Английский - русский
Перевод слова Cost-effective

Перевод cost-effective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельный (примеров 22)
Finally, the United States remains committed to creating an efficient, cost-effective residual mechanism that will ensure that war criminals cannot escape justice. И наконец, Соединенные Штаты по-прежнему полны решимости создать эффективный и рентабельный остаточный механизм, который позволит добиться того, чтобы военные преступники не могли избежать правосудия.
This is the most successful, most sustainable and most cost-effective method of tackling large-scale de-mining operations. Это наиболее эффективный, наиболее оптимальный и наиболее рентабельный метод проведения широкомасштабных операций по разминированию.
The complexity of conflicts called for closer collaboration between the United Nations, regional organizations and subregional groups in order to create a cost-effective and robust United Nations peacekeeping mechanism. Сложный характер конфликтов требует более тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, региональными организациями и субрегиональными группами, с тем чтобы создать рентабельный и надежный механизм Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
If we care most about avoiding warmer temperatures, it seems that we should be elated that this simple, cost-effective approach shows so much promise. Если мы больше всего заботимся о том, чтобы избежать повышения температуры, кажется, мы должны ликовать, что этот простой, рентабельный подход дает так много надежды.
The Millennium Assembly appears to be a cost-effective approach within existing resources. Как представляется, основой для проведения Ассамблеи тысячелетия заложен рентабельный подход в рамках имеющихся ресурсов.
Больше примеров...
Экономичный (примеров 31)
Find the most cost-effective way to put those apes down. Найдите самый экономичный способ для их умерщвления.
That flexible and cost-effective approach seemed the most appropriate for the early establishment of the court, without prejudice to the possibility of determining at a later stage that the judges would serve on a full-time basis, as envisaged in article 17, paragraph 4. Представляется, что этот гибкий и экономичный подход наиболее подходит для скорейшего учреждения суда, не устраняя при этом возможности предусмотреть на более позднем этапе функционирование судей на постоянной основе, как предусматривается в пункте 4 статьи 17.
Considering the increasing environmental cost to society of wastes from burnt fossil fuels and the risk of global warming, we believe in safe and peaceful nuclear energy as a cost-effective and clean source of energy for the future. Учитывая риск глобального потепления, а также то, что с экологической точки зрения обществу приходится платить все большую цену за отходы от отработанного ископаемого топлива, мы верим, что безопасная и мирная ядерная энергия - это экономичный и чистый источник энергии будущего.
More flexible and more cost-effective than in-house cleaning staff Более гибкий и экономичный режим по сравнению с использованием штатного персонала
The Committee recommends that the Secretary-General, in the context of his budget proposals for the biennium 2000-2001, review the cost-effectiveness of internal and external printing modes, with a view to determining which would be the most cost-effective to expand, taking into account local conditions. Комитет рекомендует, чтобы в контексте его бюджетных предложений на двухгодичный период 2000-2001 годов Генеральный секретарь провел обзор финансовой эффективности выполнения типографских работ собственными силами и по контрактам с целью определить наиболее экономичный способ для расширения с учетом местных условий.
Больше примеров...
Эффективным с точки зрения затрат (примеров 277)
Energy systems that can be adjusted relatively easily to changing market conditions might be the most cost-effective approach to meeting energy demand in the present situation. Формирование энергетических систем, которые могут относительно быстро перестраиваться с учетом меняющихся рыночных условий, вероятно, является в настоящее время наиболее эффективным с точки зрения затрат подходом к удовлетворению энергетических потребностей.
The preliminary report identified the need to position sport as a cost-effective tool to achieve development aims, particularly the Millennium Development Goals. В предварительном докладе отмечается, что спорт следует считать эффективным с точки зрения затрат средством достижения целей в области развития, в частности, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is expected that equipment rental will be a cost-effective temporary solution. Предполагается, что аренда оборудования является эффективным с точки зрения затрат временным решением.
In addition, the incumbent will monitor and analyse health management indicators to ensure that expensive health services remain relevant and cost-effective in all missions. Кроме того, этот сотрудник будет следить за медико-санитарными показателями и анализировать их для обеспечения того, чтобы во всех миссиях дорогостоящие медицинские услуги по-прежнему предоставлялись тогда, когда это действительно необходимо, причем эффективным с точки зрения затрат способом.
Although cotrimoxazole prophylaxis represents a simple, cost-effective intervention for HIV-exposed children, global coverage is even lower than for paediatric anti-retroviral treatment (ART). Хотя применение котримоксазола является простым и эффективным с точки зрения затрат способом профилактики среди детей, входящих в группу риска по ВИЧ, показатели применения соответствующих методов на глобальном уровне еще ниже, чем показатели применения в педиатрии антиретровирусной терапии (АРТ).
Больше примеров...
Эффективных с точки зрения затрат (примеров 283)
Extending social security at the national level requires a multi-pronged approach, that includes expanding and reforming statutory social insurance programmes, promoting community-based social insurance schemes and improving cost-effective tax-financed social benefits. Расширение системы социальной защиты на национальном уровне требует многостороннего подхода, который должен включать развертывание и реорганизацию программ обязательного социального страхования, пропаганду систем социального страхования на базе общин и увеличение эффективных с точки зрения затрат социальных пособий, финансируемых за счет налогов.
In addition, Tiamo Resorts, in cooperation with the local community, is always looking for new, cost-effective ways to reduce or dispose of waste. Помимо этого, на курорте Тиамо в сотрудничестве с местной общиной постоянно ведется поиск новых, эффективных с точки зрения затрат способов сокращения объемов и удаления отходов.
On project formulation 32. In none of the projects examined had UNFPA carried out a baseline study to identify the pre-project position, the needs, the potential recipients and the best and most cost-effective means of reaching them. Из проверенных проектов ни в одном из них ЮНФПА не проводил базового исследования для определения положения до начала осуществления проекта, потребностей и потенциальных бенефициаров и наиболее оптимальных и эффективных с точки зрения затрат средств удовлетворения их потребностей.
We are following that discussion closely and stand ready to lend our full support and cooperation to the efforts aimed at finding the most appropriate and cost-effective solutions to these issues. Мы внимательно следим за этими обсуждениями и готовы оказывать всестороннюю поддержку и осуществлять сотрудничество в усилиях, направленных на поиски оптимальных и максимально эффективных с точки зрения затрат решений по этим вопросам.
Installing cost-effective energy-efficiency measures relating to lighting and heating and cooling systems; принятие эффективных с точки зрения затрат и эффективных с точки зрения использования энергии мер в связи с системами освещения, отопления и охлаждения;
Больше примеров...
Экономически эффективных (примеров 150)
UNDP programmes have not placed enough emphasis on developing sustainable electoral processes that use cost-effective and context-appropriate systems and technologies. Программы ПРООН не уделяют достаточного внимания формированию устойчивых избирательных процессов с использованием систем и технологий, экономически эффективных и соответствующих специфике конкретной ситуации.
Those initiatives were undertaken to maximize the use of cost-effective technological innovations and to ensure the optimal use of existing resources. Эти инициативы были предприняты в целях обеспечения максимального использования экономически эффективных технологических нововведений и оптимального использования существующих ресурсов.
Applying cost-effective remote sensing techniques, land and water resources were identified in order to map the "basic integrated land and water resource units" in the Anantapur district, located in the south-west of the State of Andhra Pradesh. С помощью экономически эффективных методов дистанционного зондирования были определены земельные и водные ресурсы, с тем чтобы картировать "основные комплексные массивы земельных и водных ресурсов" в районе Анантапур, расположенном на юго-западе штата Андхра Прадеш.
At the country level, in the spirit of United Nations coherence, the composite entity will procure its support services from other United Nations entities, such as the United Nations Development Programme or other cost-effective United Nations sources. На страновом уровне - в духе согласованности действий Организации Объединенных Наций - объединенная структура будет обеспечивать услуги по поддержке за счет других подразделений Организации Объединенных Наций, таких как Программа развития Организации Объединенных Наций, или из других экономически эффективных источников Организации Объединенных Наций.
While webinars are a cost-effective way to reach field colleagues, connectivity issues in the country offices continue to limit access to webinars. В то время как веб-семинары являются одним из экономически эффективных способов охвата сотрудников на местах, в связи с наличием проблем с подключением к Интернету в страновых отделениях доступ к веб-семинарам по-прежнему является ограниченным.
Больше примеров...
Затратоэффективных (примеров 138)
In this respect, a Croatian team of experts is seeking ways to devise the safest and most cost-effective projects to facilitate efficient mine action. В этой связи хорватская группа экспертов изыскивает способы разработки безопаснейших и наиболее затратоэффективных проектов облегчения эффективности разминирования.
Many developed countries have identified a balanced package of cost-effective mitigation policies and measures. Многие развитые страны наметили сбалансированный пакет затратоэффективных стратегий и мер по сокращению объема выбросов.
(a) Assessment of cost-effective strategies with a wider geographical scope, including linkages with climate change; а) оценка затратоэффективных стратегий, имеющих более широкий географический охват, в том числе связей с изменением климата;
The implementation of the emission limit values for vehicles proved to be less effective than expected, which forced several Parties to formulate additional abatement measures that were originally not part of a cost-effective solution. Введение предельных значений выбросов для транспортных средств не дало ожидаемых результатов, что заставило несколько Сторон пойти на дополнительные меры борьбы с выбросами, которые не входили в число первоначальных затратоэффективных мер.
In response to constant requests, the Department for General Assembly and Conference Management was currently working to implement cost-effective solutions for the various tasks it carried out. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в настоящее время занимается разработкой затратоэффективных решений для различных возложенных на него задач, с тем чтобы иметь возможность удовлетворять запросы, непрерывно поступающие в его адрес.
Больше примеров...
Эффективной с точки зрения затрат (примеров 171)
This unit is responsible for providing efficient, reliable and cost-effective computer, communications and audio-visual support to all offices of the Tribunal. Эта группа несет ответственность за обеспечение действенной, надежной и эффективной с точки зрения затрат поддержки в области использования компьютерных систем, аппаратуры связи аудиовизуальных средств во всех подразделениях Трибунала.
Decentralization, when properly handled, could increase the participation of the people in planning and could also be cost-effective. Децентрализация, когда она осуществляется надлежащим образом, может привести к расширению участия населения в планировании и, кроме того, может быть эффективной с точки зрения затрат.
Many parts have proven to be more cost-effective to buy rather than to repair. Закупка многих запасных частей является более эффективной с точки зрения затрат, чем их ремонт.
In conclusion, UNITAR could usefully pursue its efforts to align itself with best practices, in order to maintain a more comprehensive and cost-effective ICT strategy, based on the appropriate standards and monitoring tools. Таким образом, ЮНИТАР следовало бы продолжать предпринимать усилия по освоению передовых методов в целях реализации более всеобъемлющей и эффективной с точки зрения затрат стратегии в области ИКТ с использованием надлежащих стандартов и механизмов контроля.
(c) The most cost-effective modality for the system in establishing a United Nations house is obtaining appropriate and ready-to-occupy rent-free premises from Governments, while the highest-risk and least preferred modality is obtaining land grants from Governments for the construction of office buildings by participating system organizations; с) для системы наиболее эффективной с точки зрения затрат формой создания домов Организации Объединенных Наций является получение от правительств бесплатно надлежащих и готовых к использованию помещений, в то время как предоставление правительствами земли для строительства служебных помещений участвующими организациями системы связано с большими рисками и менее предпочтительно;
Больше примеров...
Экономически эффективным (примеров 114)
During this three-month period alternate sources of support are to be sought and will be adopted if found cost-effective. В течение этого трехмесячного периода предполагается изыскать альтернативные источники обслуживания, которые будут задействованы, если это окажется экономически эффективным.
Statistics Netherlands is investing in a redesign of its household surveys to meet new information needs quickly and in a cost-effective way. Статистическое управление Нидерландов вкладывает средства в реорганизацию обследований домашних хозяйств, с тем чтобы быстро и экономически эффективным способом удовлетворять новые потребности в информации.
The emergence of an environment and entrepreneurial approaches conducive to providing services and wider access to cost-effective technologies may provide an opportunity for more rapid deployment of telecommunication services in rural and remote areas. Формирование среды и стратегий предпринимательства, благоприятных для оказания услуг и расширению доступа к экономически эффективным технологиям, может способствовать ускоренному развитию телекоммуникационных услуг в сельских и отдаленных районах.
Increasing the number of controls above the number of cases, up to a ratio of about 4 to 1, may be a cost-effective way to improve the study. Увеличение количества участников из контрольной группы по сравнению с группой «случаев», вплоть до соотношения 4 к 1, может быть экономически эффективным способом улучшения исследования.
Consequently, renovation programs were the most cost-effective method of ensuring safe and adequate housing within their existing communities. Homeowner Assistance provides financial assistance in the form of a loan and an interest write down subsidy. Таким образом, программы ремонта жилья являются наиболее экономически эффективным методом обеспечения безопасных и надлежащих жилищных условий в районах старой застройки.
Больше примеров...
Затратоэффективным (примеров 97)
In that context, it was stressed that the removal of trade barriers was a cost-effective way to gain access to technology. В этой связи было подчеркнуто, что устранение торговых барьеров является затратоэффективным способом получения доступа к технологиям.
We have adopted a pragmatic approach that has been highly cost-effective. Мы применяем прагматичный подход, который остается чрезвычайно затратоэффективным.
Given the uncertainty of value added and availability of resources, Parties are invited to consider whether the designation of such a day would be useful and cost-effective, or whether other approaches are more effective in the context of the implementation of Article 6 of the Convention. Ввиду неопределенности, в том что касается реальной отдачи и наличия ресурсов, Сторонам предлагается рассмотреть вопрос о том, будет ли провозглашение такого дня полезным и затратоэффективным, или же в контексте осуществления статьи 6 Конвенции более эффективными будут другие подходы.
Members also commented on the need to find a balance between, on the one hand, a more specific definition which may provide loopholes or on the other land a wider definition which may be less cost-effective and easily verifiable. Члены также коснулись необходимости отыскания баланса между, с одной стороны, более конкретным определением, которое может допускать лазейки, и, с другой стороны, более широким определением, которое может быть менее затратоэффективным и легко проверяемым.
There are also operational synergies between coal and renewables that can significantly increase the efficiency of the renewable technologies and may be the most cost-effective way of increasing their use. Кроме того, уголь и возобновляемые виды энергии характеризуются эксплуатационной сочетаемостью, реализация которой может значительно повысить КПД возобновляемых технологий и может стать наиболее затратоэффективным способом расширения их использования.
Больше примеров...
Затратоэффективной (примеров 69)
A short additional presentation was made regarding a toolbox that had been developed for cost-effective social impact evaluation. Была сделана короткая дополнительная презентация, посвященная механизмам, которые были разработаны для затратоэффективной оценки социальных последствий.
A more cost-effective and manageable verification process could be implemented. It might facilitate a gradual transition to more rigorous national systems under the Kyoto Protocol. Возможно применение более затратоэффективной и управляемой процедуры проверки, что может способствовать постепенному переходу к более жестким национальным системам в соответствии с Киотским протоколом.
At the same time, we were looking for solutions to maintain a cost-effective fieldwork organisation that would cover the whole nation. В то же время мы искали решение сохранения затратоэффективной организации работы на местах, которая могла бы охватывать всю страну.
It does so in the interest of ensuring that it remains a small, efficient and highly cost-effective organization and is able to fully utilize the expertise of IAEA. При этом она заинтересована в том, чтобы эта организация оставалась малочисленной, деятельной и весьма затратоэффективной организацией и была способна в полной мере воспользоваться квалификацией МАГАТЭ.
Mr. SHAHI asked whether the United Nations Civilian Police Mission in Haiti (MIPONUH), which had been set up to assist in the professionalization of the Haitian National Police, had led to any substantial improvement and had been cost-effective. Г-н ШАХИ спрашивает, отмечались ли какие-либо существенные улучшения после создания Гражданской полицейской миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (ГПМООНГ), цель которой состояла в оказании профессиональной помощи гаитянской национальной полиции, и была ли ее деятельность затратоэффективной.
Больше примеров...
Экономически эффективной (примеров 65)
The Agency's Technical Cooperation Programme is the main statutory vehicle for cost-effective transfer of nuclear technologies and know-how to Member States. Программа технического сотрудничества Агентства является основным официальным механизмом экономически эффективной передачи ядерных технологий и ноу-хау государствам-членам.
The Committee noted that space applications could significantly contribute to cost-effective water resources management, as well as to the prediction and mitigation of water-related emergencies. Комитет отметил, что применение космической техники может в значительной мере содействовать экономически эффективной водохозяйственной деятельности, а также прогнозированию и ликвидации чрезвычайных ситуаций, связанных с водными ресурсами.
Multilateral approaches to the nuclear fuel cycle could provide a cost-effective and viable alternative to the development of nuclear fuel cycle capabilities without affecting States' rights under the Treaty. Использование многосторонних подходов к ядерному топливному циклу может стать экономически эффективной и жизнеспособной альтернативой развитию потенциала для организации ядерного топливного цикла без ущемления прав государств согласно Договору.
The view was expressed that sessions of the Subcommittee could be broadcast via the World Wide Web, as that practice would be both cost-effective and in line with the growing interest in webcasting meetings. Было высказано мнение, что можно было бы наладить трансляцию сессий Подкомитета через Интернет, поскольку эта практика будет как экономически эффективной, так и отвечать растущему интересу к веб-трансляции заседаний.
The effectiveness of all types of development cooperation needs to be improved so as to support inclusive country ownership, as well as trust-based, inclusive partnerships and a focus on long-term, cost-effective development impact. Нужно повысить эффективность всех видов сотрудничества в целях развития, чтобы обеспечить всестороннюю национальную ответственность, а также наладить доверительные всеохватные партнерские отношения и сосредоточить усилия на достижении долгосрочной и экономически эффективной отдачи от развития.
Больше примеров...
Экономически эффективного (примеров 66)
Such an approach was key to speedy and cost-effective implementation of the system. Такой подход имел ключевое значение для скорейшего и экономически эффективного внедрения системы.
We remain supportive of the cost-effective implementation of safeguards in accordance with treaties or agreements voluntarily entered into by States. Мы по-прежнему выступаем за обеспечение экономически эффективного осуществления гарантий в соответствии с договорами или соглашениями, добровольно заключенными государствами.
A South-South conference on cost-effective access to the Internet in Africa, scheduled for July 2003 in Cameroon, was being organized by the Special Unit for TCDC in collaboration with the International Telecommunication Union. В сотрудничестве с Международным союзом электросвязи Специальная группа по ТСРС в настоящее время занимается организацией конференции стран Юга по вопросам экономически эффективного доступа к Интернету в Африке, которая пройдет в июле 2003 года в Камеруне.
In the interests of more cost-effective and transparent application of this modality, the Committee recommends that the receiving missions should henceforth cover all expenses relating to temporary duty assignments, with sending missions being fully reimbursed for the related salary costs. В интересах более экономически эффективного и прозрачного использования этого механизма Комитет рекомендует впредь покрывать все расходы, связанные с временными назначениями, за счет принимающих миссий и полностью возмещать расходы направляющих миссий на выплату соответствующих окладов.
The representative of WHO referred to the potential of e-Health as a cost-effective and secure use of information and communication technology, which included a large variety of space-based assets. Представитель ВОЗ указал на потенциал электронного здравоохранения как одного из методов экономически эффективного и безопасного использования информационных и коммуникационных технологий, куда входят и самые различные космические средства.
Больше примеров...
Экономически эффективные (примеров 67)
Evidence-based and cost-effective interventions exist to prevent and control non-communicable diseases at the global, regional, national and local levels. Существуют научно обоснованные и экономически эффективные меры профилактики НИЗ и борьбы с ними на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
Additional efforts will be needed in the future to ensure that such information is continually generated and regularly up-dated and that it is scientifically sound, technically valid, and a cost-effective way to respond to specific questions and needs. В будущем потребуются дополнительные усилия, с тем чтобы обеспечить непрерывное поступление и регулярное обновление таких данных, которые должны давать научно обоснованные, технически грамотные и экономически эффективные ответы на конкретные вопросы и потребности.
The Board recommended that UNICEF design standard, cost-effective procedures for the legal, operational, and financial review of fund-raising contracts, and UNICEF agreed to do so. Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ разработать экономически эффективные стандартные процедуры правовой, коммерческой и финансовой экспертизы контрактов на осуществление деятельности по сбору средств, и ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией.
By implementing cost-effective policies, such as fiscal policies, regulations and other measures to reduce common risk factors such as tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and the harmful use of alcohol; Применять экономически эффективные меры политики, такие как налоговая политика, регулирование и другие меры, для снижения распространенных факторов риска, таких как употребление табака, нездоровое питание, отсутствие физической активности и вредное употребление алкоголя;
The Steering Body agreed that despite remaining uncertainties in PM emissions and modelling, available data could be utilized in integrated assessment modelling to identify cost-effective emission reduction strategies to reduce PM exposure. Руководящий орган согласился с тем, что, несмотря на остающиеся неопределенности в отношении выбросов ТЧ и моделирования поведения последних, уже собранные данные могли бы использоваться при разработке моделей комплексной оценки с целью определить экономически эффективные стратегические подходы, призванные снизить воздействие выбросов ТЧ.
Больше примеров...
Затратоэффективного (примеров 54)
Similarly, outsourcing as an alternative and cost-effective way of doing business revealed itself as an additional source of gains. Аналогичным образом дополнительным источником выгод оказалась практика внешнего подряда, используемая в качестве альтернативного и затратоэффективного способа организации хозяйственной деятельности.
With regard to programme area 2, the secretariat reiterated the necessity of using a more flexible and cost-effective work arrangement, recalling the difficulties in funding the meetings of the Task Force on Surveillance. В отношении программной области 2 секретариат вновь напомнил о необходимости использования более гибкого и затратоэффективного рабочего механизма, а также о трудностях, связанных с финансированием совещаний Целевой группы по наблюдению.
To facilitate the cost-effective transition into the operational system of IMS facilities now in operation in GSETT-3 it is, in my view, important not to close the present international umbrella under which this work is carried out until a new umbrella is established. Для облегчения затратоэффективного перехода к работоспособной системе объектов МСМ, функционирующих сегодня в рамках ТЭГНЭ-З, на мой взгляд, важно не сворачивать нынешний международный зонт, под которым осуществляется эта работа, до создания нового зонта.
(a) Delegation of authority and related decentralization of functions from headquarters to the subregional programme offices to ensure cost-effective authority and accountability are close to where the development activity happens; а) делегирование полномочий и сопутствующая децентрализация функций в направлении от штаб-квартиры к субрегиональным отделениям по программам для приближения функций затратоэффективного управления и подотчетности к местам осуществления деятельности в целях развития;
It will consider the need to terminate the mandate of the Task Force in view of adopting a more flexible, action/project-oriented and cost-effective approach. Совещание рассмотрит вопрос о необходимости прекращения мандата Целевой группы с учетом принятия более гибкого, ориентированного на осуществление конкретных действий и проектов и затратоэффективного подхода.
Больше примеров...
Рентабельность (примеров 16)
Battery costs are expected to decline considerably over the next few years, making the technology far more cost-effective and accessible to consumers. Как ожидается, в ближайшие несколько лет стоимость аккумулятора существенно уменьшится, что позволит значительно повысить рентабельность этой технологии и ее доступность для потребителей.
Removing duplication and improving communication, as well as reducing bureaucracy within the assessment landscape, would be cost-effective. Рентабельность может обеспечиваться путем устранения дублирования и совершенствования связей, а также снижения бюрократических барьеров в рамках проводимых оценок.
These additional resources will enable the Government to penetrate rural areas and arid and semi-arid parts of the country; meet the needs of underserved communities; and scale up interventions that have proved cost-effective. Эти дополнительные ресурсы позволят правительству донести свою деятельность до сельских районов и засушливых и полузасушливых районов нашей страны, удовлетворить потребности тех групп населения, которые пока обслуживаются недостаточно, и активизировать деятельность в тех областях, которые доказали свою рентабельность.
However, there is a need to ensure that the delivery of such services is cost-effective. Вместе с тем при предоставлении этих услуг необходимо обеспечить их рентабельность.
With regard to operational activities, a comprehensive business case study for this programme will be developed with the goal of being cost-effective and sustainable. Что касается работы центра для посетителей, то предполагается подготовить подробное экономическое обоснование по этой программе с целью обеспечить ее самоокупаемость и рентабельность.
Больше примеров...
Экономичности (примеров 14)
We have learned that we are being neither cost-effective nor efficient. Мы поняли, что мы не добились ни экономичности, ни эффективности.
Objective of the Organization: To ensure efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement Цель Организации: обеспечение эффективности, экономичности, прозрачности, оперативности и высокого качества закупочных услуг
The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to pursue the value engineering exercise so as to maximize the cost-effective use of resources while ensuring that the quality, functionality and scope of the project, and the integrity of the architectural design, were not compromised. Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать работу по оптимизации стоимости в целях обеспечения максимальной экономичности использования ресурсов при одновременном обеспечении того, чтобы это не сказалось на качестве, функциональности и сфере охвата проекта и на целостности архитектурного облика комплекса.
The organization helps local governments and industries to upgrade technologies and become more efficient, cost-effective and environmentally friendly by preparing and appraising investment project proposals and implementing phase-out schedules for ozone-depleting substances at plant level. Организация помогает местным администрациям и отраслям промышленности в модернизации технологий и повышении эффективности, экономичности и экологичности на основе подготовки и оценки предложений по инвестиционным проектам и соблюдения графиков поэтапного отказа от применения озоноразрушающих веществ на предприятиях.
The Board considers it would be more cost-effective to deploy vehicles across a whole mission rather than by individual section while maintaining the minimum number of vehicles to meet individual sections basic needs. Комиссия считает, что по соображениям экономичности необходимо выделять автотранспортные средства для миссии в целом, а не для отдельных секций, поддерживая количество автотранспортных средств на таком уровне, который минимально необходим для удовлетворения основных потребностей отдельных секций.
Больше примеров...