| It's a myth that's currently stored on Aisle Corfu 783. | Миф, который сейчас хранится в проходе Корфу 783. |
| The Corfu Process marks a pan-European effort to revisit and redefine the broader European security system. | Процесс Корфу символизирует общеевропейские усилия по обзору и переосмыслению широкомасштабной системы европейской безопасности. |
| Corfu was the capital city of a prized Venetian colony and it benefited from a unique musical and theatrical heritage. | Корфу был столицей венецианской колонии, что дало уникальное музыкальное и театральное наследство. |
| After the conquest of the Peloponnese in 1715, the Ottoman fleet appeared in Buthrotum opposite Corfu. | После завоевания Пелопоннеса в 1715 году, оттоманский флот Бутринти встал напротив Корфу. |
| The island of Corfu remained occupied by the French until 1814. | Корфу оставался под французским владычеством до 1814 года. |
| Our most important collective achievement has been the launching of the Corfu Process, a profound and open debate on the future of security in Europe. | Нашим самым важным коллективным достижением было инициирование процесса Корфу - углубленных и открытых прений относительно будущего европейской безопасности. |
| About 150 men managed to swim to Corfu. | Около 150 человек удалось переплыть на Корфу. |
| Shortly after the birth of her second child she traveled to Corfu to visit her sister Elisabeth, who was very ill. | Вскоре после рождения второго ребёнка она отправилась в Корфу, чтобы посетить свою сестру Елизавету, которая была очень больна. |
| During the Greco-Italian War, Corfu was occupied by the Italians in April 1941. | В ходе итало-греческой войны Корфу был захвачен итальянцами в апреле 1941 года. |
| In Greece, cricket is unique to Corfu, as it was once a British protectorate. | В Греции в крикет играют только на Корфу, где он появился во времена британского протектората. |
| In late October 1914, Greek forces entered Albania in the Protocol of Corfu's recognized Autonomous Republic of Northern Epirus. | В конце октября 1914 года греческие войска вошли в Албанию согласно протоколу Корфу и основали Автономную Республику Северного Эпира. |
| Ireland also has 4 honorary consulates in Corfu, Iraklion, Rhodes and Thessaloniki. | Ирландия, также имеет 4 почётных консульства в Корфу, Ираклионе, Родосе и Солониках. |
| Born on the island of Corfu, Greece. | Родился в Греции, на острове Корфу. |
| On the 21st, she escorted the convoy K7 from Messina and Corfu to Taranto. | 21 февраля он сопровождал конвой K7 из Мессины и Корфу в Таранто. |
| Airoldi had intended to pass along the Croatian coast then through Kotor and Corfu. | Айрольди намеревался пройти вдоль хорватского побережья, то есть через Котор и Корфу. |
| German Kaiser Wilhelm II was also fond of taking holidays in Corfu. | Немецкий кайзер Вильгельм II также очень любил проводить время на Корфу. |
| His parents and numerous friends died in Corfu as a consequence of German strafing and bombing. | Родители Стефанидеса и многие друзья погибли на Корфу в 1943 году из-за обстрелов и бомбёжек. |
| The destroyer Volage was ordered to tow the Saumarez south to a Corfu harbour. | Эсминцу HMS Volage было приказано отбуксировать HMS Saumarez на юг в гавань Корфу. |
| On 21 April, she was dispatched from Corfu to Mersin, where rioting threatened German interests. | 21 апреля он был отправлен из Корфу в Мерсин, где мятежники угрожали германским интересам. |
| In fact, next time I'm planning on going to Corfu. | Между прочим, в следующий раз я планирую поехать на Корфу. |
| My darling Margaret, we are back at last from our honeymoon in Corfu. | Дорогая Маргарет, наш медовый месяц закончился, и мы вернулись с Корфу. |
| The Georgian delegation has participated in that process, which was begun in Corfu, Greece, earlier this year. | Делегация Грузии принимала участие в этом процессе, который начался в Корфу (Греция) в начале этого года. |
| Another guy pointed at Corfu over there and said, | Другой парень указал на Корфу и спросил, |
| They also required a minimum yearly income which varied between the islands from 1800 ducats on Corfu to 315 ducats on Ithaca. | Требовался минимальный годовой доход, величина которого колебалась в зависимости от острова от 1800 дукатов на Корфу до 315 дукатов на Итаке. |
| From 1720, Corfu became the possessor of the first theatre in post-1452 Greece. | С 1720 года Корфу стал родиной первого театра в Греции после 1452 года. |