However, this is the most cost-effective way to prevent a humanitarian disaster, which would absorb even more resources. | Однако это наиболее рентабельный способ предотвращения гуманитарной катастрофы, которая поглотила бы еще больше ресурсов. |
Finally, the United States remains committed to creating an efficient, cost-effective residual mechanism that will ensure that war criminals cannot escape justice. | И наконец, Соединенные Штаты по-прежнему полны решимости создать эффективный и рентабельный остаточный механизм, который позволит добиться того, чтобы военные преступники не могли избежать правосудия. |
We hope that the future negotiations will lead to the elaboration of a treaty which in particular will contain effective and cost-effective verification machinery making it possible to ensure that no weapons-grade fissile material will be produced in the participating countries. | Мы надеемся, что будущие переговоры приведут к разработке договора, в котором, в частности, будет заложен эффективный, рентабельный механизм проверки, позволяющий убедиться, что никакие "оружейные" расщепляющиеся материалы в странах-участницах не производятся. |
Investment in Internet brand building, which is likely to be the most cost-effective option for export-oriented firms, requires, among other things, good technical and graphic design, marketing of websites, and the use of smart tie-ins with portals that generate appropriate interest and traffic. | Для продвижения собственной фирменной продукции через Интернет, - по-видимому, более рентабельный путь для ориентирующихся на экспорт фирм, - среди прочего требуется хороший технический и графический дизайн, а также веб-сайты с хорошо составленной рекламной информацией, способной привлечь необходимый интерес и обеспечить достаточный товарооборот. |
Cash and vouchers were distributed to support access to a balanced food basket when the option was cost-effective, as determined by WFP assessments of operational contexts and beneficiary needs. | Распределение денежных средств и ваучеров, в целях обеспечения доступа к сбалансированной продовольственной корзине, осуществлялось в тех случаях, когда этот вариант определялся как экономически рентабельный, в соответствии с проводимыми ВПП оценками оперативных условий и потребностей бенефициаров. |
Energy efficiency offers a powerful and cost-effective tool for achieving a sustainable energy future. | Энергоэффективность - это мощный экономичный инструмент достижения устойчивого энергетического будущего. |
It should also identify the resources available to meet the objectives and the most cost-effective way of using them. | В ней должны также определяться ресурсы, которые должны выделяться на достижение этих целей и самый экономичный способ их использования. |
Moreover, since its lawyers are familiar with all the recourse mechanisms available, they choose the most cost-effective one, taking into account the needs of the case, and provide the help necessary for that method of recourse. | Кроме того, поскольку его адвокаты знакомы со всеми имеющимися механизмами правовой защиты, они выбирают из них наиболее экономичный, учитывая при этом нужды данного дела, и оказывают помощь в привязке именно к этому механизму. |
This will allow for a direct, far-reaching and cost-effective information delivery mechanism that will be immediately available for the entire United Nations system and the leadership of the Organization, particularly in times of crisis. | Это позволит создать хорошо развитый и экономичный механизм непосредственной доставки информации, которым система Организации Объединенных Наций и руководство Организации смогут в любое время воспользоваться, особенно в периоды кризиса. |
The Committee notes that in UNPROFOR this cost-effective and efficient means of obtaining personnel has not yet been utilized. | Комитет отмечает, что в СООНО еще не используется этот эффективный с точки зрения затрат и экономичный метод привлечения персонала. |
Extrabudgetary funding, moreover, was not a cost-effective way of tackling global issues and it undermined the principle of collective responsibility for common global tasks. | Более того, внебюджетное финансирование не является эффективным с точки зрения затрат способом решения глобальных проблем, а его использование подрывает принцип коллективной ответственности за решение общих глобальных задач. |
He therefore encouraged all United Nations entities - starting with components of the Secretariat - to utilize the services of UNOPS as long as that option remained cost-effective. | Поэтому он рекомендовал всем подразделениям Организации Объединенный Наций, начиная с тех из них, которые входят в состав Секретариата, обращаться к услугам ЮНОПС при условии, что вариант использования ЮНОПС остается эффективным с точки зрения затрат. |
The incumbents of those posts are responsible for conducting procurement actions in an efficient, cost-effective and transparent manner in accordance with established policies, procedures and guidelines of the Organization. | Сотрудники на этих должностях отвечают за принятие мер по закупкам действенным, эффективным с точки зрения затрат и транспарентным образом в соответствии с установленными стратегиями, процедурами и руководящими принципами Организации. |
Considering that almost half of the international posts at UNPROFOR remain vacant, the Committee believes that it may be more cost-effective and practical to discontinue a number of established posts rather than to include a 40 per cent vacancy factor in the budget estimates. | С учетом того, что почти половина международных должностей персонала СООНО остаются вакантными, Комитет полагает, что, возможно, было бы более эффективным с точки зрения затрат и практичным сократить ряд штатных должностей, а не учитывать в бюджетной смете 40-процентную долю вакансий. |
Additional advantages mentioned included that retention of title was cost-effective, it was suited to both short-term and long-term financing, and it gave rise to a security right for both the debtor and the creditor. | Упомянутые дополнительные преимущества включали то, что удержание правового титула является способом, эффективным с точки зрения затрат, приемлемым при как краткосрочном, так и долгосрочном финансировании, и приводящим к созданию обеспечительного права для и должника, и кредитора. |
The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals for improved and cost-effective service delivery approaches. | Комитет с нетерпением ожидает предложений Генерального секретаря в отношении усовершенствованных и эффективных с точки зрения затрат подходов к оказанию услуг. |
The presentation sessions led to discussion on how countries could benefit from cost-effective means of achieving sustainable development goals by strengthening many sectors of space technology and its applications. | Представленные на заседаниях доклады стимулировали обсуждение того, какую выгоду могут получить страны от применения эффективных с точки зрения затрат средств достижения целей устойчивого развития за счет укрепления различных областей прикладной космонавтики. |
Great success has been achieved in balancing economic growth and environmental protection by allowing States and cities to choose the most cost-effective strategies to address the existing sources and by not mandating the same level of control on major existing sources as for new sources. | Большой успех был достигнут в достижении компромисса между экономическим ростом и защитой окружающей среды за счет предоставления штатам и городам права выбора наиболее эффективных с точки зрения затрат стратегий регулирования существующих источников и отказа от применения к крупным существующим источникам тех же требований, что и к новым источникам. |
Cost-effective interventions that needed to be scaled up nationally included the use of insecticide-treated nets; early diagnosis and treatment of malaria; prevention and treatment of malaria during pregnancy; and early detection and control of malaria epidemics. | Страны должны расширить применение у себя таких эффективных с точки зрения затрат методов, как использование обработанных инсектицидами противомоскитных сеток; своевременный диагноз и лечение малярии; профилактика и лечение малярии в период беременности; и раннее обнаружение и ограничение масштабов эпидемии малярии. |
All expressions of the concept of precaution require that "lack of full scientific certainty shall be not used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation" (principle 15 of the Rio Declaration). | Все определения концепции осторожности предусматривают, что "отсутствие полной определенности с научной точки зрения не должно использоваться в качестве предлога для того, чтобы откладывать внедрение эффективных с точки зрения затрат мер по предотвращению деградации окружающей среды" (принцип 15 Рио-де-Жанейрской декларации). |
Hungary stressed that the principle of the COE system was to address genuine challenges and find cost-effective solutions. | Представитель Венгрии подчеркнул, что принцип, лежащий в основе системы ИПК, заключается в рассмотрении реальных проблем и в поиске экономически эффективных решений. |
The goal of the courses is to make representatives from Government institutions from a particular geographical region aware of the practical and cost-effective space-based solutions that are currently available and that will become available in the future through COSPAS-SARSAT in order to improve operations. | Цель этих курсов заключается в том, чтобы довести до сведения представителей государственных учреждений конкретных регионов информацию о практических и экономически эффективных способах применения космической техники, которыми уже сегодня или в будущем можно воспользоваться через КОСПАС-САРСАТ в целях совершенствования деятельности. |
It stressed the need to implement them, including the goal of diversifying energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, such as fossil-fuel technologies and renewable energy technologies, including hydro. | Участники Конференции подчеркнули необходимость их осуществления, включая достижения цели диверсификации поставок энергоресурсов путем разработки передовых, экологически более чистых, более эффективных, дешевых и экономически эффективных энергетических технологий, таких, как технологии использования ископаемого топлива и технологии, связанные с возобновляемыми источниками энергии, включая гидроэлектроэнергию. |
The role of insecticides in focal or selective vector control (DDT must be used within the context of an integrated vector management approach, where locally appropriate and cost-effective interventions are implemented, based on a good understanding of the local vector ecology and epidemiology of malaria); | роль инсектицидов в целевой или селективной борьбе с переносчиками болезней (ДДТ надлежит использовать в рамках подхода, основанного на комплексной борьбе с переносчиками болезней и предусматривающего принятие целесообразных на местном уровне и экономически эффективных мер на основе четкого представления о местной экологии переносчиков болезней и эпидемиологии малярии); |
Concentrate on reducing emissions from the most egregious polluters, where cost-effective measures are available (such as installing more modern scrubbers into badly polluting power plants), or on protecting the local population from such pollution. | в) Сконцентрировать усилия на сокращении выбросов наиболее мощных предприятий-загрязнителей, когда имеются возможности для применения экономически эффективных мер (например, установить современные скрубберы на тепловых электростанциях с высокими уровнями выбросов) или на защите местного населения от таких источников загрязнения. |
It was concluded that: One of the most cost-effective options were preventive options, such as coal washing and fuel switching. | Был сделан вывод о том, что: одними из наиболее затратоэффективных вариантов были профилактические варианты, например промывка угля или замещение топлива. |
Analyse different scenarios on cost-effective reduction of ground-level ozone in cooperation with CIAM. | Анализ различных сценариев затратоэффективных мер по борьбе с тропосферным озоном в сотрудничестве с ЦМКО. |
Stronger coordination among line Ministries and a solid budget allocation analysis are needed to enable reallocation of funds to preventative and cost-effective family and community social services. | Чтобы перераспределить средства в интересах осуществления затратоэффективных профилактических мероприятий на уровне семьи и общины, надо повысить действенность координации работы отраслевых министерств и обеспечить серьезный анализ распределения бюджетных средств. |
(c) Amalgam separators were cost-effective measures to help prevent mercury emissions. | с) к числу затратоэффективных мер, способствующих предотвращению выбросов ртути, относится применение сепараторов амальгамы. |
Big data are data sources that can be - generally - described as: "high volume, velocity and variety of data that demand cost-effective, innovative forms of processing for enhanced insight and decision making." | «Большие данные представляют собой источники данных, которые в общем можно описать как "данные больших объема, скорости и разнообразия, требующие затратоэффективных и инновационных видов обработки для совершенствования анализа и процесса принятия решений"». |
As a result of improved technology, telemedicine was becoming increasingly cost-effective. | По мере совершенствования технологий телемедицина становится все более эффективной с точки зрения затрат. |
The Centre will liaise and coordinate planning with other service delivery and substantive sections as well as military and police planners in order to provide cost-effective and timely logistics support. | Центр будет поддерживать контакты и координировать планирование с другими подразделениями по оказанию услуг и основными подразделениями, а также с военными и полицейскими органами планирования в целях оказания эффективной с точки зрения затрат и своевременной материально-технической поддержки. |
Many speakers underscored the importance and difficulty of effectively identifying victims and suggested that, as a priority, lists of indicators should be developed by Member States as an achievable, cost-effective and highly useful action. | Многие ораторы подчеркнули важность и сложность определения на практике жертв торговли людьми и отметили, что реально осуществимой, эффективной с точки зрения затрат и весьма полезной мерой являлась бы разработка государствами-членами в первоочередном порядке перечня соответствующих показателей. |
(c) Boards of the UNU research and training centres and Programmes (RTC/Ps) should help ensure coherent and cost-effective programme activities by the respective RTC/Ps along the general policies formulated by the Council. | с) коллегии исследовательских и учебных центров и программ УООН (ИУЦ/П) должны способствовать обеспечению согласованной и эффективной с точки зрения затрат программной деятельности, осуществляемой соответствующими ИУЦ/П в соответствии с общей политикой, разрабатываемой Советом. |
Thus, while retesting was theoretically justified, it was not considered necessary or cost-effective in the WIPO context. | Поэтому, хотя повторная проверка знания языков, возможно, теоретически и оправдана, в отношении ВОИС она не является необходимой или эффективной с точки зрения затрат. |
Outsourcing through application hosting could offer a cost-effective option for the introduction of MI systems. | Внешний подряд в виде самостоятельной разработки прикладных программ мог бы стать экономически эффективным вариантом внедрения систем УИ. |
However, we know that triangular cooperation can be an equally useful and cost-effective tool for furthering our development objectives. | Однако мы знаем, что трехстороннее сотрудничество может быть таким же полезным и экономически эффективным инструментом в достижении целей в области развития. |
It should be fair and cost-effective. | он должен быть справедливым и экономически эффективным; |
In 1917, William Fox sent Sol M. Wurtzel to Hollywood to oversee the studio's West Coast production facilities where a more hospitable and cost-effective climate existed for filmmaking. | В 1917 году Уильям Фокс послал Сола М. Вурцела (англ.)русск. в Голливуд для наблюдения за производством студий на Западном побережье США, отличавшемся более гостеприимным и экономически эффективным климатом для производства кинофильмов. |
Diversified supply solutions will need to take into account local circumstances and priorities, according to their ability to deliver sustainable and reliable energy at a cost-effective and competitive price. | При подготовке диверсифицированных решений по линии предложения необходимо будет принимать во внимание местные условия и приоритеты с учетом обеспечиваемых различными источниками энергии возможностей устойчивого и надежного энергоснабжения по экономически эффективным и конкурентоспособным ценам. |
OMR can be a cost-effective option where the census form contains only tick-box responses. | ОРМ может являться затратоэффективным вариантом в тех случаях, когда переписной лист содержит только вопросы с помечаемыми вариантами ответов. |
The COOP Programme undertook a number of measures to help the CDM Executive Board exercise its functions in an efficient, cost-effective and transparent manner. | Программа СМ приняла целый ряд мер для оказания помощи Исполнительному совету МЧР в выполнении его функций действенным, затратоэффективным и транспарентным образом. |
Peacekeeping remains the most cost-effective way of maintaining peace, preventing conflict and facilitating the transition from war to peace. Pakistan is proud to be one of the oldest, largest and most consistent contributors to United Nations peacekeeping. | Миротворчество по-прежнему является наиболее затратоэффективным средством поддержания мира, предотвращения конфликтов и содействия переходу от войны к миру. Пакистан гордится тем, что он является одним из самых давних, крупнейших и наиболее последовательных доноров в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций. |
It is cost-effective, it draws upon the experience of Parties and NGOs with the functioning of the Convention, and could be easily accepted by those Parties which are also Parties to the Aarhus Convention. | Он является затратоэффективным, опирается на опыт Сторон и НПО, приобретенный в ходе реализации Конвенции, и может быть беспрепятственно принят теми Сторонами, которые также являются Сторонами Орхусской конвенции. |
Cross passages are relatively low priced a shorter distance between cross passages than between exits is cost-effective. | Сооружение эвакуационных переходов обходится сравнительно недорого более короткое расстояние между эвакуационными переходами, нежели расстояние между выходами, является затратоэффективным решением. |
Lassen et al. (2008) conclude that it is clearly indicated that applying high-efficiency filters and maintenance requirements is a very cost-effective measure. | В работе Лассена и др., 2008 год, делается вывод о существовании четких свидетельств того, что применение высокоэффективных фильтров и требований, касающихся их обслуживания, является чрезвычайно затратоэффективной мерой. |
Given constraints on fiscal policies, Governments needed to be clear about their priorities, and a targeted approach to FDI promotion, ideally with the involvement of the private sector, was recommended as a cost-effective strategy to be considered. | С учетом ограничений бюджетной политики правительствам необходимо четко определить свои приоритеты, и в качестве затратоэффективной стратегии следует рекомендовать целенаправленный подход к стимулированию ПИИ, предпочтительно с участием частного сектора. |
The use of these electronic facilities for the provision of information and the day-to-day operation of the CDM is essential to the smooth and cost-effective functioning of the CDM. | Использование этих электронных механизмов для представления информации и поддержки оперативного функционирования МЧР играют ключевую роль для обеспечения четкой и затратоэффективной работы МЧР. |
It is equally important, in this regard, to stress the need for investment and trade policies to be fair and designed to facilitate technology transfer to developing States at reasonable cost and on affordable and cost-effective terms, in particular in the case of environmentally sound technologies. | Не менее важно в этой связи подчеркнуть необходимость проведения справедливой инвестиционной и торговой политики, направленной на упрощение процедур передачи технологии развивающимся государствам по разумным ценам и на недорогостоящей и затратоэффективной основе, в частности экологически безопасных технологий. |
How to design and implement energy efficiency policies that ensure the realization of all cost-effective energy saving potentials? | Каким образом разработать и осуществлять политику в области энергоэффективности, которая обеспечит реализацию на затратоэффективной основе всего потенциала в области энергосбережения? |
So the next task is to design wise, innovative, and cost-effective programs to address these challenges. | Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем. |
The Head of CIAM noted the importance of using cost-effective optimization for controlling emissions to reduce environmental and health effects. | Руководитель ЦКПВ подчеркнул важность использования экономически эффективной оптимизации для ограничения выбросов в интересах сокращения воздействия на окружающую среду и здоровье человека. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to report on measures to improve the cost-effective acquisition, contracting and management of air services, taking into account the findings of a consultant and the audit of air operations by OIOS. | Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря сообщить ей о мерах по совершенствованию практики экономически эффективной закупки авиатранспортных услуг, заключения контрактов на их предоставление и управление ими с учетом выводов, сделанных консультантом, и результатов ревизии УСВН воздушных перевозок. |
It agrees that limiting the scope of scientific advice to a small number of core scientific disciplines and thematic areas (that is, specialist research areas within individual disciplines or overlapping a number of disciplines) could, in principle, lead to a cost-effective integrated scenario. | Она пришла к мнению, что ограничение объема научных рекомендаций до небольшого количества основных научных дисциплин и тематических областей (то есть узких областей исследований в рамках отдельных дисциплин или ряда дублирующих друг друга дисциплин) может способствовать экономически эффективной реализации комплексного плана действий. |
Svalsat has the potential to become a cost-effective ground station, and it could be a source of long-term operating contracts for TSS. | Потенциал "Свальсат" позволяет ей стать экономически эффективной наземной станцией и источником долгосрочных оперативных контрактов для ТСС. |
Inter-institutional collaboration is essential to ensure cost-effective planning and rational investment, in particular in situations in which the institutional mandates, objectives and agendas vary. | Межучрежденческое сотрудничество имеет большое значение для обеспечения экономически эффективного планирования и рационального инвестирования, особенно в ситуациях, когда институциональные мандаты, цели и повестки дня различаются. |
By and large, Norway endorsed the budget proposal, but that did not mean that it would not continue to seek productivity improvements and efficiency gains in order to ensure that the United Nations was cost-effective and well managed. | В целом, Норвегия поддерживает бюджетные предложения, но это не означает, что она не будет добиваться дальнейшего повышения производительности и прироста эффективности в целях обеспечения экономически эффективного и рационального управления Организацией Объединенных Наций. |
But to analyse and optimize options for cost-effective reduction of effects, integrated assessment modelling needs further refinement, and it needs to take into account structural measures in energy, transport and agriculture in close association with national experts. | Однако в целях анализа и оптимального использования альтернативных вариантов экономически эффективного сокращения воздействия требуется дальнейшее совершенствование деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, а также учет структурных мер в секторах энергетики, транспорта и сельского хозяйства, при этом необходимо тесное сотрудничество с национальными экспертами. |
In the interests of more cost-effective and transparent application of this modality, the Committee recommends that the receiving missions should henceforth cover all expenses relating to temporary duty assignments, with sending missions being fully reimbursed for the related salary costs. | В интересах более экономически эффективного и прозрачного использования этого механизма Комитет рекомендует впредь покрывать все расходы, связанные с временными назначениями, за счет принимающих миссий и полностью возмещать расходы направляющих миссий на выплату соответствующих окладов. |
Cost estimates for policies and measures for the baseline outlook (no additional measures) and cost-effective reduction potential of additional measures. page 11 | оценки затрат, связанных с политикой и мерами по исходной перспективе (в том случае, если не принимается каких-либо дополнительных мер), и связанных с дополнительными мерами возможностей экономически эффективного сокращения выбросов. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation to further develop the Agency-wide risk assessment exercise and formulate cost-effective responses to risks identified. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии продолжить совершенствование работы по оценке рисков в масштабах всего Агентства и разработать экономически эффективные меры реагирования на выявленные риски. |
Evidence-based and cost-effective interventions exist to prevent and control non-communicable diseases at the global, regional, national and local levels. | Существуют научно обоснованные и экономически эффективные меры профилактики НИЗ и борьбы с ними на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях. |
In the interest of consensus, however, his delegation was ready to explore possible cost-effective alternatives to the establishment of new structures that could have budgetary implications. | Вместе с тем, в интересах достижения консенсуса, его делегация готова рассмотреть и возможные экономически эффективные альтернативы новым структурам, которые могут потребовать дополнительных бюджетных расходов. |
Since 1979, the University of Surrey (United Kingdom) had pioneered cost-effective satellite engineering techniques for small satellites and had developed a series of highly sophisticated, yet inexpensive, "microsatellites", which cost around US$ 3 million each to build. | Суррейский университет (Соединенное Королевство) начиная с 1979 года применяет экономически эффективные методы при создании малоразмерных спутников и разработал серию самых современных, но недорогостоящих "микроспутников", для создания одного из которых требуется около 3 млн. долларов США. |
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages., which we announced actually at TED in 1998, was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic. | Один из наших ранних успехов, Citysearch, возник, когда была нужда в веб-страницах., сайт, анонсированный на TED в 1998 году, появился, когда компании искали экономически эффективные способы получения трафика. |
Older Australians and people with disabilities have ready access to a comprehensive framework of high quality and cost-effective care services and subsidized medical and hospital treatment. | Престарелые австралийцы и инвалиды имеют беспрепятственный доступ к комплексной системе высококачественного и затратоэффективного медицинского обслуживания, а также к субсидируемому консервативному и больничному лечению. |
To facilitate the cost-effective transition into the operational system of IMS facilities now in operation in GSETT-3 it is, in my view, important not to close the present international umbrella under which this work is carried out until a new umbrella is established. | Для облегчения затратоэффективного перехода к работоспособной системе объектов МСМ, функционирующих сегодня в рамках ТЭГНЭ-З, на мой взгляд, важно не сворачивать нынешний международный зонт, под которым осуществляется эта работа, до создания нового зонта. |
Conscious of the need for a cost-effective regional approach to combating air pollution that takes account of the variations in effects and abatement costs between countries, | сознавая необходимость затратоэффективного регионального подхода к борьбе с загрязнением воздуха, при котором учитываются существующие между странами различия в степени воздействия загрязнения и расходах на борьбу с ним, |
The routine use of these electronic facilities for the provision of information and the day-to-day operation of the CDM is essential to the smooth and cost-effective functioning of the CDM. | Широкое использование этих электронных средств для представления информации и в ежедневной деятельности МЧР имеет огромное значение для бесперебойного и затратоэффективного функционирования МЧР. |
The Chair understood that there was a common view that the Task Force on Water-related Disease Surveillance had completed its mandate and that a more flexible, theme-oriented and cost-effective approach should be adopted for the forthcoming intersessional period. | Председатель заявил, что, насколько он понимает, у участников сложилось единое мнение относительно того, что Целевая группа по наблюдению за связанными с водой заболеваниями выполнила свой мандат и что в предстоящий межсессионный период следует придерживаться более гибкого, тематически ориентированного и затратоэффективного подхода. |
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. | В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления. |
In view of the transboundary nature of national and regional problems, regional cooperation and coordination in that area would clearly make the benefits of space technology more cost-effective and accessible for all countries. | Учитывая трансграничный характер национальных и региональных проблем, можно сделать вывод о том, что региональное сотрудничество и координация в этой области позволят повысить рентабельность и доступность космических технологий для всех стран. |
However, there is a need to ensure that the delivery of such services is cost-effective. | Вместе с тем при предоставлении этих услуг необходимо обеспечить их рентабельность. |
Two major problems occur: (a) how to induce the utility to carry out end-use efficiency programmes and (b) how to design such programmes so that they are in fact cost-effective. | В этой области возникают две основные проблемы: а) как поощрить коммунальные предприятия к осуществлению программ повышения эффективности конечного использования энергии и Ь) как спланировать эти программы, с тем чтобы обеспечить их практическую рентабельность. |
ODS consumption projects have been about 3% more cost-effective than planned, while ODS production projects have been about 9% more cost-effective than planned. | Рентабельность проектов, связанных с потреблением ОРВ, оказалась примерно на З процента выше, чем запланировано, при этом рентабельность проектов, связанных с производством ОРВ, оказалась примерно на 9 процентов выше, чем запланировано. |
Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement | Цель Организации: обеспечение эффективности, экономичности, прозрачности, оперативности и высокого качества закупочных услуг |
Efforts will be made to develop more standardized, systematic, expeditious and cost-effective means of planning, launching, managing and terminating peace-keeping operations in a changing environment. | Будут приниматься меры по повышению уровня стандартизации, систематизации, удобства и экономичности процедур планирования, развертывания, осуществления и прекращения операций по поддержанию мира в изменяющихся условиях. |
In addition, in 2010 and 2011, satellite radar data were used to analyse and monitor the ice situation along the Northern Sea Route to provide operational routing recommendations to the icebreaker fleet escorting tankers, thereby ensuring safe and cost-effective navigation. | Кроме того, в 2010 и 2011 годах спутниковые радиолокационные данные использовались для анализа и мониторинга ледовой ситуации на Северном морском пути, обеспечивая оперативные маршрутные рекомендации ледоколам, сопровождающим танкеры, и способствуя тем самым безопасности и экономичности судоходства. |
While maintaining a high degree of technical quality and credibility, the work to make verification activities cost-effective should also be pursued. | Сохраняя высокий уровень технического качества и надежности, Агентству необходимо также продолжать поиски путей повышения экономичности его деятельности по контролю. |
The United States urged the General Assembly not to grant waivers to the rule that meetings were to be held at Headquarters unless the change in venue was demonstrably more cost-effective and efficient. | Соединенные Штаты настоятельно призывают Генеральную Ассамблею делать исключения в отношении правила о проведении заседаний в Центральных учреждениях лишь в том случае, если показано, что в результате замены места проведения будет обеспечено повышение эффективности и экономичности. |