery. Тем временем частный сектор имеет такие преимущества, как экономичность, эффективность и умение выполнять взятые обязательства.
Больше примеров...
Затратоэффективность (примеров 81)
Both departments are also making concerted efforts to increase the cost-effectiveness of training and reduce training-related travel expenditures, whenever possible. Оба департамента также прилагают согласованные усилия к тому, чтобы по возможности повысить затратоэффективность учебной подготовки и сократить путевые расходы, связанные с обучением.
These examples illustrate the capabilities and the cost-effectiveness of such vehicles for seafloor mapping operations over large areas. Эти примеры демонстрируют возможности и затратоэффективность таких аппаратов для операций по картированию обширных районов морского дна.
The application test, provided in full details, has shown the applicability of the cost methodology at single plant level, highlighting that the cost-effectiveness of the technological upgrade strongly depends upon some key operating parameters of the plant. Тест на пригодность, который был подробно описан, продемонстрировал применимость методологии оценки затрат на уровне отдельной установки и позволил сделать вывод о том, что затратоэффективность технологической модернизации в значительной степени зависит от некоторых ключевых рабочих параметров установок.
Rendered invisible by concepts such as "efficiency", "stabilization", and "cost-effectiveness", the labour of African women becomes the shock absorber of the processes of adjustment and the social costs that result therefrom. Труд африканских женщин, ставший незаметным в тени таких понятий, как "эффективность", "стабилизация" и "затратоэффективность", становится для процессов структурной перестройки и обусловленных ими социальных издержек своего рода амортизатором.
While the submissions were relatively consistent in their stance that market-based mechanisms enhance the cost-effectiveness of mitigation actions, they diverged to a greater degree on whether market-based mechanisms promote mitigation actions. Хотя в представленных материалах высказывается относительно согласованное мнение о том, что рыночные механизмы позволяют повысить затратоэффективность мер по предотвращению изменения климата, такого единодушия нет по вопросу о том, стимулируют ли рыночные механизмы действия по предотвращению изменения климата.
Больше примеров...
Финансовой эффективности (примеров 74)
Noting that the introduction of new technologies enhances the quality, cost-effectiveness and efficiency of conference services, отмечая, что внедрение новых технологий способствует повышению качества, финансовой эффективности и результативности конференционного обслуживания,
The mission would share common premises and common services with United Nations agencies, funds and programmes whenever possible in order to enhance coordination and increase cost-effectiveness. В целях улучшения координации и повышения финансовой эффективности миссия, когда это возможно, будет размещаться в тех же помещениях, что и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, действующие в Тиморе-Лешти, и будет иметь общие с ними службы.
They generally concur with most of the findings and conclusions of the report, and agree with the actions recommended by JIU to foster greater cost-effectiveness and promote more sharing and learning among the organizations of the system in the exploitation of modern ICT to improve management. Они в целом согласны с большинством выводов и заключений, содержащихся в докладе, а также с мерами, рекомендованными ОИГ в целях повышения финансовой эффективности и содействия расширению обмена информацией и знаниями между организациями системы в использовании современных ИКТ для совершенствования управления.
In proceeding with the process, some of the relevant major issues should be considered, including the question of resource flows, the evaluation of resource requirements and issues of cost-effectiveness in the operational activities. При осуществлении этого процесса следует рассмотреть некоторые относящиеся к делу ключевые вопросы, включая вопрос о потоках ресурсов, оценке потребностей в ресурсах и вопросы финансовой эффективности оперативной деятельности.
The report covers all United Nations publishing activities, with the aim of producing recommendations that will help to enhance the role of United Nations publications in implementing the mandates of intergovernmental bodies and that will improve the cost-effectiveness of those publishing activities. В докладе рассматривается вся деятельность Организации Объединенных Наций по изданию публикаций с целью выработки рекомендаций, которые позволят повысить роль публикаций Организации Объединенных Наций в осуществлении мандатов межправительственных органов и послужат увеличению финансовой эффективности этой деятельности.
Больше примеров...
Экономическую эффективность (примеров 70)
The Subcommittee noted that success in the application of space technologies in health care depended on their cost-effectiveness. Подкомитет отметил, что для успешного применения космических технологий в здравоохранении необходимо обеспечить их экономическую эффективность.
Community-based approaches, in particular, should be emphasized to achieve maximum coverage and outreach of services as well as to maximize their cost-effectiveness. Следует подчеркивать важность, в частности, общинных подходов, обеспечивающих максимально полный охват оказываемых населению района услуг, а также их максимальную экономическую эффективность.
The cost-effectiveness of space technology applications as an alternative for developing countries was illustrated by the representative of the Chinese Academy of Space Technology in his keynote address on space technology applications, the cost-effective alternative for developing countries. Представитель Китайской академии космической техники в своем основном выступлении по теме "Применение космической техники, экономически эффективная альтернатива для развивающихся стран" наглядно продемонстрировал экономическую эффективность космической техники в качестве альтернативы для развивающихся стран.
Flexible, cost-effective policies relying on economic incentives and instruments, as well as coordinated instruments, can considerably reduce mitigation and adaptation costs, or can increase the cost-effectiveness of emission reduction measures (SR 8.3); м) гибкие, экономически эффективные меры политики, опирающиеся на экономические стимулы и инструменты, а также скоординированные средства могут значительно сократить расходы, касающиеся проведения мер смягчения и адаптации, или могут повысить экономическую эффективность мер по сокращению выбросов (СД 8.3);
It also noted the value and cost-effectiveness of United Nations Volunteers, and offered some suggestions with regard to the rotation and duration of duty for military personnel. Он также отмечает важное значение и экономическую эффективность использования Добровольцев Организации Объединенных Наций и высказывает ряд рекомендаций в отношении ротации и сроков службы военного персонала.
Больше примеров...
Эффективность с точки зрения затрат (примеров 83)
As pressure for funds increases, the donor and recipient communities are closely following the use of voluntary funds provided for humanitarian assistance and are asking for greater accountability, transparency and cost-effectiveness. По мере возрастания спроса на эти средства сообщества доноров и получателей помощи все более пристально следят за использованием добровольных взносов, внесенных на цели гуманитарной помощи, и требуют улучшить отчетность и повысить транспарентность и эффективность с точки зрения затрат.
This "barrier effect" has been estimated in economic terms, for example in a study conducted in Norway, which produced cost-benefit estimates of investments into safe infrastructure for walking and cycling and demonstrated their cost-effectiveness. Такой "эффект барьера" был оценен в экономических показателях, например в одном из исследований, проведенных Норвегией, в котором приводятся оценки затрат и выгод инвестиций в безопасную инфраструктуру для пешеходного и велосипедного движения и проиллюстрирована их эффективность с точки зрения затрат.
In addition, ITC has been exploring the cost-effectiveness of transferring pertinent and non-confidential information from the personal history forms and other supporting documents to the roster. Кроме того, ЦМТ изучает эффективность с точки зрения затрат переноса в список соответствующей неконфиденциальной информации из личных дел и другой вспомогательной документации.
In paragraph 39 of its report, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General review the issue of tracked armoured personnel carriers, including the cost-effectiveness of the option of obtaining such carriers on a "when required" basis. В пункте 39 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал Генеральному секретарю проанализировать вопрос о гусеничных бронетранспортерах (БТР), включая эффективность с точки зрения затрат варианта получения таких БТР по мере возникновения необходимости.
Reliable and timely information provided to emergency managers will optimize and increase the cost-effectiveness of relief operations and mitigation programmes, as well as mobilize and increase public support. Предоставление надежной и своевременной информации органам, отвечающим за принятие мер в чрезвычайных ситуациях, оптимизирует операции по оказанию помощи и программы по смягчению последствий чрезвычайных ситуаций, повысит их эффективность с точки зрения затрат, а также мобилизует и расширит поддержку со стороны общественности.
Больше примеров...
Эффективность затрат (примеров 47)
Although procedures vary within the United Nations system and among countries, this tendency is also shown in the growing concentration of external assistance within a smaller number of activities, in an attempt to increase development impact, avoid duplication and improve cost-effectiveness. Хотя в рамках системы Организации Объединенных Наций в разных странах применяются различные процедуры, эта тенденция также находит свое отражение в усиливающейся концентрации внешней помощи на меньшем числе мероприятий, что объясняется стремлением добиться большего воздействия на процесс развития, избежать дублирования и повысить эффективность затрат.
National execution will be pursued, taking into consideration cost-effectiveness and national capacities, and with a view, above all, to ensuring sustainability. Будет продолжаться национальное исполнение проектов с учетом таких факторов, как эффективность затрат и наличие национального потенциала, прежде всего с целью обеспечения последовательного характера этих проектов.
DPKO recognized the importance of providing security for staff members and assets during the liquidation phase, but agreed that the cost-effectiveness of providing guard contingents must also be taken into consideration wherever possible. ЗЗ. ДОПМ признал важность обеспечения охраны персонала и имущества на этапе ликвидации, при этом согласился с тем, что во всех случаях, когда это возможно, необходимо также учитывать эффективность затрат на обеспечение охраны.
In our view, an administration should, inter alia, be responsive to the needs of society and of citizens, provide for social goals and market economy regulations, support private initiative and the promotion of the private sector and achieve cost-effectiveness and efficiency. На наш взгляд, система управления должна, среди прочего, внимательно относиться к потребностям общества и граждан, определять социальные цели и нормы рыночной экономики, поддерживать частную инициативу и содействовать развитию частного сектора, а также обеспечить эффективность затрат и продуктивность.
Details of the relationship between senior management in Darfur and the rest of UNMIS would be developed to maximize the cost-effectiveness and the overall positive impact of the United Nations presence in Darfur. Детальный порядок взаимоотношений между старшим руководством в Дарфуре и остальными компонентами МООНВС был бы определен таким образом, чтобы максимально повысить эффективность затрат и общую позитивную отдачу от присутствия Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Больше примеров...
Экономическая эффективность (примеров 28)
Relevance to projects, impact and cost-effectiveness were among the main criteria considered in the design of the evaluations. При подготовке оценок в качестве основных рассматривались такие имеющие отношение к проектам критерии, как их воздействие и экономическая эффективность.
The review process takes into account a number of considerations such as scientific evidence, cost-effectiveness, technology advances in treatment options concerned, actual experience in the use of the drugs, as well as the views of professionals and patient groups. В процессе пересмотра учитываются такие факторы, как научные данные, экономическая эффективность, технический прогресс в соответствующих методах лечения, практический опыт использования лекарств, а также мнения групп экспертов и пациентов.
The cost involved in the use of insecticides (DDT or alternatives), and their cost-effectiveness compared to other non-chemical alternatives; расходы, связанные с применением инсектицидов (ДДТ или альтернатив), и их экономическая эффективность по сравнению с другими нехимическими альтернативами;
While the cost-effectiveness of the UNV modality is an important factor to consider when planning mission-specific staff requirements, this factor is not seen as the defining characteristic of the programme's strengths. Хотя экономическая эффективность механизма ДООН является важным фактором, который необходимо учитывать при планировании кадровых потребностей конкретных миссий, этот фактор не считается определяющей характеристикой преимуществ программы.
The increased competence and capacity of developing countries and the cost-effectiveness of regionally owned initiatives have had a broad effect on United Nations operational activities for development, for humanitarian relief and for peace and security. Повышение компетентности и укрепление потенциала развивающихся стран, а также возросшая экономическая эффективность региональных инициатив оказали масштабное воздействие на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития, оказания гуманитарной помощи и обеспечения мира и безопасности.
Больше примеров...
Финансовую эффективность (примеров 20)
UNDP and UNOPS have formed a working group to address the methodology for costing of such services, to ensure cost-effectiveness and transparency. ПРООН и ЮНОПС создали рабочую группу для разработки методологии определения стоимости таких услуг с целью обеспечить финансовую эффективность и транспарентность.
The Advisory Committee was informed that savings would result from that arrangement; the cost-effectiveness of it should be monitored and indicated in the next performance report. Консультативный комитет был информирован о том, что в результате применения этой процедуры будет достигнута экономия; следует определить финансовую эффективность применения этой процедуры и указать соответствующую информацию в следующем докладе об исполнении бюджета.
It commits the United Nations to viewing outsourcing as one of the required options, among many, that programme managers should consider in seeking to provide or upgrade the quality or cost-effectiveness of the Organization's non-core activities and services. З. Согласно настоящему докладу Организации Объединенных Наций внешний подряд следует считать как один из возможных среди многих вариантов, которые руководители программ должны рассматривать в стремлении обеспечить или повысить качество или финансовую эффективность при осуществлении неосновных видов деятельности и предоставлении неосновных услуг в Организации.
The results of the assessment help to determine the level of audit evidence needed to support the audit opinion; to concentrate our efforts towards high-risk areas; and to maintain the cost-effectiveness of audit testing. Результаты оценки помогают определить, какие аудиторские данные необходимы для подкрепления заключения ревизоров; сосредоточивать наши усилия на областях деятельности с высокой степенью риска; и обеспечивать финансовую эффективность ревизорской проверки.
Identify, and initiate research into, the main evidence gaps, including: cost-effectiveness of various interventions, costing of child protection, assessment of child reintegration programmes, longitudinal research, global security agenda and child protection, and child protection and the changing physical environment. Выявление основных пробелов в документальной базе и запуск исследований в соответствующих областях, включая финансовую эффективность различных операций, стоимость защиты детей, оценку программ реинтеграции детей, многолетние исследования, глобальную повестку дня в области безопасности и защиты детей, а также защиту детей и меняющуюся физическую среду.
Больше примеров...
Экономической целесообразности (примеров 15)
Clear criteria for allocation, transfer and distribution of finance and benefits, assessment of impact in terms of cost-effectiveness and equity need to be developed. Необходимо разработать четкие критерии размещения, передачи и распределения финансовых ресурсов и льгот, а также оценки достигнутых результатов с точки зрения экономической целесообразности и справедливости.
The Department of Peacekeeping Operations will continue to review the transfer of high-mileage 4x4 vehicles to new and expanding missions, as exceptions and on case-by-case basis, keeping in view the operational needs, the condition of vehicles and the cost-effectiveness of such shipments. Департамент операций по поддержанию мира будет и впредь принимать решения о передаче полноприводных автомобилей с большим пробегом новым и расширяющимся миссиям лишь в порядке исключения и на индивидуальной основе с учетом оперативных потребностей, состояния автомобилей и экономической целесообразности такой передачи.
These mechanisms aim to maximize the cost-effectiveness of reducing greenhouse gas emissions by allowing Parties to take up opportunities outside their borders to supplement domestic action. Эти механизмы направлены на максимальное повышение экономической целесообразности деятельности по сокращению выбросов парниковых газов за счет того, что Стороны смогут пользоваться возможностями за пределами своих границ для дополнения национальных мер.
Among the key proposals are: a feasibility and cost-effectiveness review of the proposed regionalization of NEX/NGO audit support through the five Regional Audit Service Centres. Среди ключевых предложений можно отметить анализ экономической целесообразности создания пяти региональных ревизионных центров, которые позволили бы оказывать помощь в проведении ревизии проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и НПО на региональном уровне.
Special activities to be undertaken: Initial work will be undertaken in order to develop and begin a pilot project for examining the feasibility and efficiency of alternative Internet connection systems and their cost-effectiveness for enterprise and entrepreneurship development in transition economies. Планируемые специальные мероприятия: - Были приняты меры с целью разработки и развертывания экспериментального проекта по изучению экономической целесообразности и эффективности создания альтернативных систем подключения к Интернету и экономической эффективности таких систем с точки зрения развития предприятий и предпринимательства в странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Экономии средств (примеров 15)
All of this makes not only for cost-effectiveness, but for far better results. Все эти шаги были предприняты в целях не только экономии средств, но повышения эффективности.
This special situation in our country means that, in terms of cost-effectiveness, each dollar invested in the prevention of AIDS in Nicaragua will save many more dollars that would otherwise be needed for the treatment of opportunistic infections and the supply of antiretroviral drugs. Особенность положения дел в нашей стране состоит в том, что в плане экономии средств каждый доллар, вложенный в предотвращение СПИДа в Никарагуа, сэкономит намного больше долларов, которые в другой ситуации потребовались бы для лечения условно-патогенных инфекций и поставки антиретровирусных лекарственных препаратов.
Some delegations had expressed preference for transferring these cases to the dispute tribunal, in the interests of cost-effectiveness and uniformity of proceedings, and in view of the fact that the staff members had lost their trust in the existing system. Некоторые делегации выразили предпочтение передаче этих дел в трибунал по спорам в интересах экономии средств и единообразия разбирательства и с учетом того факта, что сотрудники утратили доверие к существующей системе.
The report of the Secretary-General on savings resulting from improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) could not be prepared until UNCTAD discussed the matter in the spring. Доклад Генерального секретаря об экономии средств в результате общего повышения эффективности во исполнение резолюций, принятых на девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), будет подготовлен лишь после того, как ЮНКТАД обсудит этот вопрос на своей весенней сессии.
This is designed to dovetail activities on biological weapons into those of chemical weapons for cost-effectiveness. THE WAY FORWARD Таким образом в целях экономии средств предполагается мероприятия по биологическому оружию объединить с мероприятиями по химическому оружию.
Больше примеров...