| I don't know who's feeding you this intel, but suffice to say, Mother, it's corrupted. | Я... я не знаю, кто копался в твоем процессоре, но этого, достаточно чтобы сказать, Мама, он поврежден. |
| Well, hasn't your computer been corrupted? | А разве твой компьютер не был поврежден? |
| Cannot find assembly information referred to in Mapping instruction. BAML stream might be corrupted or BAML version is incompatible with this version of parser. | Не удается найти сведения о сборке, на которые ссылается инструкция Mapping. Возможно, поток BAML поврежден, или версия BAML несовместима с данной версией синтаксического анализатора. |
| '' record unexpected in BAML stream. BAML stream might be corrupted. | Неожиданная запись в потоке BAML. Возможно, поток BAML поврежден. |
| Unfortunately, it got corrupted. | К несчастью, файл был поврежден. |
| You know, my first set of samples was stolen, my second was corrupted. | Знаешь, мои первые образцы украли, вторые были повреждены. |
| Lastly, I would like to point out that these error detection methods are not limited to transmissions of data over a network medium; they can be used equally well in a data storage scenario where one wants to check that the data has not been corrupted. | Наконец, хочу отметить, что эти методы обнаружения ошибок не ограничиваются простой передачей данных по сетевым средствам; они могут использоваться также эффективно в сценарии хранения данных, где необходима проверка того, что данные не были повреждены. |
| Looks like the internal functions are corrupted now. | Похоже что внутренние функции повреждены. |
| Your data's corrupted, Rocinante. | Ваши данные повреждены, Росинант. |
| Might be too corrupted. | Возможно они слишком сильно повреждены. |
| If she's been corrupted, it's because of you. | Если она и испорчена, то вина этому - вы. |
| The memory card must have been corrupted. | карта памяти должно быть испорчена. |
| Sister Mary Eunice has been corrupted. | Сестра Мэри Юнис была испорчена. |
| I'm afraid this card is corrupted. | Боюсь, ваша карта испорчена. |
| What does that mean, "corrupted"? | Что значит "испорчена"? |
| But you have not been corrupted by her politics. | Но тебя не развратила эта политика. |
| You have corrupted me with all this talk. | Ты развратила меня всеми этими разговорами. |
| But it runs the danger of succumbing to the arrogance of power, which has corrupted and sidelined many strong states in the past. | Но она подвергается опасности погибнуть от надменности власти, которая развратила и вывела из игры многие сильные государства в прошлом. |
| my fortunes have Corrupted honest men | Моя судьба и честных развратила. |
| I don't think anyone is likely to be corrupted by seeing my ankles. | Не думаю, что я кого-то развратила своими лодыжками |
| Footage from our gopher cam picked up exactly where your line was corrupted. | Запись с нашей разведывательной камеры указала точное место, где... повреждена ваша линия. |
| One of the document's use licenses is corrupted. | Одна из лицензий на использование для документа повреждена. |
| However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted. | Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена. |
| One piece of footage is corrupted. | Часть отснятого материала повреждена. |
| Your file system is corrupted. | Твоя файловая система повреждена. |
| He corrupted you as a boy, warping your sense of morality. | Он испортил тебя ещё мальчишкой, исказив чувство морали. |
| I've corrupted you, you know. | Ты знаешь, я испортил тебя. |
| Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport. | Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта. |
| I corrupted a lot of those. | Я слишком многих нормальных испортил. |
| The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. | Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью. |
| Girls who once were human, but for whom absolute popularity has corrupted absolutely. | Девчонки, которые были людьми,... но абсолютно испорчены абсолютной популярностью. |
| Monsignor, the very cells of her body were corrupted by the Devil. | Монсиньор, клетки ее тела были испорчены Дьяволом. |
| How even the purest minds can be corrupted by leaders who are addicted to power. | О том, как даже самые чистые умы могут быть испорчены помешанными на власти людьми. |
| By that time evidence may be corrupted or no longer available. | К этому времени доказательства могут быть испорчены или вовсе утрачены. |
| I mean, if the questions got corrupted, There'd be no way to confirm the secondary is the real deal. | То есть, если анкеты будут испорчены, подтвердить. что повторные исчезновения реальны, не будет никакой возможности. |
| There's water damage, circuits are fried, software's corrupted. | Повреждения от воды, схемы перегорели, программного обеспечения повреждено. |
| A regular system update was corrupted with code from an unknown source. | Обычное обновление системы было повреждено кодом неизвестного происхождения. |
| The image decoder cannot decode the image. The image might be corrupted. | Декодер изображений не может декодировать изображение. Возможно, изображение повреждено. |
| Somehow it got corrupted in transit, bounced back, never reached the intended recipient. | Каким-то образом оно было повреждено, и не дошло до адресата. |
| In the case where the image is corrupted by speckle, as is the case in radar images, the Radon transform is sometimes preferred to detect lines, because it attenuates the noise through summation. | В случае, если изображение повреждено, спекл, как в случае с изображением с индикатора радара, преобразование Радона предпочтительнее для определения линий, так как оно имеет хороший эффект шумоподавления при суммировании. |
| They corrupted me, I know that. | Они испортили меня, я это знаю. |
| The Creator destroys this world because we corrupted it. | Творец решил уничтожить мир потому что мы его испортили. |
| Alice, it's not your fault. I let your mind to get corrupted by all those... inferior people. | Элис, ты не виновата, тебя испортили эти жалкие людишки. |
| They corrupted Tyler's DNA. | Они испортили ДНК Тайлера. Что? |
| He said they polluted everything, poisoned the science, corrupted his wife Susan. | Он сказал, что они всё испортили, извратили идею, развратили его жену Сюзан. |
| You've all become corrupted by me, but George most of all. | Я повредил вас всех, но Джорджа больше всего. |
| And who corrupted it, you guys? | И кто повредил её... вы, ребята? |
| This person corrupted the imprint while the programmer wasn't looking, added this parameter. | Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр. |
| Someone went through and manually corrupted this file. | Кто-то вошел вручную и повредил файл. |
| He must have added his own voice to the numbers and corrupted the Doctor's code. | Должно быть, он добавил к числам свой голос и повредил код Доктора. |
| But your corrupted files are what make you you. | Но твои измененные файлы - это то что делает тебя тобою |
| They want to repair my corrupted files tomorrow - restore my factory settings! | Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки! |
| Restore my factory settings! But your corrupted files are what makes you you! | Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки! |
| But he was corrupted by the Nazarenes, and now he is a... a blasphemer and a danger to us all. | Но его развратили люди Назарянина, и теперь он... еретик и представляет опасность для всех нас. |
| They have corrupted many here in Riverworld, | Они развратили многих здесь в Риверворлде. |
| Concerned with the decay of society, he developed his theories based on his belief that human beings were inherently good as they were closest to nature when born, but society and its institutions corrupted them and denaturalized them. | Обеспокоенный разложением общества, он развил свои теории, основанные на его вере, что люди изначально хороши, как они были ближе всего к природе, когда рождаются, но общество и его институты развратили их. |
| He corrupted the guardians, infected us. | Они подкупили стражников. Развратили их. |
| He said they polluted everything, poisoned the science, corrupted his wife Susan. | Он сказал, что они всё испортили, извратили идею, развратили его жену Сюзан. |
| Instead, human rights issues raise serious concerns in fully corrupted south Korea and U.S. where the jungle law is applied and rich gets richer while poor gets poorer. | Между тем в насквозь коррумпированных Южной Корее и США, где действует закон джунглей, богатые богатеют, а бедные нищают, проблемы в области прав человека действительно вызывают серьезную озабоченность. |
| If the drug mafia and the clique of politicians corrupted by it gain the upper hand over the United Nations and the free and democratic States, the world will have no future. | Если наркомафия и клика коррумпированных ею политиканов возьмут верх над Организацией Объединенных Наций и свободными и демократическими государствами, у мира не будет будущего. |
| The proceeds of organized crime, at times so huge as to reach macroeconomic dimensions, have developed roots deep in the legal economy, affording hard-to-beat incentives to promote their cause among corrupted officials. | Доходы от организованной преступности, временами достигающие макроэкономических масштабов, глубоко проникли в сферу законной хозяйственной деятельности в результате подкупа коррумпированных должностных лиц, которым предлагаются ни с чем не сопоставимые стимулы в обмен на соответствующие услуги. |
| HRCA further noted that the authorities try to improve the negative image of the judiciary by renewal of judges through the test examination and cleansing of the judiciary from the most corrupted and non-professional judges. | АЦПЧ далее отметил, что власти пытаются изжить негативное представление о судейском корпусе за счет проведения при повторном назначении судей на должности тестирования и экзаменов и очистки рядов от наиболее коррумпированных и непрофессиональных судей. |
| Although the Latin American and Caribbean Group had adopted the Inter-American Convention against Corruption in 1996, no instrument would suffice without a collective international effort to condemn both the corrupter and the corrupted. | Хотя Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна приняла Межамериканскую конвенцию по борьбе с коррупцией в 1996 году, ни один договор не будет достаточным без коллективных международных усилий по осуждению как коррупционеров, так и коррумпированных элементов. |
| The thing is, I... corrupted them all. | Дело в том, что я развратил их всех. |
| You've got it in your head that I've corrupted this child after giving him wine, and nothing I say will change that. | Вы вбили себе в голову, что я развратил этого ребенка, предварительно напоив его, и я не могу вас переубедить. |
| It is true that you have corrupted the girl? | Это правда, что ты развратил девочку? |
| You have corrupted me, Scotty. | Ты развратил меня, Скотти. |
| You corrupted this house. | Ты развратил это место. |