Английский - русский
Перевод слова Cost-effective

Перевод cost-effective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельный (примеров 22)
It was also important to establish a simple, clear and cost-effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. Важно также учредить простой, ясный и рентабельный механизм соблюдения, который был бы применим ко всему процессу КНО.
The Programme follows the best practices in financial management, including transparent, cost-effective and sound internal control of all financial resources in the field and at Headquarters. Программа направлена на обеспечение применения оптимальной практики финансового управления, включая транспарентный, рентабельный и компетентный внутренний контроль за всеми финансовыми ресурсами отделений на местах и Центральных учреждений.
Cuba also asked for authorization to pay for these goods in cash - in United States dollars or in any other hard currency - and to use Cuban ships to transport the goods, as this would be the most practical, rapid and cost-effective option for Cuba. Куба также попросила разрешить заплатить за эти товары наличностью - в долларах США или в любой другой твердой валюте, а также использовать кубинские суда для перевозки этих товаров, поскольку это был бы наиболее практичный, оперативный и рентабельный для Кубы способ.
We hope that the future negotiations will lead to the elaboration of a treaty which in particular will contain effective and cost-effective verification machinery making it possible to ensure that no weapons-grade fissile material will be produced in the participating countries. Мы надеемся, что будущие переговоры приведут к разработке договора, в котором, в частности, будет заложен эффективный, рентабельный механизм проверки, позволяющий убедиться, что никакие "оружейные" расщепляющиеся материалы в странах-участницах не производятся.
While welcoming all endeavours undertaken to resolve armed conflicts, we would like to underscore that greater investment should be made in conflict prevention, which we believe is cost-effective in saving lives and financial resources. Хотя мы приветствуем все усилия по урегулированию вооруженных конфликтов, мы хотели бы подчеркнуть, что следует увеличить инвестиции в предотвращение конфликтов, так как, на наш взгляд, это рентабельный способ спасения людей и экономии финансовых средств.
Больше примеров...
Экономичный (примеров 31)
A listing at Deutsche Börse provides companies with an easy and cost-effective way to access capital and reach global investors. Листинг на Deutsche Bцrse предоставляет компаниям легкий и экономичный способ доступа к капиталу и глобальным инвесторам.
The success of peer education as both a cost-effective and personalized approach has been demonstrated in other missions, and UNMIS is building on such UNAIDS-identified best practices. Взаимное обучение как экономичный индивидуальный метод учебы продемонстрировало свою эффективность в других миссиях, и МООНВС использует в своей деятельности этот выработанный ЮНЭЙДС передовой метод.
Considering the increasing environmental cost to society of wastes from burnt fossil fuels and the risk of global warming, we believe in safe and peaceful nuclear energy as a cost-effective and clean source of energy for the future. Учитывая риск глобального потепления, а также то, что с экологической точки зрения обществу приходится платить все большую цену за отходы от отработанного ископаемого топлива, мы верим, что безопасная и мирная ядерная энергия - это экономичный и чистый источник энергии будущего.
The Committee notes that in UNPROFOR this cost-effective and efficient means of obtaining personnel has not yet been utilized. Комитет отмечает, что в СООНО еще не используется этот эффективный с точки зрения затрат и экономичный метод привлечения персонала.
Austria encourages the Secretary-General to make more use of this cost-effective instrument. Австрия призывает Генерального секретаря более активно использовать этот экономичный с точки зрения затрат инструмент.
Больше примеров...
Эффективным с точки зрения затрат (примеров 277)
This underlines the importance of providing families in difficult circumstances with the support they need to shoulder their responsibilities, a solution that respects the child's right to a family environment and is more cost-effective as well. Это подчеркивает важность оказания испытывающим трудности семьям необходимой помощи для того, чтобы они могли выполнять свои обязанности, - решение, при котором обеспечивается уважение права ребенка на жизнь в семье и которое также является более эффективным с точки зрения затрат.
At the same time, it was also stressed that the process of data collection and processing for using these models should be cost-effective, hence the need for coordinated data-collection efforts at the national, regional and international levels. Одновременно было также подчеркнуто, что процесс сбора и обработки данных для использования в этих моделях должен быть эффективным с точки зрения затрат, что обусловливает необходимость координации операций по сбору данных на национальном, региональном и международном уровнях.
It is also cost-effective. Оно также является эффективным с точки зрения затрат.
In fact, until the schedule of meetings at UNON becomes considerably heavier, the current practice is the most cost-effective alternative. На деле до тех пор, пока расписание заседаний в ЮНОН не станет значительно более загруженным, нынешняя практика будет оставаться наиболее эффективным с точки зрения затрат вариантом.
Although cotrimoxazole prophylaxis represents a simple, cost-effective intervention for HIV-exposed children, global coverage is even lower than for paediatric anti-retroviral treatment (ART). Хотя применение котримоксазола является простым и эффективным с точки зрения затрат способом профилактики среди детей, входящих в группу риска по ВИЧ, показатели применения соответствующих методов на глобальном уровне еще ниже, чем показатели применения в педиатрии антиретровирусной терапии (АРТ).
Больше примеров...
Эффективных с точки зрения затрат (примеров 283)
That in turn would provide opportunities for greater transparency and oversight, and more cost-effective ways of working. Это, в свою очередь, создаст возможности для повышения транспарентности и улучшения надзора, а также разработки более эффективных с точки зрения затрат способов работы.
The analytical work of the UNFPA has demonstrated that reproductive health services are some of the most cost-effective health interventions. Проводимая ЮНФПА аналитическая работа показывает, что услуги в области репродуктивного здоровья являются одними из наиболее эффективных с точки зрения затрат в сфере здравоохранения.
It will assist Governments in administrative capacity-building and infrastructure management and in the development and execution of cost-effective programmes, particularly at the local level. Организация будет оказывать органам власти содействие в деле создания управленческого потенциала и управления инфраструктурой, а также в разработке и осуществлении эффективных с точки зрения затрат программ, особенно на местном уровне.
Ministries of industry and industrial associations are being assisted by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) - on the one hand, to prepare environmental strategies and, on the other, to devise cost-effective industrial environmental regulatory programmes. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) оказывает содействие министерствам промышленности и промышленным ассоциациям, с одной стороны, в подготовке экологических стратегий и, с другой стороны, в разработке эффективных с точки зрения затрат программ регулирования воздействия промышленности на окружающую среду.
Point-of-use water treatment and safe storage taken as an interim step is one of the most achievable and cost-effective public health interventions available. Обработка воды непосредственно в местах потребления и безопасное ее хранение, рассматриваемые в качестве промежуточной меры, являются одним из наиболее реалистичных и эффективных с точки зрения затрат решением в рамках сектора общественного здравоохранения.
Больше примеров...
Экономически эффективных (примеров 150)
Hence the urgency of building response capacity in vulnerable countries through transfer of cost-effective food production technologies that were less dependent on rain water. Поэтому крайне важно усилить ответные меры в уязвимых странах с помощью передачи экономически эффективных технологий по производству продуктов питания, которые в меньшей степени зависят от выпадения осадков.
Meeting today's complex operational needs within limited available resources demands that the Organization continue to find flexible, cost-effective and reliable approaches. Удовлетворение комплексных оперативных потребностей таких операций при ограниченном объеме ресурсов требует от Организации непрерывного поиска гибких, экономически эффективных и надежных подходов.
In the view of the Panel, it is appropriate for Kuwait to attempt to evaluate cost-effective strategies for the treatment of groundwater that may have been contaminated. По мнению Группы, Кувейту следует попытаться провести оценку экономически эффективных стратегий обработки подземных вод, которые могли подвергнуться загрязнению.
This approach will add more value to the audit process and will in turn enhance the Fund's ability to accomplish its overall objectives of advancing efficiency, accountability, and the establishment of cost-effective internal control mechanisms. Такой подход повысит значимость ревизионного процесса, что, в свою очередь, укрепит способность Фонда достигать поставленных перед ним общих целей повышения эффективности, подотчетности и создания экономически эффективных механизмов внутреннего контроля.
This past action has thus reduced the number of cost-effective options open in the future. Таким образом, в результате работы, проделанной ранее, круг экономически эффективных решений, которые можно было бы реализовать в будущем, сузился.
Больше примеров...
Затратоэффективных (примеров 138)
It was concluded that: One of the most cost-effective options were preventive options, such as coal washing and fuel switching. Был сделан вывод о том, что: одними из наиболее затратоэффективных вариантов были профилактические варианты, например промывка угля или замещение топлива.
Analyse different scenarios on cost-effective reduction of ground-level ozone in cooperation with CIAM. Анализ различных сценариев затратоэффективных мер по борьбе с тропосферным озоном в сотрудничестве с ЦМКО.
Working under the guidance of the President they have conducted their work with a view to optimize results-oriented, practical, cost-effective and efficient working methods within the spirit of cooperation of the Convention. Действуя под началом Председателя, они проводили свою работу в целях оптимизации ориентированных на конкретные результаты, практичных, затратоэффективных и действенных методов работы в духе сотрудничества в рамках Конвенции.
In response to constant requests, the Department for General Assembly and Conference Management was currently working to implement cost-effective solutions for the various tasks it carried out. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в настоящее время занимается разработкой затратоэффективных решений для различных возложенных на него задач, с тем чтобы иметь возможность удовлетворять запросы, непрерывно поступающие в его адрес.
It will also provide a review of cost-effective policies, base-lines for selected countries and the support provided by the various programmes of UNEP-SBCI, UNDP-GEF, UNECE and ESCAP. На нем будет также представлен обзор затратоэффективных вариантов политики, данных о базисных уровнях по отдельным странам и мер поддержки, оказываемых в рамках различных программ ИУЗК-ЮНЕП, ГЭФ-ПРООН, ЕЭК ООН и ЭСКАТО.
Больше примеров...
Эффективной с точки зрения затрат (примеров 171)
Prevention, we have been informed, is 28 times more cost-effective than treatment. Профилактика, как нам сообщили, является в 28 раз более эффективной с точки зрения затрат, чем лечение.
We strongly support coordinated and effective aid efforts, and, for Australia, financing increases in ODA through traditional means is simple, cost-effective and transparent. Мы решительно поддерживаем скоординированные и эффективные усилия по оказанию помощи, и для Австралии финансирование в целях увеличения объема ОПР с помощью традиционных средств является очевидной, эффективной с точки зрения затрат и транспарентной задачей.
What constitutes crime prevention has to be viable and cost-effective in terms of its benefits to the community. Деятельность по предупреждению преступности должна быть надежной и эффективной с точки зрения затрат, а также пользы для общины.
The conclusion drawn from these annexes is that a fully commercial network would not be cost-effective for the United Nations and that significant savings could be derived from the operation of a private telecommunications network. На основе приведенных в этих приложениях данных можно сделать вывод о том, что полностью коммерческая сеть не была бы эффективной с точки зрения затрат для Организации Объединенных Наций и что существенную экономию средств можно было бы получить за счет использования частной сети электросвязи.
Thus, while retesting was theoretically justified, it was not considered necessary or cost-effective in the WIPO context. Поэтому, хотя повторная проверка знания языков, возможно, теоретически и оправдана, в отношении ВОИС она не является необходимой или эффективной с точки зрения затрат.
Больше примеров...
Экономически эффективным (примеров 114)
This core service aims to facilitate the introduction into private-sector enterprises and public-sector organizations of systems and practices consistent with cost-effective importing. Эта основная деятельность имеет целью содействие внедрению на частных предприятиях и в государственных организациях систем практики, совместимых с экономически эффективным импортом.
Consequently, renovation programs were the most cost-effective method of ensuring safe and adequate housing within their existing communities. Таким образом, программы ремонта жилья являются наиболее экономически эффективным методом обеспечения безопасных и надлежащих жилищных условий в районах старой застройки.
For weaned piglets, convex floors with triangle iron slats were cost-effective. При содержании поросят, отнимаемых от свиноматки, экономически эффективным оказался пол с выпуклой поверхностью и треугольными железными решетками.
Consequently, renovation programs were the most cost-effective method of ensuring safe and adequate housing within their existing communities. Homeowner Assistance provides financial assistance in the form of a loan and an interest write down subsidy. Таким образом, программы ремонта жилья являются наиболее экономически эффективным методом обеспечения безопасных и надлежащих жилищных условий в районах старой застройки.
He also pointed out that an Internet platform connecting debtor Governments with their creditors, such as that being developed by the Global Information Clearinghouse Initiative, could serve as a cost-effective means for implementing those proposals. Он указал также, что основа для поддержания контактов правительств-должников со своими кредиторами на базе Интернета, наподобие разрабатываемой в рамках инициативы по созданию глобального банка данных, могла бы служить экономически эффективным средством реализации этих предложений.
Больше примеров...
Затратоэффективным (примеров 97)
We have adopted a pragmatic approach that has been highly cost-effective. Мы применяем прагматичный подход, который остается чрезвычайно затратоэффективным.
The COOP Programme undertook a number of measures to help the CDM Executive Board exercise its functions in an efficient, cost-effective and transparent manner. Программа СМ приняла целый ряд мер для оказания помощи Исполнительному совету МЧР в выполнении его функций действенным, затратоэффективным и транспарентным образом.
But we should undertake an in-depth analysis of individual measures in order to determine whether their application may be useful for the detection of a clandestine nuclear explosion and be cost-effective. Однако мы должны провести углубленный анализ отдельных мер, с тем чтобы определить, будет ли их применение полезным для обнаружения тайного ядерного взрыва и затратоэффективным.
It is cost-effective, it draws upon the experience of Parties and NGOs with the functioning of the Convention, and could be easily accepted by those Parties which are also Parties to the Aarhus Convention. Он является затратоэффективным, опирается на опыт Сторон и НПО, приобретенный в ходе реализации Конвенции, и может быть беспрепятственно принят теми Сторонами, которые также являются Сторонами Орхусской конвенции.
When appropriate for operational reasons, the RO will represent the secretariat and the GM in country level processes, for example, when this proves more cost-effective than the direct involvement of the secretariat or the GM. Когда это будет целесообразно в силу оперативных причин, РО будет представлять секретариат и ГМ в процессах на страновом уровне, например когда этот вариант будет более затратоэффективным, чем прямое участие секретариата или ГМ.
Больше примеров...
Затратоэффективной (примеров 69)
This arrangement is both cost-effective and efficient, and will help to ensure complementarity between the activities supported by both funds. Такая процедура представляется одновременно затратоэффективной и целесообразной и поможет обеспечить взаимодополняемость деятельности, проводимой обоими фондами.
It was stated that good practices should be innovative with regard to methods, target groups and media used, effective in terms of the number of people reached and in reductions in the level of greenhouse gas emissions, cost-effective and replicable in other countries in the region. Было отмечено, что эффективная практика должна быть инновационной с точки зрения методов, целевых групп и используемых СМИ, эффективной с точки зрения охватываемой аудитории и сокращения уровней выбросов парниковых газов, затратоэффективной, а также пригодной для тиражирования в других странах региона.
In order to organize the work of the AHWG in a cost-effective way the meetings of the AHWG shall as far as possible, coincide with relevant UNCCD meetings and/or shall be held as virtual meetings. С целью затратоэффективной организации работы СРГ совещания СРГ, по мере возможности, проводятся параллельно соответствующим совещаниям КБОООН и/или в форме виртуальных совещаний.
At present, there is no cost-effective technology available to achieve this automatically (IEA (2005)). Какой-либо затратоэффективной технологии, позволяющей автоматически уравновешивать спрос и предложение, на данный момент пока еще не создано (МГЭ (2005)).
How to design and implement energy efficiency policies that ensure the realization of all cost-effective energy saving potentials? Каким образом разработать и осуществлять политику в области энергоэффективности, которая обеспечит реализацию на затратоэффективной основе всего потенциала в области энергосбережения?
Больше примеров...
Экономически эффективной (примеров 65)
Evidence has shown that increasing tobacco taxes is the most cost-effective policy in reducing consumption. Факты показывают, что повышение налогов на табак является наиболее экономически эффективной политикой сокращения потребления.
National institutional capacity-building in the essential trade services is the most viable means open to a developing country for promoting a trade-enabling environment on a cost-effective and sustainable basis. Наращивание национального институционального потенциала в области основных торговых услуг является наиболее целесообразным средством развивающихся стран для поощрения создания условий, благоприятствующих торговле, на экономически эффективной и устойчивой основе.
Ensuring coordination among the national focal points of different international processes to ensure coherent and cost-effective monitoring and assessment. обеспечение согласованности действий между национальными координационными центрами различных международных процессов в целях создания целостной и экономически эффективной системы мониторинга и оценки.
The cost of installing ducts and conduits vary based on geographic location and terrain, yet even in the most difficult terrain, the synchronized construction of roadways and cable infrastructure can be cost-effective. Стоимость установки каналов и трубопроводов различается в зависимости от географического расположения и рельефа местности, но даже в самой сложной местности синхронизация строительства дорог и кабельной инфраструктуры может оказаться экономически эффективной.
But the simple truth is that buying non-organic is far more cost-effective, more humane, and more environmentally responsible. Но простая истина остаётся в том, что покупка неорганических продуктов является гораздо более экономически эффективной, более гуманной, и более экологически ответственным выбором.
Больше примеров...
Экономически эффективного (примеров 66)
Training remains an ongoing effort, and the JIU secretariat implements a consistent cost-effective continuous learning process. Учебная подготовка по-прежнему ведется на постоянной основе, и секретариат ОИГ занимается внедрением последовательного экономически эффективного процесса непрерывного обучения.
This mechanism, which was discussed with OAS, will facilitate more pragmatic and cost-effective cooperation between the two Organizations. Этот механизм, который был предметом обсуждения с ОАГ, будет содействовать осуществлению более прагматичного и экономически эффективного сотрудничества между двумя организациями.
Regulatory bodies of importing developing countries could cooperate with their counterparts in the exporting countries to build regulatory capacities, share local inspection information of companies under their jurisdiction, and conduct joint inspections through cost-effective use of resources. Регулирующие органы развивающихся стран-импортеров могли бы сотрудничать со своими коллегами в странах-экспортерах в целях наращивания потенциала в сфере регулирования, обмена местной информацией о проверке компаний под их юрисдикцией и проведения совместных проверочных мероприятий на основе экономически эффективного использования ресурсов.
UNDP's role in these countries is to help effect market transformations that promote energy efficiency, improved solid waste management, safer handling of chemicals and especially persistent organic pollutants, and more cooperative and cost-effective schemes for water management. Роль ПРООН в этих странах состоит в том, чтобы помочь проведению рыночных преобразований, повышающих эффективность энергетики, утилизации твердых отходов, безопасной обработки химических веществ и особенно стойких органических загрязнителей; ПРООН также способствует осуществлению схем более тесного сотрудничества и экономически эффективного управления водными ресурсами.
Only eco-efficient site-specific solutions that allow for the cost-effective production of high-quality goods in an environmentally sound manner should be implemented. е) следует осуществлять только такие экологически эффективные и увязанные с особенностями каждого промышленного объекта технические решения, которые обеспечивают возможность для экологически безопасного и экономически эффективного производства высококачественных изделий.
Больше примеров...
Экономически эффективные (примеров 67)
Modern and cost-effective data communications, both within UNEPNet and through links to the global Internet, continue to provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development. Современные экономически эффективные средства передачи данных, как в рамках ЮНЕПнет, так и через каналы глобальной "Интернет", продолжают обеспечивать доступ к всеобъемлющей информации по окружающей среде и устойчивому развитию.
This round table addressed the best successful practices in place in countries with different income levels; discussed the affordable and cost-effective actions and measures that can be implemented; identified priorities for strengthening national capacities; and reviewed the lessons learned in promoting intersectoral actions. Участники этого «круглого стола» рассмотрели передовой опыт в странах с различным уровнем доходов; обсудили доступные и экономически эффективные действия и меры, которые могут быть приняты; определили приоритеты для укрепления национальных потенциалов; и провели обзор извлеченных уроков в деле поощрения межсекторальных действий.
As a result, affordable and easy-to-use protective equipment for frontline health-care workers and point-of-care tests that are quick, reliable, robust, and cost-effective have been hard to find. В результате, было сложно найти доступное и простое в использование защитное оборудование для передовых медицинских работников и быстрые, надежные, понятные и экономически эффективные проводимые на местах тесты.
Flexible, cost-effective policies relying on economic incentives and instruments, as well as coordinated instruments, can considerably reduce mitigation and adaptation costs, or can increase the cost-effectiveness of emission reduction measures (SR 8.3); м) гибкие, экономически эффективные меры политики, опирающиеся на экономические стимулы и инструменты, а также скоординированные средства могут значительно сократить расходы, касающиеся проведения мер смягчения и адаптации, или могут повысить экономическую эффективность мер по сокращению выбросов (СД 8.3);
Cost-effective responses may result but specific estimates were difficult to obtain, in particular, since few countries have experience with the instrument over time. В результате его применения могут быть приняты экономически эффективные меры реагирования, однако получить конкретные оценки было сложно, в частности из-за того, что опытом длительного применения этого инструмента обладает небольшое число стран.
Больше примеров...
Затратоэффективного (примеров 54)
One crucial element is the availability of adequate, reliable and cost-effective financing of investment. Одним из решающих элементов является наличие достаточного, надежного и затратоэффективного финансирования инвестиций.
Description/objectives: To analyse scenarios on cost-effective reduction of acidification, eutrophication, tropospheric ozone, PM exposure and short-term regional radiative forcing. Описание/цели: Анализ сценариев затратоэффективного сокращения уровней подкисления, эвтрофикации, тропосферного озона, загрязнения ТЧ и краткосрочного регионального радиационного форсинга.
The report addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, as well as resource requirements and actual resources available for the work on Article 6 of the Kyoto Protocol during the biennium 2006 - 2007. В докладе рассматриваются вопросы управления, в частности меры, принятые для обеспечения действенного, затратоэффективного и транспарентного функционирования КНСО, а также потребности в ресурсах и практический объем ресурсов, имеющихся для работы по статье 6 Киотского протокола в течение двухгодичного периода 20062007 годов.
The TRAINMAR Programme was created in 1980 to respond, in cost-effective and practical fashion, to the large demand in the developing countries for qualified managers in the fields of shipping, ports and multimodal transport. Программа ТРЕЙНМАР была создана в 1980 году в качестве практического и затратоэффективного подхода к решению проблемы, связанной со значительными потребностями развивающихся стран в подготовке квалифицированных управленческих работников в области морских перевозок, портов и смешанных перевозок.
We intend to help the Prepcom and the eventual new organization operate on a cost-effective basis, where possible achieving savings and efficiency by utilizing the capacities of IAEA. Мы намерены содействовать обеспечению затратоэффективного функционирования Подготовительной комиссии и, в конечном итоге, новой Организации с достижением, по возможности, экономии и эффективности за счет использования потенциала МАГАТЭ.
Больше примеров...
Рентабельность (примеров 16)
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления.
With such integrated teamwork, combating desertification in the dryland areas would certainly be cost-effective. Такой комплексный и скоординированный подход, несомненно, способен обеспечить рентабельность мероприятий по борьбе с опустыниванием в засушливых районах.
Congestion pricing schemes have been shown to be effective means of reducing traffic congestion through the use of economic disincentives, while efficient bus rapid transit systems have proved to be a cost-effective way to encourage a modal shift to public mass transit. Взимание платы за движение по перегруженным дорогам оказалось эффективным средством уменьшения транспортной загруженности за счет применения экономических «антистимулов», а эффективно действующие системы скоростных автобусных перевозок доказали свою рентабельность, благодаря чему начался процесс переориентации населения на пользование общественным транспортом.
These additional resources will enable the Government to penetrate rural areas and arid and semi-arid parts of the country; meet the needs of underserved communities; and scale up interventions that have proved cost-effective. Эти дополнительные ресурсы позволят правительству донести свою деятельность до сельских районов и засушливых и полузасушливых районов нашей страны, удовлетворить потребности тех групп населения, которые пока обслуживаются недостаточно, и активизировать деятельность в тех областях, которые доказали свою рентабельность.
Future ERP upgrades should also be more cost-effective because of the relative ease with which off-the-shelf software can be upgraded, in comparison with the costs of upgrading custom-developed software, such as IMIS, for one organization. Это должно также повысить рентабельность модернизации ERP-систем ввиду относительной легкости обновления типового программного обеспечения по сравнению с расходами на обновление прикладных программ, разработанных для одной организации, таких, как ИМИС.
Больше примеров...
Экономичности (примеров 14)
Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement Цель Организации: обеспечение эффективности, экономичности, прозрачности, оперативности и высокого качества закупочных услуг
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost-effective means of planning, launching, managing and terminating peace-keeping operations in a changing environment. Будут приниматься меры по повышению уровня стандартизации, систематизации, удобства и экономичности процедур планирования, развертывания, осуществления и прекращения операций по поддержанию мира в изменяющихся условиях.
The organization helps local governments and industries to upgrade technologies and become more efficient, cost-effective and environmentally friendly by preparing and appraising investment project proposals and implementing phase-out schedules for ozone-depleting substances at plant level. Организация помогает местным администрациям и отраслям промышленности в модернизации технологий и повышении эффективности, экономичности и экологичности на основе подготовки и оценки предложений по инвестиционным проектам и соблюдения графиков поэтапного отказа от применения озоноразрушающих веществ на предприятиях.
Although statisticians in developing countries make efforts to improve their statistical systems and to make it more cost-effective, improving statistical capacities in a number of developing countries remains crucial. Хотя статистические работники в развивающихся странах прилагают усилия к улучшению своих статистических систем и обеспечению их экономичности, совершенствование статистического потенциала в ряде развивающихся стран сохраняет большую актуальность.
The United States urged the General Assembly not to grant waivers to the rule that meetings were to be held at Headquarters unless the change in venue was demonstrably more cost-effective and efficient. Соединенные Штаты настоятельно призывают Генеральную Ассамблею делать исключения в отношении правила о проведении заседаний в Центральных учреждениях лишь в том случае, если показано, что в результате замены места проведения будет обеспечено повышение эффективности и экономичности.
Больше примеров...