It's a myth that's currently stored on Aisle Corfu 783. |
Миф, который сейчас хранится в проходе Корфу 783. |
The Corfu Process marks a pan-European effort to revisit and redefine the broader European security system. |
Процесс Корфу символизирует общеевропейские усилия по обзору и переосмыслению широкомасштабной системы европейской безопасности. |
Corfu was the capital city of a prized Venetian colony and it benefited from a unique musical and theatrical heritage. |
Корфу был столицей венецианской колонии, что дало уникальное музыкальное и театральное наследство. |
After the conquest of the Peloponnese in 1715, the Ottoman fleet appeared in Buthrotum opposite Corfu. |
После завоевания Пелопоннеса в 1715 году, оттоманский флот Бутринти встал напротив Корфу. |
The island of Corfu remained occupied by the French until 1814. |
Корфу оставался под французским владычеством до 1814 года. |
Our most important collective achievement has been the launching of the Corfu Process, a profound and open debate on the future of security in Europe. |
Нашим самым важным коллективным достижением было инициирование процесса Корфу - углубленных и открытых прений относительно будущего европейской безопасности. |
About 150 men managed to swim to Corfu. |
Около 150 человек удалось переплыть на Корфу. |
Shortly after the birth of her second child she traveled to Corfu to visit her sister Elisabeth, who was very ill. |
Вскоре после рождения второго ребёнка она отправилась в Корфу, чтобы посетить свою сестру Елизавету, которая была очень больна. |
During the Greco-Italian War, Corfu was occupied by the Italians in April 1941. |
В ходе итало-греческой войны Корфу был захвачен итальянцами в апреле 1941 года. |
In Greece, cricket is unique to Corfu, as it was once a British protectorate. |
В Греции в крикет играют только на Корфу, где он появился во времена британского протектората. |
In late October 1914, Greek forces entered Albania in the Protocol of Corfu's recognized Autonomous Republic of Northern Epirus. |
В конце октября 1914 года греческие войска вошли в Албанию согласно протоколу Корфу и основали Автономную Республику Северного Эпира. |
Ireland also has 4 honorary consulates in Corfu, Iraklion, Rhodes and Thessaloniki. |
Ирландия, также имеет 4 почётных консульства в Корфу, Ираклионе, Родосе и Солониках. |
Born on the island of Corfu, Greece. |
Родился в Греции, на острове Корфу. |
On the 21st, she escorted the convoy K7 from Messina and Corfu to Taranto. |
21 февраля он сопровождал конвой K7 из Мессины и Корфу в Таранто. |
Airoldi had intended to pass along the Croatian coast then through Kotor and Corfu. |
Айрольди намеревался пройти вдоль хорватского побережья, то есть через Котор и Корфу. |
German Kaiser Wilhelm II was also fond of taking holidays in Corfu. |
Немецкий кайзер Вильгельм II также очень любил проводить время на Корфу. |
His parents and numerous friends died in Corfu as a consequence of German strafing and bombing. |
Родители Стефанидеса и многие друзья погибли на Корфу в 1943 году из-за обстрелов и бомбёжек. |
The destroyer Volage was ordered to tow the Saumarez south to a Corfu harbour. |
Эсминцу HMS Volage было приказано отбуксировать HMS Saumarez на юг в гавань Корфу. |
On 21 April, she was dispatched from Corfu to Mersin, where rioting threatened German interests. |
21 апреля он был отправлен из Корфу в Мерсин, где мятежники угрожали германским интересам. |
In fact, next time I'm planning on going to Corfu. |
Между прочим, в следующий раз я планирую поехать на Корфу. |
My darling Margaret, we are back at last from our honeymoon in Corfu. |
Дорогая Маргарет, наш медовый месяц закончился, и мы вернулись с Корфу. |
The Georgian delegation has participated in that process, which was begun in Corfu, Greece, earlier this year. |
Делегация Грузии принимала участие в этом процессе, который начался в Корфу (Греция) в начале этого года. |
Another guy pointed at Corfu over there and said, |
Другой парень указал на Корфу и спросил, |
They also required a minimum yearly income which varied between the islands from 1800 ducats on Corfu to 315 ducats on Ithaca. |
Требовался минимальный годовой доход, величина которого колебалась в зависимости от острова от 1800 дукатов на Корфу до 315 дукатов на Итаке. |
From 1720, Corfu became the possessor of the first theatre in post-1452 Greece. |
С 1720 года Корфу стал родиной первого театра в Греции после 1452 года. |